А (союз, в значении но, однако)*ན་ན་ཡང་།*kho yong gi yin zer byung yin na yang slebs ma byung/*་ང་་ན་ར་ང་ན་ན་ཡང་བས་མ་ང་།*Он сказал, что придет завтра, а не пришел.
Абажур*ག་བ་བས།
Аббат (настоятель)*མཁན་།
Аббревиатура*བས།*khos ming bsdus shag*ས་ང་བས་ཤག*Он сокращенно написал свое имя.
Абитуриент (кандидат)*ས་།*kho slob grwa ba’i ‘os mi zhig red/*ས་བ་ག་བ་ས་་ག་ད།*Он - абитуриент.
Абориген*ག་མ་ལ་།*kho thog ma'i yul mi red/*་ག་མ་ལ་་ད།*Он - абориген.
Аборт*་་ད་པ་བ་ཡག*mos phru gu med pa thengs gnyis bzos pa red/*ས་་་ད་པ་ངས་གས་བས་པ་ད།*Она делала аборт дважды.
Абразив (крупный)*བ་བདར།*'jam bdar/*འཇམ་བདར།*Абразив (мелкий)
Абрикос*མངའ་ས་ཁམ་།
Абсолютный (полный)*ཆ་ཚང་།*rgyal kha cha tshang*ལ་ཁ་ཆ་ཚང་།*Абсолютная победа
Абстрактный*དས་ད།*dngos med kyi gzugs brnyan*དས་ད་་གགས་བན་*Абстрактная фигура.
Абсурд*་[отр.]*de cho med pa red/*་་ད་པ་ད།*Это абсурд.
Абсцесс*གཉན་འར།*gnyan ‘bur don*གཉན་འར་ན།*Получить абсцесс (п.)
Абхидхарма*མན་པ།*mngon pa mdzod*མན་པ་མད།*Абхидхармакоша
Авалокетишвара*ན་རས་གགས།
Авангард*མན་ད་ས།*tang mi tshos gsar brje'i mdun skyod byed kyi yod pa red*ཏང་་ས་གསར་བ་མན་ད་ད་་ད་པ་ད།*Члены партии в авангарде революции.
Аванс давать (а.)*་འན་ས།*nga la dngul tog tsam snga ‘don gnang rogs gnang/*ང་ལ་དལ་ག་ཙམ་་འན་གནང་གས་གནང་།*Пожалуйста дайте мне немного денег как аванс.
Аварии случиться, поломаться (п.)*ན་ར།
Август*་་བད་པ།
Авиапочта*གནམ་ག
Авиатор*ཁ་་པ།*gnam gru'i kha lo pa*གནམ་་ཁ་་པ*Пилот самолета
Авидья*མ་ག་པ།
Авось*གག་ས་ན།*gcig byas na ngas khong mjal gyi yin/*གག་ས་ན་ངས་ང་མཇལ་་ན།*Авось повидаю его.
Авоська*ལག་འག
Автобиография*རང་མ།*ngas ghan dhi'i rang rnam bklogs pa yin/*ངས་གཧན་ད་རང་མ་བགས་པ་ན།*Я прочитал автобиографию Ганди.
Автобус*འབའ་།*'ba' se babs tshugs*འབའ་་བབས་གས་*Автобусная остановка
Автомагистраль*གང་ལམ།
Автоматический*རང་འལ།*rang 'gul 'phrul 'khor*རང་འལ་འལ་འར་*Автоматическая машина.
Автомобиль*་ཊ། ང་འར།*mo Ta btang*་ཊ་བཏང་*Вести машину.
Автономный*རང་ང་།*sa gnas rang skyong*ས་གནས་རང་ང་།*Автономная область
Автопокрышка*་ཊ་འག་འར།*mo Ta’i ‘gyig ‘khor brjes*་ཊ་འག་འར་བས།*Менять авто покрышки
Автор*མ་མཁན། མ་པ་།*khong deb 'di rtsom mkhan de red/*ང་བ་འ་མ་མཁན་་ད།*Он - автор этой книги.
Авторитет (влияние)*དབང་ཆ།*las khungs ‘di’i dbang cha su la yod pa red?*ལས་ངས་འ་དབང་ཆ་་ལ་ད་པ་ད།*Кто управляет этим учреждением.
Авторский гонорар от продажи книг*ང་ར་བ་ཆ།
Авторучка*མ་ག
Ага, понимаю!*ཨ་ལ།
Агент (представитель)*ལས་ན་ད་མཁན། ན་གད། ན་གད་པ།*kho a mi ri ka’i dngul khang gi las don byed mkhan red/*་ཨ་་་ཀ་དལ་ཁང་་ལས་ན་ད་མཁན་ད།*Он - агент американского банка.
Агентство новостей*གསར་འར་ལས་ཁང་།*gsar khang*གསར་ཁང་
Агитатор*ང་ཆ་ང་མཁན
Агрессивным быть (а.)*བཙན་འལ་ས།
Агрессия*བཙན་འལ།*btsan 'dzul dmag*བཙན་འལ་དམག*Захватническая война
Агрономия*ང་ལས་ཚན་ག་
Ад*དལ་བ།
Адамово яблоко*ག་མ།
Адаптировать, приспосабливать (а.)*བས།*bod pa tshos rgya gar gyi gnam gshis dang bstun pa’i dug slog brjes pa red/*ད་པ་ས་་གར་་གནམ་གས་དང་བན་པ་ག་ག་བས་པ་ད།*Тибетцы приспособили одежду соответственно индийскому климату.
Адаптироваться привыкать (п.)*མས།
Адвокат*མས་ད་པ།
Адекватный (точный)*ག་ག ར་འལ་ད་པ།*kho’i gnas tshul rtag rtag red/*་གནས་ལ་ག་ག་ད།*Его [описание] событий является адекватным.
Администрация, власть*དབང་ཆ།*las khungs 'di'i dbang cha su la yod pa red/*ལས་ངས་འ་དབང་ཆ་་ལ་ད་པ་ད།*Кто руководитель в этом офисе.
