Упаддха Сутта. Полжизни

Самьютта Никая XLV.2

Упаддха Сутта
Полжизни


Upaddha Sutta. Half (of the Holy Life)
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu. For free distribution only.

Так я слышал, однажды Самый Почитаемый жил среди Сакьев (санскр. Шакья), и это произошло в городе Сакьев Саккара. В то время достопочтенный Ананда пришёл к Самому Почитаемому, и, придя, поклонился Самому Почитаемому, и сел рядом. Сев рядом, Ананда обратился к Самому Почитаемому:

– Ведь это половина святой жизни, Преподобный Учитель, – иметь замечательных друзей, товарищей и единомышленников!


I have heard that on one occasion the Blessed One was living among the Sakyans. Now there is a Sakyan town named Sakkara. There Ven. Ananda went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to the Blessed One, sat to one side. As he was sitting there, Ven. Ananda said to the Blessed One, "This is half of the holy life, lord: admirable friendship, admirable companionship, admirable camaraderie."


– Не говори так, Ананда. Не говори так. Иметь замечательных друзей, товарищей и единомышленников – это в действительности полная святая жизнь. Когда монах имеет замечательных друзей, товарищей и единомышленников, можно ожидать, что он будет совершенствоваться и стараться в Восьмеричном Благородном Пути.


"Don't say that, Ananda. Don't say that. Admirable friendship, admirable companionship, admirable camaraderie is actually the whole of the holy life. When a monk has admirable people as friends, companions, & comrades, he can be expected to develop & pursue the noble eightfold path.


А как монах, имея замечательных друзей, товарищей и единомышленников, совершенствуется и старается в Восьмеричном Благородном Пути? В этом случае монах совершенствуется в Правильном Взгляде, основанном на уединении, основанном на беспристрастии (непривязанности), основанном на прекращении (отдалении), являющемся результатом отказа [от мирских желаний]. Он совершенствуется в Правильном Настрое, основанном на уединении, основанном на беспристрастии, основанном на прекращении, являющемся результатом отказа. Он совершенствуется в Правильной Речи, основанной на уединении, основанной на беспристрастии, основанной на прекращении, являющемся результатом отказа. Он совершенствуется в Правильных Действиях, основанных на уединении, основанных на беспристрастии, основанных на прекращении, являющемся результатом отказа. Он совершенствуется в Правильной Жизни, основанной на уединении, основанной на беспристрастии, основанной на прекращении, являющемся результатом отказа. Он совершенствуется в Правильных Усилиях, основанных на уединении, основанных на беспристрастии, основанных на прекращении, являющемся результатом отказа. Он совершенствуется в Правильном Сосредоточении Внимания, основанном на уединении, основанном на беспристрастии, основанном на прекращении, являющемся результатом отказа. Он совершенствуется в Правильном Самадхи, основанном на уединении, основанном на беспристрастии, основанном на прекращении, являющемся результатом отказа. Вот как монах, имея замечательных друзей, товарищей и единомышленников, совершенствуется и старается в Восьмеричном Благородном Пути.


"And how does a monk who has admirable people as friends, companions, & comrades, develop & pursue the noble eightfold path? There is the case where a monk develops right view dependent on seclusion, dependent on dispassion, dependent on cessation, resulting in relinquishment. He develops right resolve ... right speech ... right action ... right livelihood ... right effort ... right mindfulness ... right concentration dependent on seclusion, dependent on dispassion, dependent on cessation, resulting in relinquishment. This is how a monk who has admirable people as friends, companions, & comrades, develops & pursues the noble eightfold path.


Рассуждая таким образом, человек может понять, почему иметь замечательных друзей, товарищей и единомышленников – это в действительности полная святая жизнь. Ведь именно благодаря мне, как вашему замечательному другу, среди существ, подверженных рождениям, появились те, кто смог достичь освобождения от рождений; среди существ, подверженных старости, появились те, кто смог достичь освобождения от старости; среди существ, подверженных смерти, появились те, кто смог достичь освобождения от старости; среди существ, подверженных печали, скорби, боли, горю и отчаянию, появились те, кто смог достичь освобождения от печали, скорби, боли, горя и отчаяния. Вот как рассуждая, человек может понять, почему иметь замечательных друзей, товарищей и единомышленников – это в действительности полная святая жизнь.


"And through this line of reasoning one may know how admirable friendship, admirable companionship, admirable camaraderie is actually the whole of the holy life: It is in dependence on me as an admirable friend that beings subject to birth have gained release from birth, that beings subject to aging have gained release from aging, that beings subject to death have gained release from death, that beings subject to sorrow, lamentation, pain, distress, & despair have gained release from sorrow, lamentation, pain, distress, & despair. It is through this line of reasoning that one may know how admirable friendship, admirable companionship, admirable camaraderie is actually the whole of the holy life."


Будда

Примечание: Думал ли Ананда, обращаясь к Будде, что и его Учитель может быть назван замечательным другом по святой жизни, лучшим другом по Закону? Тот, кто сам совершенствуется и помогает совершенствоваться в святом пути друзьям по Закону, тот может быть назван замечательным другом по святой жизни.


Источник: http://www.accesstoinsight.org/canon/sutta/samyutta/sn45-002.html

На главную страницу    |    На дополнительную страницу