Пуггала Сутта. Личность (Сутра о душах, достигающих покоя)

Ангуттара Никая II.23

Пуггала Сутта
Личность
(Сутра о душах, достигающих покоя)


Puggalasuttaṃ
Перевод с Пали. Только для бесплатного распространения.

Cattārome bhikkhave puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Katame cattāro?


"Монахи, среди людей, достигающих покоя, существует четыре типа душ. Каковы эти четыре?


Idha bhikkhave ekacco puggalo vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. So tadassādeti. Tannikāmeti. Tena ca vittiṃ āpajja ti. Tattha ṭhito tadadhimutto tabbahulavihārī aparihīno kālaṃ kurumāno brahmakāyikānaṃ devānaṃ sahavyataṃ upapajjati. Brahmakāyikānaṃ bhikkhave devānaṃ kappo āyuppamāṇaṃ. Tattha puthujjano yāvatāyukaṃ ṭhatvā yāvatakaṃ tesaṃ devānaṃ āyuppamāṇaṃ taṃ sabbaṃ khepetvā nirayampi gacchati, tiracchānayonimpi gacchati, pettivisayampi gacchati. Bhagavato pana sāvako tattha yāvatāyukaṃ ṭhatvā yāvatakaṃ tesaṃ devānaṃ āyuppamāṇaṃ taṃ sabbaṃ khepetvā tasmiṃyeva bhave parinibbāyati. Ayaṃ kho bhikkhave viseso. Ayaṃ adhippāyo. Idaṃ nānākaraṇaṃ sutavato ariyasāvakassa assutavatā puthujjanena yadidaṃ gatiyā upapattiyā sati.


Монахи, когда какой-либо человек, отдалившись от чувственных желаний, отдалившись от неблагого поведения, достигает и пребывает в первой дхьяне, удовольствие и лёгкость порождаются отъединением, сопровождаемым обдумыванием и взвешиванием. Тогда он получает опыт этого состояния (дословно: чувствует вкус). У него возникает желание переживать это. Это приносит ему наслаждение. Если продолжительное время сохранять стремление к переживанию этого состояния и достичь в нём стабильности, то когда человек умрёт, он переродится богом среди богов, относящихся к Небесам Брахмы. Монахи, продолжительность жизни богов, относящихся к Небесам Брахмы, составляет кальпу*. Если заурядный человек переродится в том мире, то когда срок его жизни богом истечёт, он упадёт в ад, или упадёт в мир животных, или упадёт в мир голодных духов. Но если ученик Самого Почитаемого переродится в том же мире, когда срок его жизни богом истечёт, по окончании той жизни он достигнет Паринирваны. Вот в чём разница, монахи. Вот в чём суть. Где затем перевоплотится мудрый ученик благородных, и где перевоплотится невежественный заурядный человек – вот в чём отличие.


Puna ca paraṃ bhikkhave idhekacco puggalo vitakkavicārānaṃ vūpasamā ajjhattaṃ sampasādanaṃ cetaso ekodibhāvaṃ avitakkaṃ avicāraṃ samādhijaṃ pītisukhaṃ dutiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. So tadassādeti. Tannikāmeti. Tena ca vittiṃ āpajjati. Tattha ṭhito tadadhimutto tabbahulavihārī aparihīno kālaṃ kurumāno ābhassarānaṃ devānaṃ sahavyataṃ upapajjati. Ābhassarānaṃ bhikkhave devānāṃ dve kappā āyuppamāṇaṃ. Tattha puthujjano yāvatāyukaṃ ṭhatvā yāvatakaṃ tesaṃ devānaṃ āyuppamāṇaṃ taṃ sabbaṃ khepetvā nirayampi gacchati, tiracchānayonimpi gacchati, pettivisayampi gacchati. Bhagavato pana sāvako tattha yāvatāyukaṃ ṭhatvā yāvatakaṃ tesaṃ devānaṃ āyuppamāṇaṃ taṃ sabbaṃ khepetvā tasmiṃ yeva bhave parinibbāyati. Ayaṃ kho bhikkhave viseso. Ayaṃ adhippāyo. Idaṃ nānākaraṇaṃ sutavato ariyasāvakassa assutavatā puthujjanena yadidaṃ gatiyā upapattiyā sati.