Администрирование*འན་ང་།*slob grwa ‘dzin skyong gi las ka de las sla po zhig ma red/*བ་ག་འན་ང་་ལས་ཀ་་ལས་་་ག་མ་ད།*Управление школой - не легкое занятие.
Адрес*ཁ་ང་། ཞལ་ང་། (вежл.)*sgo rtags ang*་གས་ཨང་།*Адрес (номер дома)
Азарт (войти в) (п.)*འཚབས།*kho zhe po ci ‘tshabs shag*་་་་འཚབས་ཤག*Он не на шутку разгорячился.
Азартно (неосмотрительно)*གང་ང་མ་ང་།*khos mo Ta gang byung ma byung btang song/*ས་་ཊ་གང་ང་མ་ང་བཏང་ང་།*Он с азартом вел машину.
Азбука*ཀ་ཁ་
Азиат, житель Востока*ཤར་གས་་།*'dir shar phyogs kyi mi mang po 'dug*འར་ཤར་གས་་་མང་་འག*Здесь много восточных людей
Азия*ཤར་ང་།*shar gling dbus ma*ཤར་ང་དས་མ་*Центральная Азия
Айсберг*གས་ང་།
Академик*བ་ག་མཁས་པ།
Академический*བ་ག*slob rig nyams zhib/*བ་ག་ཉམས་བ།*Академические исследования
Аканишта*ག་ན།
Акварельная краска*་ན།
Акклиматизироваться (п.)
Аккордеон*ད་ན།
Аккумулятор*ག་ས། ག་གག་འལ་ཆས།*ngas mo Ta'i glog rdzas shig nyos pa yin/*ངས་་ཊ་ག་ས་ག་ས་པ་ན།*Я купил автомобильный аккумулятор.
Аккуратный (смышленый)*མ་ན་།*phru gu chung chung de mgo thon po zhe drag 'dug*་་ང་ང་་མ་ན་་་ག་འག*Этот малыш очень способный.
Акробатика*ས་ལ།*lus rtsal mkhas pa/*ས་ལ་མཁས་པ།*Акробат
Аксессуары*བ་འར།*'di mnyam du sdeb 'byar ga re yod pa red/*འ་མཉམ་་བ་འར་ག་་ད་པ་ད།*Какие с этим идут аксессуары?
Актер*འབ་མཁན།*'be se kob 'khrab mkhan*འ་་བ་འབ་མཁན་*Актер кино
Активный*འག་།*kho mi 'khrug po zhe drag red/*་་འག་་་ག་ད།*Он очень активный человек.
Актуальный (злободневный)*ཛ་ག་ན་།*dza drag dgos mkho*ཛ་ག་དས་མ།*Актуальная потребность
Актуальный (реальный)*དས་ད། དས་ན། དས་འལ།*nga tshos dngos yod gnas tshul dang bstun nas las ka byed dgos red/*ངས་ས་དས་ད་གནས་ལ་དན་བན་ནས་ལས་ཀ་ད་དས་ད།*Мы должны работать сообразно реальной ситуации.
Акушер*ས་ག་ན་པ།*skyes gso rig pa*ས་ག་ག་པ*Акушерство
Акушерка, повивальная бабка*་གག*skye g.yog byas*་གག་ས*Быть акушеркой (а.)
Акушерство*་གག་ལས་ཀ།
Акцент (ударение)*ནན་ཏན་ད་ཡག*khos nan tan byed yag de ga re red?*ས་ནན་ཏན་ད་ཡག་་ག་་ད།*На чем он делает акцент?
Акцент (диалект)*ད་གདངས།*nga'i dbyin ji'i skad la bod pa'i skad gdangs yod pa red/*ང་དན་་ད་ལ་ད་པ་ད་གདངས་ད་པ་ད།*У моего английского тибетский акцент.
Акционер*མ་འན་་མཁན།
Алгебра*ཚབ་ས་ག་པ།
Алебастр*ཀ་པ་།
Алкоголик*ཆང་པ།
Аллергия*ཆམས་།*chams tshi phog*ཆམས་་ག*Иметь аллергию
Алмаз*ཕ་ལམ།
Алофон (грамм.)*་།
Алтарь*མད་གམས། མད་གས།*lha khang*་ཁང་།*Алтарное помещение
Алфавит*ཀ་ཁ།*zur snon dkar chag*ར་ན་དཀར་ཆག*Алфавитный указатель
Алчность*ཧར་། འད་མ།*kho ham pa tsha po ‘dug/*་ཧམ་པ་ཚ་་འག*Он алчный.
Алый*དམར་།
Альбом с памятными вырезками*ན་ན་གག་བ།
Альпийские луга*ང་།
Альпинист*་ལ་འག་མཁན།*ri 'dzig lus rtsal*་འག་ས་ལ*Альпинизм
Альтруистичный*རང་འད་ད་པ།*rang shed med pa*རང་ད་ད་པ
Альянс (союзники)*མན་གས།*mthun phyogs byas/*མན་གས་ས།*Заключать альянс, становиться союзниками
Амбар*འ་ཁང་།
Амбиция*བ་པ།
Америка*ཨ་་་ཀ།
Амитабха Будда*ད་དཔག་ད།
Амитаюс*ད་དཔག་ད།
Амнезия, потеря памяти*ན་པ་འཐར།*dran pa brlags/*ན་པ་བགས།
Амнезия, ухудшение памяти*ན་པ་ཉམས།*kho mgo brdabs nas dran pa nyams shag*་མ་བབས་ནས་ན་པ་ཉམས་ཤག*Он ударился головой и потерял частично память.
Амнистировать (а.)*བན་བལ་བཏང་།*rgyal pos btson pa tshang ma btson bkrol btang pa red/*ལ་་བན་པ་ཚང་མ་བན་བལ་བཏང་པ་ད།*Царь амнистировал заключенных.
Ампутировать (а.)*གད་གས་ས།*kho tshos kho'i rkang pa bcod bregs byas pa red/*་ས་་ང་པ་བད་གས་ས་པ་ད།*Они ампутировали ему ногу.
