Видджабхагия Сутта. То, что ведёт к Просветлению

Ангуттара Никая 2. 1. 3. 11. (II.30)

Видджабхагия Сутта
То, что ведёт к Просветлению

Vijjābhāgiyāsuttaṃ
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu. For free distribution only.
Русский перевод сверен с палийским тексом. Только для бесплатного распространения.

Dveme bhikkhave dhammā vijjābhāgiyā. Katame dve? Samatho ca vipassanā ca.


"Монахи, есть два качества, ведущих к Просветлению. Какие два качества? Успокоение (санскр. шаматха / тиб. шинэ) и созерцание (санскр. випашьяна / тиб. лхагтонг).


"These two qualities have a share in clear knowing. Which two? Tranquillity (samatha) & insight (vipassana).


Samatho bhikkhave bhāvito kamatthamanubhoti ? Cittaṃ bhāvīyati. Cittaṃ bhāvitaṃ kamatthamanubhoti? Yo rāgo, so pahīyati.


Что достигается с развитием успокоения, монахи? Сознание становится уравновешенным (прим: т.е. развивается душевное равновесие, незахваченность). А что достигается с развитием уравновешенности сознания? Исчезает привязанность.


"When tranquillity is developed, what purpose does it serve? The mind is developed. And when the mind is developed, what purpose does it serve? Passion is abandoned.


Vipassanā bhikkhave bhāvito kamatthamanubhoti? Paññā bhāvīyati. Paññā bhāvitā kamatthamanubhoti? Yā avijjā, sā pahīyati.


Что достигается с развитием созерцания, монахи? Развивается мудрость различения. А что достигается с развитием мудрости различения? Исчезает неведение.


"When insight is developed, what purpose does it serve? Discernment is developed. And when discernment is developed, what purpose does it serve? Ignorance is abandoned.


Rāgupakkiliṭṭhaṃ vā bhikkhave cittaṃ na vimuccati. Avijjupakkiliṭṭhā vā paññā na bhāvīyati. Iti kho bhikkhave rāgavirāgā cetovimutti, avijjāvirāgā paññāvimuttīti.


Монахи, ум не освобождается, если он загрязнён привязанностью. Или же, мудрость различения не развивается, если она загрязнена неведением. Таким образом, монахи, благодаря отъединению от привязанностей происходит освобождение посредством ума, а благодаря отъединению от неведения происходит освобождение посредством мудрости различения".


"Defiled by passion, the mind is not released. Defiled by ignorance, discernment does not develop. Thus from the fading of passion is there awareness-release. From the fading of ignorance is there discernment-release."




Примечание:

* Ум иногда сравнивают с озером. Что лежит на дне озера? Если вода будет спокойной и чистой, и будет достаточно освещения, можно разглядеть дно озера, также как и всё, что находится и происходит в толще воды. Подобным образом в духовной практике создают условия для Просветления и Освобождения: необходимо очистить ум и успокоить его, необходимо добавить света мудрости, чтобы ясно постичь природу ума. Практика успокоения - это отказ от мирских желаний. В результате успокоения сознание становится устойчивее, стабильнее. Созерцание связано со светом мудрости, без этого света не будет правильного понимания явлений. Свет создают заслуги. Например, в Шести Совершенствах буддизма Махаяны, это заслуги жертвования, заслуги соблюдения заповедей, заслуги терпения и упорного усилия. С другой стороны, жертвование, соблюдение заповедей, терпение и упорные усилия входят в практику успокоения сознания. Когда посредством этих парамит (совершенств) в достаточной мере развиты успокоение и созерцание, человек переходит на ступень Самадхи и на последующую ступень Мудрости. Если рассматривать Восьмеричный Святой Путь, процесс тот же самый. Аспекты успокоения и способности к созерцанию присутствуют в каждой из восьми ступеней Благородного Пути.


На главную страницу    |    На дополнительную страницу   |    Английский перевод сутры   |   Шрифт VU Times