Кроме того, монахи, когда с прекращением обдумывания и взвешивания тот человек достигает и пребывает во второй дхьяне, удовольствие и лёгкость порождаются внутренним спокойствием ума и однонаправленной концентрацией, свободной от обдумывания и взвешивания. Тогда он получает опыт этого состояния. У него возникает желание переживать это. Это приносит ему наслаждение. Если продолжительное время сохранять стремление к этому и достичь в этом стабильности, то когда человек умрёт, он переродится богом среди лучезарных богов (прим: боги, относящиеся к Небесам Света). Монахи, продолжительность жизни лучезарных богов составляет две кальпы. Если заурядный человек переродится в том мире, то когда срок его жизни богом истечёт, он упадёт в ад, или упадёт в мир животных, или упадёт в мир голодных духов. Но если ученик Самого Почитаемого переродится в том же мире, когда срок его жизни богом истечёт, по окончании той жизни он достигнет Паринирваны. Вот в чём разница, монахи. Вот в чём суть. Где затем перевоплотится мудрый ученик благородных, и где перевоплотится невежественный заурядный человек – вот в чём отличие.


Puna ca paraṃ bhikkhave idhekacco puggalo pītiyā ca virāgā upekkhako ca viharati sato ca sampajāno sukhaṃ ca kāyena paṭisaṃvedeti yaṃ taṃ ariyā ācikkhanti upekkhako satimā sukhavihārīti tatiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. So tadassādeti. Tannikāmeti. Tena ca vittiṃ āpajjati. Tattha ṭhito tadadhimutto tabbahulavihārī aparihīno kālaṃ kurumāno subhakiṇhānaṃ devānaṃ sahavyataṃ upapajjati. Subhakiṇhānaṃ bhikkhave devānaṃ cattāro kappā āyuppamāṇaṃ. Tattha puthujjano yāvatāyukaṃ ṭhatvā yāvatakaṃ tesaṃ devānaṃ āyuppamāṇaṃ taṃ sabbaṃ khepetvā nirayampi gacchati, tiracchānayonimpi gacchati, pettivisayampi gacchati. Bhagavato pana sāvako tattha yāvatāyukaṃ ṭhatvā yāvatakaṃ tesaṃ devānaṃ āyuppamāṇaṃ taṃ sabbaṃ khepetvā tasmiṃ yeva bhave parinibbāyati. Ayaṃ kho bhikkhave viseso. Ayaṃ adhippāyo. Idaṃ nānākaraṇaṃ sutavato ariyasāvakassa assutavatā puthujjanena yadidaṃ gatiyā upapattiyā sati.


Кроме того, монахи, отъединившись от удовольствия, тот человек пребывает в беспристрастности; внимательный и осознающий, он чувствует лёгкость в теле, – так он достигает и пребывает в третьей дхьяне, о которой святые говорят: "Тот, кто беспристрастен и внимателен, пребывает в лёгкости". Тогда он получает опыт этого состояния. У него возникает желание переживать это. Это приносит ему наслаждение. Если продолжительное время сохранять стремление к этому и достичь в этом стабильности, то когда человек умрёт, он переродится богом среди богов, относящихся к Небесам Красоты. Монахи, продолжительность жизни богов на Небесах Красоты составляет четыре кальпы. Если заурядный человек переродится в том мире, то когда срок его жизни богом истечёт, он упадёт в ад, или упадёт в мир животных, или упадёт в мир голодных духов. Но если ученик Самого Почитаемого переродится в том же мире, когда срок его жизни богом истечёт, по окончании той жизни он достигнет Паринирваны. Вот в чём разница, монахи. Вот в чём суть. Где затем перевоплотится мудрый ученик благородных, и где перевоплотится невежественный заурядный человек – вот в чём отличие.


Puna ca paraṃ bhikkhave idhekacco puggalo sukhassa ca pahāṇā dukkhassa ca pahāṇā pubbeva somanassadomanassānaṃ atthagamā adukkhaṃ asukhaṃ upekkhāsatipārisuddhiṃ catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. So tadassādeti. Tannikāmeti. Tena ca vittiṃ āpajjati. Tattha ṭhito tadadhimutto tabbahulavihārī aparihīno kālaṃ kurumāno vehapphalānaṃ devānaṃ sahavyataṃ upapajjati. Vehapphalānaṃ bhikkhave devānaṃ pañcakappasatāni āyuppamāṇaṃ tattha puthujjano yāvatāyukaṃ ṭhatvā yāvatakaṃ tesaṃ devānaṃ āyuppamāṇaṃ taṃ sabbaṃ khepetvā nirayampi gacchati, tiracchānayonimpi gacchati, pettivisayampi gacchati. Bhagavato pana sāvako tattha yāvatāyukaṃ ṭhatvā yāvatakaṃ tesaṃ devānaṃ āyuppamāṇaṃ taṃ sabbaṃ khepetvā tasmiṃ yeva bhave parinibbāyati. Ayaṃ kho bhikkhave viseso. Ayaṃ adhippāyo. Idaṃ nānākaraṇaṃ sutavato ariyasāvakassa assutavatā puthujjanena yadidaṃ gatiyā upapattiyā sati.