Амулет (из нити)*ང་མད།*ljags mdud*གས་མད།་(вежл.)
Анализ (научный)*ཚང་ག་དང་མན་པ་ད་བ།*khong rdzas ‘gyur dbye zhib mkhas pa zhig red/*ང་ས་འར་ད་བ་མཁས་པ་ག་ད།*Он - химик-исследователь.
Анализировать (а.)*བག་དད་བཏང་། བག་བ་ས།*mo gnas tshul gsar po der brtag dpyad byas pa red/*་གནས་ལ་གསར་་ར་བག་དད་ས་པ་ད།*Она проанализировала новую ситуацию.
Аналогичный*འ་།*khang pa ‘di tsho ‘dra po ‘dug/*ཁང་པ་འ་་འ་་འག*Эти дома похожи.
Анархизм*ད་གང་ད་པ་ང་གས།
Ангар*གནམ་་འག་ཁང་།
Английская булавка*ན་ཁབ།
Английский*དན་། ན་།*dbyin ji'i kha lag*དན་་ཁ་ལག*Английская еда.
Английский язык*དན་་ད།*dbyin ji'i mi*དན་་།*Англичанин.
Англия*ན་ལན།
Анекдот, короткая история*ང་ང་ང་།
Анкета, вопросник*་ག
Аннулировать, отменять действие (а.)*ལ་བཏང་།*khos rtsis 'dzin la sel btang shag/*ས་ས་འན་ལ་ལ་བཏང་ཤག*Он аннулировал чек.
Аннулировать, сдавать (билет) (а.)*བགས།*khos ca lag mngags pa de bslogs pa red/*ས་ཅ་ལག་མངགས་པ་་བགས་པ་ད།*Он отменил заказ.
Аноним*ང་མ་ན་པ།*slob grwa ba der ming ma ston pa'i rogs dngul rag shag*བ་ག་བ་ར་ང་མ་ན་པ་གས་དལ་རག་ཤག*Этот студент получил анонимную денежную помощь.
Анонимный, неизвестный*ང་མ་ན་པ།*ming ma ston pa'i gzhung zhabs shig gis nga la bshad byung*ང་མ་ན་པ་གང་ཞབས་ག་ས་ང་ལ་བཤད་ང་།*Неназвавшийся государственный деятель сказал мне.
Ансамбль (исполнителей)*ལ་གཞས་གས་པ།
Антарктика*འཛམ་ང་་མཐ་གས་ང་།
Антенна*གནམ་ད།
Анти-*ག་གས།*dmar po'i ldog phyogs/*དམར་་ག་གས།*Антикоммунист
Антилопа*གད།
Антрацит (каменный уголь)*་ལ་མགས་།
Анус, заднее место*བ།*gsol rkub. (вежл.)*གལ་བ། (вежл.)
Апельсин*ཚ་་མ།*tsha lu ma’i khu ba*ཚ་་མ་་བ།*Апельсиновый сок
Аппендицит (болезнь)*་ག་ན་ཚ།*rgyu lhag*ྂ་ག*Аппендикс (кишка)
Аппетит*ངས་ཁ།*nga kha lag dwangs kha rtsa ba nas mi 'dug*ང་ཁ་ལག་ངས་ཁ་་བ་ནས་་འག*У меня нет никакого аппетита.
Апрамана (неверное познание)*ཚད་ན་་།
Апрель*་་བ་པ།
Апсо лхасские (собаки)*ཨབ་ག
Аптека*ན་ང་ཁང་།*sman sbyor tshong khang*ན་ར་ང་ཁང་།
Арахис*་ཏམ།*spa tam skyo ma/ spa tam snum/*་ཏམ་་མ། ་ཏམ་མ*Арахисовое масло
Арбалет, самострел*ག་མདའ།
Арбитр*ཐག་གད་ད་མཁན།*kho nga tsho'i rnyog dra thag gcod byed mkhan red/*་ང་་ག་་ཐག་གད་ད་མཁན་ད།*Он решит нашу проблему.
Арбитр, посредник (в спорах)*ད་ཆ་བམས་ག་མཁན།
Арендатор, наниматель*གས་མ།*bogs zhing len mkhan*གས་ང་ན་མཁན།*Арендатор (фермер)
Арендатор-испольщик*ང་ག་གས་མར་ན་མཁན།
Арендная плата*གཡར་།*khang gla sprod mi dgos pa*ཁང་་ད་་དས་པ།*Человек, освобожденный от арендной платы
Арендовать, снимать (а.)*ས།*nga tshos khang pa zhig glas pa yin*ང་ས་ཁང་པ་ག་ས་པ་ན།*Мы арендовали дом.
Арестовать*འས། ན།*pu li sis kho 'jus pa red/*་་ས་་འས་པ་ད།*Полиция арестовала его.
Аристократ*་ག ར་པ།*nor nang gzim shag*ར་ནང་གམ་ཤག*Аристократическая семья Норнанг.
Арифметика*ཨང་།*khyed rang gis ang rtsi mkhen gyi yod pas/*ད་རང་ས་ཨང་་མན་་ད་པས།*Вы знаете арифметику.
Аркан, лассо*ཞགས་པ།*khos rta la zhags pa brgyab song*ས་་ལ་ཞགས་པ་བབ་ང་།*Он заарканил лошадь.
Армия*དམག་དང་།*rgya gar la dmag dpung chen po yod pa red/*་གར་ལ་དམག་དང་ན་་ད་པ་ད།*Индия имеет большую армию.
Аромат, запах*་མ།*de dri ma zhim po zhig 'dug*་་མ་མ་་ག་འག*Это великолепный запах.
Ароматный, благоухающий*་མ་མ་།*dri bzang po/ dri ma yag po/*་བཟང་། ་མ་ཡག་།
Артерия*ག་།
Артиллерия*་གས།*me sgyogs brgyab/*་གས་བབ།*Стрелять из пушки
Арупадхату, мир бестелесный*གགས་ད་ཁམས།
Архаичный*་་གས་ལ།*sen mo ring po bzhag yag de snga mo'i lugs srol red/*ན་་ང་་བཞག་ཡག་་་་གས་ལ་ད།*Отпускать длинные ногти - архаичная традиция.
