Аданта. Неуправляемый ум

Ангуттара Никая 1.4.1-10 (AN-I.31-40)


Аданта. Неуправляемый ум

Adantavaggo
Перевод с языка пали. Только для бесплатного распространения.

1. 4. 1

"Nāhaṃ bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ adantaṃ mahato anatthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, adantaṃ mahato anatthāya saṃvattatī"ti.


– Монахи, я не вижу ничего иного, что наносило бы такой же большой ущерб, какой наносит неуправляемый ум. Неуправляемый ум, монахи, наносит великий ущерб.


1. 4. 2

"Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ dantaṃ mahato atthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, dantaṃ mahato atthāya saṃvattatī"ti.


– Монахи, я не вижу ничего иного, что приносило бы такую же большую пользу, какую приносит управляемый ум. Управляемый ум, монахи, приносит великую пользу.


1. 4. 3

"Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ aguttaṃ mahato anatthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, aguttaṃ mahato anatthāya saṃvattatī"ti.


– Монахи, я не вижу ничего иного, что наносило бы такой же большой ущерб, какой наносит ум, не осуществляющий охраны. Ум, не осуществляющий охраны, монахи, наносит великий ущерб.


1. 4. 4

"Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ guttaṃ mahato atthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, guttaṃ mahato atthāya saṃvattatī"ti.


– Монахи, я не вижу ничего иного, что приносило бы такую же большую пользу, какую приносит ум, осуществляющий охрану (прим: ум осуществляет охрану "дверей чувств", то есть контролирует и регулирует информацию, поступающую через органы чувств). Ум, осуществляющий охрану, монахи, приносит великую пользу.


1. 4. 5

"Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ arakkhitaṃ mahato anatthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, arakkhitaṃ mahato anatthāya saṃvattatī"ti.


– Монахи, я не вижу ничего иного, что наносило бы такой же большой ущерб, какой наносит ум, не осуществляющий самонаблюдения. Ум, не осуществляющий самонаблюдения, монахи, наносит великий ущерб.


1. 4. 6

"Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ rakkhitaṃ mahato atthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, rakkhitaṃ mahato atthāya saṃvattatī"ti.


– Монахи, я не вижу ничего иного, что приносило бы такую же большую пользу, какую приносит ум, осуществляющий самонаблюдение. Ум, осуществляющий самонаблюдение, монахи, приносит великую пользу.


1. 4. 7

"Nāhaṃ bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ asaṃvutaṃ mahato anatthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, asaṃvutaṃ mahato anatthāya saṃvattatī"ti.


– Монахи, я не вижу ничего иного, что наносило бы такой же большой ущерб, какой наносит ум, не осуществляющий самоконтроля. Ум, не осуществляющий самоконтроля, монахи, наносит великий ущерб.


1. 4. 8

"Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ saṃvutaṃ mahato atthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, saṃvutaṃ mahato atthāya saṃvattatī"ti.


– Монахи, я не вижу ничего иного, что приносило бы такую же большую пользу, какую приносит ум, осуществляющий самоконтроль. Ум, осуществляющий самоконтроль, монахи, приносит великую пользу.


1. 4. 9

"Nāhaṃ bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ adantaṃ aguttaṃ arakkhitaṃ asaṃvutaṃ mahato anatthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, adantaṃ aguttaṃ arakkhitaṃ asaṃvutaṃ mahato anatthāya saṃvattatī"ti.


– Монахи, я не вижу ничего иного, что наносило бы такой же большой ущерб, какой наносит неуправляемый ум, не осуществляющий охраны, самонаблюдения и самоконтроля. Неуправляемый ум, не осуществляющий охраны, самонаблюдения и самоконтроля, монахи, наносит великий ущерб.


1. 4. 10

"Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ dantaṃ guttaṃ rakkhitaṃ saṃvutaṃ mahato atthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ Cittaṃ, bhikkhave, dantaṃ guttaṃ rakkhitaṃ saṃvutaṃ mahato atthāya saṃvattatī"ti.


– Монахи, я не вижу ничего иного, что приносило бы такую же большую пользу, какую приносит управляемый ум, осуществляющий охрану, самонаблюдение и самоконтроль. Управляемый ум, осуществляющий охрану, самонаблюдение и самоконтроль, монахи, приносит великую пользу.





Примечание: О какой великой пользе и о каком великом вреде идёт речь в этой и предыдущей главе? Учение Будды не ограничивается промежутком времени в одну жизнь: у нас были прошлые жизни, для абсолютного большинства существ будут и будущие жизни. Будущее перевоплощение определяют поступки, совершаемые нами в этой жизни. Совершённые посредством тела, речи и ума поступки называются кармой. Неуправляемый ум склонен захватываться желаниями, в чьей основе находятся корневые загрязнения ума: Жадность, Ненависть или Невежество. Захватываясь и не контролируя свои действия, из-за непонимания Истины, из-за неверия в кармическое воздаяние, мы совершаем дурные поступки. Плохая карма, накопленная при жизни, становится причиной для перерождения в скверных мирах. Всё определяется соотношением между хорошей и плохой кармой. Если доминирует плохая карма на момент смерти, то нас ждут большие несчастья в следующей жизни. Напротив, если думать, говорить и действовать, зная и применяя Закон Истины, Дхарму, если осознанно положить в основу своих поступков Закон, мы никогда не перевоплотимся ни в Аду, ни в Мире Животных, ни в Мире Голодных Духов.



На главную страницу    |    На дополнительную страницу    |    Шрифт VU Times