Кроме того, монахи, отдалившись от лёгкости и отдалившись от боли, подобно тому, как ранее перед этим он оставил душевное удовольствие и неудовольствие, тот человек достигает четвёртой дхьяны и пребывает в ней в состоянии без боли и без лёгкости, в чистоте беспристрастности и внимательности. Тогда он получает опыт этого состояния. У него возникает желание переживать это. Это приносит ему наслаждение. Если продолжительное время сохранять стремление к этому и достичь в этом стабильности, то когда человек умрёт, он переродится богом среди богов, относящихся к Небесам Великого Вознаграждения. Монахи, продолжительность жизни богов на Небесах Великого Вознаграждения составляет пятьсот кальп. Если заурядный человек переродится в том мире, то, когда срок его жизни богом истечёт, он упадёт в ад, или упадёт в мир животных, или упадёт в мир голодных духов. Но если ученик Самого Почитаемого переродится в том же мире, когда срок его жизни богом истечёт, по окончании той жизни он достигнет Паринирваны. Вот в чём разница, монахи. Вот в чём суть. Где затем перевоплотится мудрый ученик благородных, и где перевоплотится невежественный заурядный человек – вот в чём отличие.


Ime kho bhikkhave cattāro puggalā santo saṃvijjamānā lokasminti.


Монахи, таковы четыре типа душ среди людей, достигающих покоя".




Примечание:

* Кальпа (пали каппа) здесь – это период, начинающийся с создания вселенной, проходящий через момент её разрушения и заканчивающийся с началом создания новой вселенной. Вообще же в буддизме говорится как о великих кальпах, так и о малых (или промежуточных) кальпах. Великая кальпа (махакальпа) означает полный цикл сотворения и разрушения вселенной. Махакальпа состоит из четырёх промежуточных кальп: создание, существование, разрушение и пустота. В период создания вселенной на Небесах Брахмы сначала появляется первая душа, это воплощается Творец. Души, появляющиеся затем, отличаются от него светом и величием, и они признают высшим существом Творца. Разрушение вселенной, о которой идёт речь, заканчивается опустошением всех миров Мира Страстей и Небес Брахмы, вследствие перевоплощения существ на Небесах Света и выше. Когда души исчезают из этих миров, вселенная-вместилище исчезает. Небеса Брахмы – это часть Мира Форм (Рупа Лока), расположенного за пределами шести миров Мира Страстей. Богов, принадлежащих к Небесам Творца, называют также свитой Брахмы. (^)

** В этой сутре содержится важный намёк. Человек вынужден перевоплощаться в соответствии со своей кармой. Плохую карму искореняет практика Истины. Ученики благородных соблюдают заповеди и прикладывают усилия к устранению плохой кармы. Но не таков заурядный человек, он вынужден перевоплотиться в соответствии со своей плохой кармой в скверных мирах, поскольку не следует святому пути. Даже если он переродится однажды богом, накопив соответствующие заслуги, то когда-то он исчерпает плоды хорошей кармы и вновь упадёт в ад, или упадёт в мир животных, или упадёт в мир голодных духов. Но "заурядный человек", о котором говорится в этой сутре, похоже, практикует йогический путь, это духовный практикующий. Что же говорить о тех, кто ведёт обычный современный образ жизни и каждый день культивирует в себе Жадность, Ненависть и Невежество? Калиюга. Период, когда плохая карма людей пока доминирует. Правильная практика развивает мудрость различения. Мудрый человек способен правильно различать, что приносит ему истинную пользу, а что вред, поэтому он отдаляется от жажды и искореняет плохую карму.


На главную страницу    |    На дополнительную страницу   |   Шрифт VU Times