Архат (одолевший врагов)*ད་བམ་པ།
Архив*ག་མད།
Арья (благородный)*འཕགས།
Аскет*དཀའ་བ་ད་མཁན།
Аскетизм*དཀའ་བ།*khos lo mang po dka' thub spyad nas bsdad pa red/*ས་་མང་་དཀའ་བ་ད་ནས་བད་པ་ད།*Он много лет вел аскетическую жизнь.
Ассистент*ལས་གས།*gtso 'dzin las rogs/*ག་འན་ལས་གས།*Помощник начальника.
Ассоциация, организация*གས་པ།
Астрология*ར་ས།*skar rtsis bskor*ར་ས་བར་*Заниматься астрологией
Асуры (полубоги)*་མ་ན།
Атаковать (а.) (противника)*ཕར་ལ་ས།*kho tshos dgra la phar rgol byas pa red/*་ས་ད་ལ་ཕར་ལ་ས་པ་ད།*Они атаковали противника.
Атаковать с флангов (а.)*གགས་གས་ནས་བར་ནས་འངས།*gzhogs g.yon/ gzhogs g.yas/*གགས་གན། གགས་གཡས།*Левый фланг, правый фланг
Атеист*ས་དད་ད་པ།*a mi ri kar chos dad med pa'i mi mang po 'dug*ཨ་་་ཀར་ས་དད་ད་པ་་མང་་འག*В Америке много атеистов.
Атиша*་་།
Атлас (карты)*ས་བ་བ།
Атлетика*ས་ལ།*lus rtsal rtsed mkhan*ས་ལ་ད་མཁན་*Атлет
Атман (эго, сам)*བདག
Атом*ལ་ན། ལ་་རབ།*rdul phran nus shugs/*ལ་ན་ས་གས།*Атомная энергия.
Атрофироваться (п.)*འམས།*kho'i lag pa 'khums shag*་ལག་པ་འམས་ཤག*Его рука атрофировалась.
Аудиенцию просить (а.)*མཇལ་གནང་གས་གནང་ས།*khos bla ma'i mjal kha zhig gnang rogs gnang zhus pa red/*ས་་མ་མཇལ་ཁ་ག་གནང་གས་གནང་ས་པ་ད།*Он попросил представить его ламе.
Аудиенция*མཇལ་ཁ།*khyed rang la ma'i mjal kha byung ngas/*ད་རང་ལ་་མ་མཇལ་ཁ་ང་ངས།*Ты получил аудиенцию с ламой?
Афиша*ང་ང་།
Афишировать (а.)*ལ་བགས་ས།*kho tshos dril bsgrags mang po byas pa red/*་ས་ལ་བགས་མང་་ས་པ་ད།*Они дали большую рекламу.
Афоризм*གཏམ་ད།
Ах!*ཨ་།*khos a ra' zer skad brgyab song*ས་ཨ་རའ་ར་ད་བབ་ང་།*Он вскрикнул: "Ах!"
Ачарья (ученый наставник)*བ་དན།
Ашрам (святилище)*མད་ཁང་།
Аэропорт*གནམ་་ཐང་།*gnam gru babs thang*གནམ་་བབས་ཐང་།
Бабочка*མ་མ་མ། ་མ་བ།
Бабушка*་། ་།
Базар*མ།*tshong 'dus*ང་འས་*Базар (временный)
Базарная площадь*མ་་ང་ཚད།*khrom bton nyin ma/*མ་བན་ན་མ།*Базарный день
Базовый*་བ།*rtsa ba'i 'gro lugs*་བ་འ་གས་*Базовые правила
Бакалейная лавка*ཟ་བཅ་ང་ཁང་།
Бактерия, микроб (болезнетворный)*ནད་འ།*nad 'bu'i dmag*ནད་འ་དམག*Бактериологическая война.
Баламутить, расшевелить (а.)*ལ་ང་ས།*khos bzo pa tshor las bshol ngo rgol byed yag skul slong byas pa red*ས་བ་པ་ར་ལས་བལ་་ལ་ད་ཡག་ལ་ང་ས་པ་ད།*Они подняли рабочих на стачку.
Балдахин (для Ламы)*་ས།*gnam rgyan/*གནམ་ན།
Балка, перекладина*གང་མ།*gdung gsum/*གང་གམ།*Три перекладины
Балкон*ང་གཡབ། མདའ་གཡབ།
Баловать, изнеживать (а.)*མས་་ས་གས།*mas phru gur byams po byas drags kyi 'dug*མས་་ར་མས་་ས་གས་་འག*Мать балует ребенка
Баловень, любимчик*ན་གསལ།
Бальзамировать (а.)*ན་ས་ང་ར་ས།
Бамбук*ག་མ།*snyug rtsa/*ག་།*Бамбуковый росток
Банан*་ར། ངང་ལག
Бандит*ཇག་པ།*jag tshogs*ཇག་གས་*Банда
Банк*དལ་ཁང་།*bcol dngul deb chung*བལ་དལ་བ་ང་།*Банковская книжка
Банка (медная)*ཟངས་ན།*lcags tin/*གས་ན།*Банка жестяная
Банкет*གལ་ན། ན་།*mdangs gdong gi gsol ston yag po 'dug*མདངས་གང་་གལ་ན་ཡག་་འག*Вчерашний банкет был хорош
Банкрот*ང་་ན། མ་་ངས།*kho bong bu don shag*་ང་་ན་ཤག*Он стал банкротом.
Барабан*།*rnga brdungs/*་བངས།*Бить в барабан, барабанить (а.)
