Lesson Seve n [ 87.
ཚེ། The next clause completes this stati ng that "the god was probably hungry '" ((ལྷ་ཕལེ་ ཆེར་ལྟོགས་)
ཆེར་ལྟོགས་) . The "havi ng" clause connective convey s that "havi ng been hungry, . . ."
Clause three omits the subject and begi ns with the object "method" (ཐབས་ཤས་) and
the verb "get" (བྱུང་) , m ade negative by མ་ Together they convey "havi ng not got anyi̅
means [for alleviati ng the hunger]." The final clause concludes that the implied subject
(thei̅god) "ate your tsamba" (ཁྱེད་ཀྱི་ཙམ་པ་འགམས་པ་རེད) . འགམས་ is a special verb used for
"eati ng tsam ba." i̅ 14.
14. The fourteenth segment consists of one clause. ཕྱུག་པོ་དེ་ ས་ལྷ་འདིས་ངའི་རྩམ་པ་ཁོ་ན་བཟས་པ་ལས་
ཁྱོད་ཀྱི་
རྩམ་པ་དེ་མི་ཟ་བ་གང་ཡིན་ནམ་ཞེས་དྲིས་པར་
The overall structure i s ཕྱུག་པོ་དེ་ས་ . . . དྲིས་ ("by the richi̅maun . . . asked") . What the
rich m an asked, however, i s a bit complicated. In essence it is an active verb construction
with two sub-clauses withi n it th at have been nomi nali zed.
i̅The subject of the first clause withi n a clause is ལྷ་འདི་ ས་ ("by thi s god") . The object
is ངའི་རྩམ་པ་ (my tsamba) , the active verb isi̅ བཟས་ ("ate") , aundthere isan adverb ཁོ་ན་
(
"only") . It is nomi nali zed by པ་ and then linked to the next sub-clause by ལས་, which
here means "than" rather than "from." Together they mean, "Than that god eati ng only
my tsamba, . . ." Other examples of this common use of ལས་ are ཚལ་ལས་ཤf གོང་ཆེ་ ("Meat
is more expensive than vegetables") and འདིར་ ་ཡོང་བ་ལས་ལྷ་སར་ཕྱིན་ན་ཡག་གི་རེད་ ("Rather thaun
comi ng here, i f (you) go toLhasa it will be better") . ཚེ་ i̅
The second sub-clause begi ns with thei̅phrase ཁྱོད་ཀྱི་རྩམ་པ་̅ ("y our tsam ba") and i s
followed by མི་ཟ་བ་ ("not eating") . This in tuurn is followed by the interrogative phurase གང་
ཡིན་ནམ་, which means "why." Together the two sub-clauses convey "Than that god eati ng
only my tsamba, your tsamba not eati ng, whyɔ" Or in no m al English, " Why di d that god
eat only my tsamba and not yours?" i̅ i̅ ̅ i̅ i̅
i̅Fi nally , note th at the verb " ask ed" (དྲི་ ས་པར་) i̅is nomi nali zed with the dative
locative. This constructi on conveys "to or concerni ng the aski ng, " i ndicating that what
follows is the answer to th at question (see 6.6.3) . ཚེ་ ཚེ་ ཚེ
15. The fifteenth segment consists of one sentence ཨ་ཁཧྱུས་ལྷ་ཁྱེད་ལ་མཉིས་པོ་ཡོད་པས་རེད་ཅེས་ལ་ན་
བཏབ་
i̅The mai n structure of this is ཨ་ཁུས་ . . ལན་བཏབ་ ("A gu replied. . .") . What he i̅
repli ed was ལྷ་ཁྱེད་ལེ་མཉིས་པོ་ཡོད་པས་རེད་ This is a simple existential construction consisti ng
of subject (ལྷ་) + object (ཁྱེད་) + dativelocative (ལ་) + adjective (མཉི་ ས་པོ་) + existential verb
((ཡོད་པས་རེད་) . Together these mean, "The god likes you." i̅ i̅ i̅
Note thati̅the existential verb ཡོད་པས་རེད་ is a new construction that conveys "it is
because. . . ." This, therefore, would be translated as "it is because the god lik es y ou."
·------ ------------------------------------------------------------------------------ ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


tibetan OCR www.dharmabook.ru
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*