www.buddism.ru e-mail:gomde(dog)mail.ru tel 8(499)2618418
Расписание практик
lightAug 11, 21:41
Как пользоватся словарем программы Yagpo.
Привет!
Проверь, подключен ли словарь.
Для этого:
1. Открыть программу словаря.
2. Перейти на английскую раскладку клавиатуры в Windows
3. Включить драйвер тибетского языка (нажать F9)
4. Набрать ri bo bsang mchod
5. Должна появмтся тибетская надпись.
6. Нажать большую кнопку.
7. Если перевод не появился, нужно нажать кнопку OpenDictionary и в папке программы выбрать файл
TibetanYagpoDictionary_all25_12_07.txt
Когда словарь откроется (около минуты) проверить все сначала
Переводить можно только текст в формате Yagpo.
Напиши что получилось, ОК?
Таши!



11.08.2008, в 20:56, julleymitry@gmail.com написал(а):

Привет Саша!

Словарь попрежнему отказывается функционировать.
Что делаю: запускаю словарь, открываю файл словаря, вставляю текст для
перевода, жму на большую кнопку... ничего не происходит.
Разные галочки ни на что не влияют.
Чего я делаю не так?

--

Mitry




light
У меня макет в Индизайне набран весь этим шрифтом, несколько
затруднительно прогонять его по строчке через конвертер.
Понятно. Шрифт Yаgpo_Wylie YagpoWylieCaligraphic на сегодня несколько отстают количеству букв и
лигатур от Yagpo.ttf
Кроме того Yagpo.ttf это шрифт в формате Юникод. В словаре важно чтобы каждое слово было
написано только одним способом - одной последовательностью символов.
В Yagpo_Wylie и YagpoWylieCaligraphic использована транслитерация Wylie в которой слово можно набирать по-разному.

Вообще непонятно как тогда использовать этот словарь?
Лучше всего отконвертировать весь текст в Юникод, проверить перевод, грамматику и транслитерацию а затем
импортировать текст в InDesign.

Неужели нельзя сразу в нём конвертить куда надо?

Можно. Для этого нужно в коде программы перед поиском слова в словаре выполнить конвертацию.
Эта функция стоит в очереди на разработку. Поскольку она понадобилась, постараемся реализовать её в ближайшее время.
Будем рады если ты в этом также начнешь участвовать.
Таши!




light
11 августа 2008 г. 22:26 пользователь Stroganov Alexander
написал:
Привет!
То что ты описал это с большой вероятностью шрифт Yagpo в формате Wylie.
Прогони текст через конвертер в программе Yagpo и затем уже вставляй в
словарь.
Таши!


11.08.2008, в 22:57, написал(а):

Привет!
Сделал как ты сказал, то что я набираю руками он переводит, а вот если
вставляешь из буфера и жмешь на кнопку то ничего не происходит.
При вставке кстати слоги разбиваются на отдельные буквы почему-то.

11 августа 2008 г. 21:40 пользователь Stroganov Alexander
написал:

Привет!
Проверь, подключен ли словарь.
Для этого:
1. Открыть программу словаря.
2. Перейти на английскую раскладку клавиатуры в Windows
3. Включить драйвер тибетского языка (нажать F9)
4. Набрать ri bo bsang mchod
5. Должна появмтся тибетская надпись.
6. Нажать большую кнопку.
7. Если перевод не появился, нужно нажать кнопку OpenDictionary и в папке
программы выбрать файл
TibetanYagpoDictionary_all25_12_07.txt
Когда словарь откроется (около минуты) проверить все сначала
Переводить можно только текст в формате Yagpo.
Напиши что получилось, ОК?
Таши!








Вы можете добавить свой ответ на эту страницу:;?>
Для того чтобы оставить сообщение, пожалуйста напечатайте эту тибетскую букву на русском или английском. Затем напечатайте Ваше сообщение в текстовом поле и нажмите кнопку ОК:)

Аватар:
*
Добавить фото в Ваше сообщение
или файл на эту страницу:
Выбрать файл:
*
*Не забудте напечатать тибетскую букву на русском или английском в поле рядом с картинкой буквы(Please don't forgot type tibetan letter in english in field near the letter)