Баран*ཕ་ག ག་ག*lug khal pa/ pho lug/*ག་ཁལ་པ། ་ག*Баран кастрированный
Баранина*ག་ཤ།
Бордель*གཞང་ཁང་།
Бархат*་མ།
Барщина*་ས་ཁལ།*rta khral khal khral*་ལ་ཁལ་ལ
Баснословный, сказочный*གང་་འཛད་་ཡག་།*deb gsar pa 'di gang mi 'dzad kyi yag po 'dug*བ་གསར་པ་འ་གང་་འཛད་་ཡག་་འག*Эта новая книга - просто сказка.
Батат (сладкий картофель)*་མ།
Батрак, поденщик*ལས་ངས་ནང་གག*yig skyel*ག་ལ།
Бахвалиться, говорить напыщенно (а.)*ང་གཏམ་བཤད།
Башня*ཁང་ང་།*khang pa mtho po krong krong*ཁང་པ་མ་་ང་ང
Бдительный, осторожный человек*གས་ན་ད་མཁན།*kho dogs zon byed mkhan zhig red*་གས་ན་ད་མཁན་ག་ད།*Он бдительный.
Бдительным быть ко врагам*ད་ན་ས་།*rgyal po sngon ma de rtag par dgra zon gnang nas bzhugs dgos byung song/*ལ་་ན་མ་་ག་པར་ད་ན་གནང་ནས་བགས་དས་ང་ང་།*Последнему царю все время приходилось быть бдительным со своими врагами.
Бдительным быть, остерегаться (а.)*གས་ན་ས།*nga tshos so par dogs zon byed dgos red*ང་ས་་པར་གས་ན་ད་དས་ད།*Мы должны остерегаться шпионов.
Бег (состязание в беге)*་ག*mi rgyug brgyugs*་ག་བགས།*Участвовать в беге, бежать (а.)
Бег с препятствиями*བཀག་མངས་ག་འན།
Бега, гонки*གས་གཤར་འན་ར། མགས་མ་་ཡག*kha sa'i rgyugs gshar 'gran sdur su la thob song/*ཁ་ས་གས་གཤར་འན་ར་་ལ་བ་ང་།*Кто победил во вчерашних гонках?
Бегло говорить (а.)*་གས་གས་བབ།*khos bod skad chu rgyugs rgyugs rgyag gi 'dug*ས་ད་ད་་གས་གས་ག་་འག*Он бегло говорит по-тибетски.
Бегло говорящий, свободно*་གས་གས།*kho bod skad chu rgyugs rgyugs red*་ད་ད་་གས་གས་ད།*Он свободно владеет тибетским.
Бегло, поверхностно*བ་ཙམ།*khos deb de rob tsam zhig slob sbyong byas pa red/*ས་བ་་བ་ཙམ་ག་བ་ང་ས་པ་ད།*Он поверхностно изучал эту книгу.
Беглый*ས་ར།*bros shor tshe g.yog*ས་ར་་གག*Беглый раб.
Беговые виды спорта*གས་བཤར་ད་འན།*rgyug rtsal 'gran sdur*ག་ལ་འན་ར།*Соревнование по бегу
Бегство, массовый уход*བ་ན།*sdeb thon byas*བ་ན་ས།*Уходить
Бегство, побег*ས་ཡག*kho tshos bro yag gi rgyu mtshan ga re red?*་ས་་ཡག་་་མཚན་ག་་ད།*Какова причина их отступления?
Бегун (в спорте)*ག་གཤར་ད་མཁན།
Беда (неприятность)*ག་།*dpal ‘byor gyi rnyog dra*དཔལ་འར་་ག་།*Экономические неурядицы
Беднее*་བ།*kho 'jim las skyo ba 'dug*་འམ་ལས་་བ་འག*Он беднее Джима.
Беднейший, самый бедный*་ས།*kho skyo shos red pas?*་་ས་ད་པས།*Он - самый бедный?
Беднеть, истощаться (п.)*་་ཆགས།*zhing ga skyo po chags shag/*ང་ག་་་ཆགས་ཤག*Поля обеднели.
Бедный*་།*kho skyo po zhe drag red/*་་་་ག་ད།*Он очень бедный
Бедняк (крестьянин)*ང་འང་ག་མ།
Бедовый (отчаянный)*་ག་ན་།
Бедро*ད་འ བ་ཤ།
Бедствие*གད་ན་ན་། ས་ས་ན་།*zla nyin gnod skyon chen po zhe po ci byung pa red/*་ན་གད་ན་ན་་་་་ང་པ་ད།*Прошлый год разразилось большое несчастье.
Бедствием быть (а.)*གད་ན་ན་་ས།*mdun mchongs chen pos gnod skyon chen po byas pa red/*མན་མངས་ན་ས་གད་ན་ན་་ས་པ་ད།*"Большой скачек" наделал много бед.
Бежать (а.)*བགས། ག་ན། ཞར་འན་ད།*kho nang la brgyugs song*་ནང་ལ་བགས་ང་།*Он побежал домой.
Бежать, спастись, избавиться (п.)*ཐར།*kho btson khang nas thar pa red*་བན་ཁང་ནས་ཐར་པ་ད།*Он сбежал из тюрьмы.
Бежать, течь (а.)*བགས།*chu de shar nas rgyug gi yod pa red*་་ཤར་ནས་ག་་ད་པ་ད།*Эта река течет с востока.
Беженец*བཙན་ལ་བ། བས་བལ་བ།*khyod rang btsan byol ba yin pas?*ད་རང་བཙན་ལ་བ་ན་པས།*Вы - беженец?
без - (приставка)*- ད་པ།*grol rim med pa'i spyi tshogs*ལ་མ་ད་པ་་གས།*Бесклассовое общество.
Без (предлог)*ད་པར།*dngul med par khang pa rgyag yag khag po red*དལ་ད་པར་ཁང་པ་ག་ཡག་ཁག་་ད།*Без денег тяжело построить дом.
Без остановки, подряд*བར་མཚམས་ད་པར།*khos lo brgyad bar mtshams med par slob sbyong byas shag*ས་་བད་བར་མཚམས་ད་པར་བ་ང་ས་ཤག*Он учился восемь лет без передыху.
Без предупреждения*ན་བ་མ་བཏང་པར།
Без прикрас (откровенный)*ཁ་་ཁ་ག*kho kha ri kha thug zhe po cig 'dug*་ཁ་་ཁ་ག་་་ག་འག*Он - человек без церемоний.
Без разницы, не важно*ན་་་ད་་འག*char pa btang na yang nga la khyad mi 'dug/*ཆར་པ་བཏང་ན་ཡང་ང་ལ་ད་་འག*Мне без разницы, идет ли там дождь.
Без сознания быть (п.)*ན་པ་འར།*kho skar ma kha shas shig dran pa 'thor shag*་ར་མ་ཁ་ཤས་ག་ན་པ་འར་ཤག*Он пробыл без сознания несколько минут.
Без сомнения*ངས་ས་ན་གཏན་གཏན།*ngas byas na gtan gtan kho tshos btsan 'dzul byed kyi red/*ངས་ས་ན་གཏན་གཏན་་ས་བཙན་འལ་ད་་ད།*Без сомнения, они вторгнуться.
Без усилий, естественно*ལས་་་ས།*khos zhar 'phen las sla po byas rgyags kyi 'dug*ས་ཞར་འན་ལས་་་ས་གས་་འག*Он бежал без усилий.
Без утайки, прямо*ཁ་་ཁ་ག*kho skad cha kha ri kha thug la shod mkhan zhig red*་ད་ཆ་ཁ་་ཁ་ག་ལ་ད་མཁན་ག་ད།*Он говорит прямо.
Безалаберно*གང་ང་མ་ང་།*kho tshos las ka gang byung ma byung byas shag*་ས་ལས་ཀ་གང་ང་མ་ང་ས་ཤག*Они работали безалаберно.
Безалкогольный*ཆང་ཨ་རག་ན་པ།
Безболезненный*ན་ག་ད་པ།*zug med pa/ na tsha med pa/*ག་ད་པ། ན་ཚ་ད་པ།
Безбоязненный (наглый)*་ག་ན་།
Безвестный, незаметный*ང་་ཡག་ད་པ། ང་གས་ད་པ།*dang po kho ming go yag med pa'i gzhung gi las byed pa zhig red*དང་་་ང་་ཡག་ད་པ་གང་་ལས་ད་པ་ག་ད།*Сначала он был безвестным чиновником.
Безвкусный (аляповатый, грубый)*ད་།*kho'i skad cha dbre po red*་ད་ཆ་ད་་ད།*Его замечания безвкусны.
Безвкусный (пресный, невкусный)*་བ་ད་པ།
Безвозмездно, даром*ན་པ་ད་་དས་པ། ན་ད།
Безволосый (о теле)*་ད།
Безвредный*གད་ཡག་ད་པ།*gnod yag med pa'i sman*གད་ཡག་ད་པ་ན་*Безвредное лекарство.
Безвредный, бессильный*ས་པ་ད་པ།*kho nus pa med pa zhig red*་ས་པ་ད་པ་ག་ད།*Он не посмеет.
Безвременно (преждевременно)*་ལ་བབ་ས།
Безвыходный (безнадежный)*་བ་ད་པ།*re ba med pa’i gnas tshul zhig*་བ་ད་པ་གནས་ལ་ག*Безвыходная ситуация
Безграничный*ཚད་ད།*khong la dbang cha tshad med yod pa red*ང་ལ་དབང་ཆ་ཚད་ད་ད་པ་ད།*У него безграничная власть.
Бездельничать (а.)*ད་གར་་བད། རང་དགར་བད། གང་ཡང་མ་ས་པར་བད།*khos nyin gang da gar se bsdad pa red*ས་ན་གང་ད་གར་་བད་པ་ད།*Он бездельничал весь день.
Безденежный*པད་ཤ་གག་ང་ད་པ།*kho pad shag gcig kyang med pa zhig red*་པད་ཤག་གག་ང་ད་པ་ག་ད།*Он безденежный.
Бездетная (женщина)*རབས་ཆད་མ།
Бездна (крутой склон)*གཡང་ང་།
Бездомный*ནང་ད་པ།*'khyam khyi/*འམ་།*Бездомная (бродячая) собака
Бездумный, беспечный*མས་འར་ད་མཁན།*kho sems 'khur med mkhan zhig red*་མས་འར་ད་མཁན་ག་ད།*Он беспечный человек.
Бездушный*ང་་ད་པ།
Безжалостный*ཡ་ང་ང་་ད་པ།
Беззаботность*མས་་ཡངས་།*snang ba skyid po/ sems bgas yangs po/*ང་བ་ད་། མས་བགས་ཡངས་།*Беспечность.
Беззаботный, беспечный, непринужденный*མས་བག་ངས་།
Беззаконный, незаконопослушный*མས་ད་གས་ད།*lung pa 'di khrims med lugs med red*ང་པ་འ་མས་ད་གས་ད་ད།*Это - неподчиняющаяся закону территория.
Беззастенчивый*་ཚ་ད་པ།*ngo tsha med pa’i byed stangs*་ཚ་ད་པ་ད་ངས།*Беззастенчивое поведение
Беззащитный, незащищенный*ང་བ་བ་ཡག་[отр.]།*mkhar rdzong des srung skyob thub yag mi 'dug*མཁར་ང་ས་ང་བ་བ་ཡག་་འག*Эта крепость неспособна защищаться.
Безземельный*ས་ན་ད་པ།*sa rten med pa'i mi dmangs*ས་ན་ད་པ་་དམངས།*Безземельный люд
Беззубый*་ད།
Безмерный*ཚད་ད།*dad pa tshad med/*དད་པ་ཚད་ད།*Безграничная вера.
Безмолвный*ཁ་ཁར་བད།*legs sbyar shod pa'i sgang la kho tshos kha khar bsdad song*གས་ར་ད་པ་ང་ལ་་ས་ཁ་ཁར་བད་ང་།*Они сидели тихо, пока он говорил.
Безмятежный, тихий*་།*gung sang lho lho cig*ང་སང་་་ག*Спокойные выходные
Безнадежный, безвыходный*་བ་ད་པ། ་ང་།*re ba med pa'i gnas tshul zhig*་བ་ད་པ་གནས་ལ་ག*Безнадежная ситуация.
Безнадежный, никчемный*ངས་ང་ད་པ།*kho khungs lung med pa'i mi zhig red*་ངས་ང་ད་པ་་ག་ད།*Он - безнадежный человек.
Безнравственный*ལ་ན། འཆལ་ད།
Безобразный (некрасивый)*མག་ས། མག་ག ག་ག*kho mdog nyes red/*་མག་ས་ད།*Он безобразный.
Безоговорочный, безусловный*ཆ་ན་ད་པ།*cha rkyen med pa'i mgo btags zhus pa*ཆ་ན་ད་པ་མ་བཏགས་ས་པ།*Безоговорочная капитуляция
Безопаснее быть (п.)*བན།*kho bod la bsdad pa las rgya gar la bsdad na brtan gyi red*་ད་ལ་བད་པ་ལས་་གར་ལ་བད་ན་བན་་ད།*Ему безопаснее оставаться в Индии, чем в Тибете.
Безопасность*ན་ང་།*lhan tshogs nyen srung gi las ka yag po byas shag*ན་གས་ན་ང་་ལས་ཀ་ཡག་་ས་ཤག*Безопасность конференции была хорошо обеспечена.
Безопасный, надежно*ན་ག་[отр.]།*nga 'dir nyen ga mi 'dug*ང་འར་ན་ག་་འག*Мне здесь безопасно.
Безоружный*་ལག་ད་པ། ་མན་ད་པ། མན་ཆ་ད་པ།*go lag med pa'i dmag mi/*་ལག་ད་པ་དམག་།*Безоружный солдат.
Безостановочно, без отдыха*བར་ཚམས་ད་པ།*nga tshos las ka bar mtshams med pa byas pa red*ང་ས་ལས་ཀ་བར་མཚམས་ད་པ་ས་པ་ད།*Мы работали без передыху.
Безответственный*་འར་ད་པ། ར་ད།
Безошибочно, точно*ར་འལ་ད་པ།*khos las ka nor 'phrul med pa byas shag/*ས་ལས་ཀ་ར་འལ་ད་པ་ས་ཤག*Он точно выполнял работу.
Безработный*ལས་ད།*kho las med red*་ལས་ད་ད།*Он безработный.
Безразличный, равнодушный*་ང་[отр.]།*khos kho tsho'i re skul la do snang ma byas pa red*ས་་་་ལ་ལ་་ང་མ་ས་པ་ད།*Он отнесся равнодушно к их обращениям.
Безразличным, быть (п.)*བ།*kho den sang nyob shag/*་ན་སང་བ་ཤག*Эти дни он индифферентен.
Безрассудно*གང་ང་མ་ང་།*khos mo Ta gang byung mang byung btang song/*ས་་ཊ་གང་ང་མང་ང་བཏང་ང་།*Он безрассудно вел машину.
Безрассудно любить (а.)*མས་ག*mos mo rang gi bu la byams drags kyi 'dug*ས་་རང་་་ལ་མས་གས་་འག*Она чрезмерно любит своего сына.
Безрезультатный*ཕན་ས་ད་པ།*sman 'di phan nus med pa zhig red*ན་འ་ཕན་ས་ད་པ་ག་ད།*Это лекарство неэффективно.
Безрогий (о животном)*ད་། ་་ད་པ།
Безрукий*ལག་པ་ད་པ།
Безудержно*རང་དབང་ད་པར།*kho rang dbang med par ngu shor song*་རང་དབང་ད་པར་་ར་ང་།*Он плакал безудержно.
Безумец*ན་པ།*smyon ma*ན་མ།*Безумная
Безумствовать*།*kho smyo shag*་་ཤག*Он сошел с ума.
Безупречный*ན་ད།
Безусловно*[гл.]ཐག་ད་[гл.]།*kho sang nyin yong thag chod yong gi red*་སང་ན་ང་ཐག་ད་ང་་ད།*Он завтра точно придет.
Безусловный, окончательный*གཏན་འལ་བ། ས་གཏན་གཙང་འལ་།*gtan 'khel ba'i gros mthun/*གཏན་འལ་བ་ས་མན།*Окончательное соглашение.
Безуспешно*ལམ་འ་ང་[отр.]།*khos las ka zhig 'go btsugs song ste lam 'gro byung ma song*ས་ལས་ཀ་ག་འ་བགས་ང་་ལམ་འ་ང་མ་ང་།*Он попытался начать дело, но безуспешно.
Белая Книга (официальный доклад британского правительства...)*བ་དཀར་།
Белить (а.)*དཀར་་བས།
Белка*་ང་།
Белок (яичный)*དཀར་ན།
Белые (волосы)*་ར་།
Белый*དཀར་།*shog bu de dkar po red*ག་་་དཀར་་ད།*Эта бумага белая.
Белый металл*དཀར་གཡའ།*dkar g.ya' btang*དཀར་གཡའ་བཏང་།*Покрывать белым металлом.
Белье (для стирки или из стирки)*འལ་འ།*nga'i 'phral 'khru ga par 'dug?*ང་འལ་འ་ག་པར་འག*Где мое белье?
Бельмо на глазу, "источник раздражения"*ག་ནང་་་མ།
Бензин*་ལ། ་ཊ་མ།*rlangs snum*ངས་མ།
Бензиновый двигатель*མ་འལ་མ་འར།
Бензоколонка*་ལ་ང་ཁང་།
Берег*འམ།*gtsang po'i 'gram la khang pa mang po 'dug*གཙང་་འམ་ལ་ཁང་པ་མང་་འག*Вдоль берега реки много домов.
Берег моря*མ་འམ།
Бережливость*ན་ང་། ་ཚགས་ད་ཡག*gron chung [byed yag] gal chen po red*ན་ང་[ད་ཡག]་གལ་ན་་ད།*Бережливость важна.
Бережливый*་ཚགས་ད་མཁན།*kho sri tshags byed mkhan zhig red*་་ཚགས་ད་མཁན་ག་ད།*Он рачительный человек.
Бережливым быть (а.)*་ཚགས་ས།*nga tshos sri tshags byed dgos red*ང་ས་་ཚགས་ད་དས་ད།*Мы должны быть бережливыми.
Береза*ང་ག་པ།
Беременная*་་་།*mo la phru gu skye rgyu 'dug gas?*་ལ་་་་་འག་གས།*Она беременная?
Беременной стать (п.)*་་འར།
Беречься (а.)*ཟབ་ཟབ་ས། ་ང་ས། གཏན་གཏན་ས།*khyi la zab zab byis*་ལ་ཟབ་ཟབ་ས!*Берегитесь собак!
Берлога*མ་ཚང་།
Берцовая кость*བ་ས།
Беседа*ད་ཆ། བཀའ་ལ། (вежл.)*kho'i skad cha snyan po 'dug*་ད་ཆ་ན་་འག*Его речь была интересной.
Беседовать*ད་ཆ་བཤད། བཀའ་ལ་གནང་། (вежл.)*kho tshos bod kyi skor skad cha bshad song/*་ས་ད་་ར་ད་ཆ་བཤད་ང་།*Они беседовали о Тибете.
Беситься (от радости)*དགའ་་ཚད་ད་ང་།*mo la dga' spro tshad med byung pa red/*་ལ་དགའ་་ཚད་ད་ང་པ་ད།*Она радовалась безмерно.
Беситься, сходить с ума (п.)*་བས་ས།*kho sems khral gyi smyo grabs byed kyi 'dug*་མས་ལ་་་བས་ད་་འག*Он сходит с ума от беспокойства.
Бесконечный*མཐའ་ད་པ།*mtha' med pa'i thang*མཐའ་ད་པ་ཐང་།*Бескрайняя равнина.
Бескрайний*ཚད་ད་པ།*tshad med pa'i nying rje*ཚད་ད་པ་ང་།*Безграничное сострадание.
Беспардонный, откровенный*མན་གསལ་ད་།*nor 'khrul mngon gsal dod po zhig*ར་འལ་མན་གསལ་ད་་ག་*Откровенное заблуждение
Беспересадочный, прямого сообщения*ཤར་ག*gnam gru de shar rgyag yong pa red*གནམ་་་ཤར་ག་ང་པ་ད།*Самолет прибыл без пересадки.
Беспечный, беззаботный*ང་བ་ད་།*kho mi snang ba skyid po zhig red*་་ང་བ་ད་་ག་ད།*Он - веселый человек.
Бесплатно, даром*ན་པ་ད་་དས་པ། ན་ད།*'di rin pa sprod ma dgos pa'i deb red pas?*འ་ན་པ་ད་མ་དས་པ་བ་ད་པས།*Эта книга бесплатная?
Бесплодный (о женщине)*རབས་ཆད་མ།*skye sgo bkag sdom byas*་་བཀག་མ་ས།*Стерилизовать, делать бесплодным
Бесплодный (участок земли)*ཐ་ག
Бесплодный, напрасный*བ་འས་ད་པ། འས་ད།*grub 'bras med pa'i nyams zhib*བ་འས་ད་པ་ཉམས་བ།*Бесплодные поиски.
Бесподобный, несравненный*འན་་ད་པ།*'gran med pa'i rgyu nor*འན་་ད་པ་་ར།*Несравненное богатство.
Беспозвоночное животное*ལ་གས་ད་པ་མས་ཅན།
Беспокоить (приводить в беспокойство)*དག་ང་བབ།*mos kho tsho'i bar la dkrug shing brgyab shag*ས་་་བར་ལ་དག་ང་བབ་ཤག*Она обеспокоила их.
Беспокоить, изматывать (а.)*ན་་བས། བས་གར་ས། ན་གར་ས།*kho tshos kho sun po bzos shag/*་ས་་ན་་བས་ཤག*Они измотали его.
Беспокоиться (п.)*མས་ལ་ས། གས་ལ་གནང་། (вежл.)*kho sems khral zhe drag byed kyi 'dug. thugs khral ma gnang!*་མས་ལ་་ག་ད་་འག གས་ལ་མ་གནང་།*Он сильно беспокоится. Не беспокойтесь (вежл.)!
Беспокойный*མས་ལ།*mor sems khral 'dug*ར་མས་ལ་འག*Ей неспокойно.
Беспокойный, нервный (о взрослом)*ཚ་་་།*kho tsha gi tshi gi zhed po ci 'dug*་ཚ་་་་ད་་་འག*Он очень беспокойный.
Беспокойство, тревога*མས་ལ། གས་ལ། (вежл.)*nga kho'i skor la sems khral yod*ང་་ར་ལ་མས་ལ་ད།*Мне тревожно за него.
Бесполезный*ཕན་གས་ད་པ།*phan thogs med pa'i bsam blo*ཕན་གས་ད་པ་བསམ་།*Бестолковая идея
Беспомощный*ག་ད་འ་ད་ད་པ། ་་འ་ད་ད་པ།*mo ga byed 'di byed med pa chags shag/*་ག་ད་འ་ད་ད་པ་ཆགས་ཤག*Она оказалась беспомощной.
Беспорядок*ང་འང་།*tshogs du der zing 'phyang zhe po cig 'dug/*གས་་ར་ང་འང་་་ག་འག*На собрании было много беспорядка.
Беспорядочно, без разбора*གང་ང་མང་ང་།*kho tshos grong gseb pa tshor me mda' gang byung mang byung brgyab pa red*་ས་ང་གབ་པ་ར་་མདའ་གང་ང་མང་ང་བབ་པ་ད།*Они без разбора стреляли в крестьян.
Беспочвенный*ངས་ད།*khungs med skyong brjod*ངས་ད་ང་བད།*Беспочвенная критика
Беспощадный*ཡ་ང་ང་་ད་པ།*ya nga snying rje med pa'i rgyal po*ཡ་ང་ང་་ད་པ་ལ་།*Беспощадный царь
Беспрерывно*་མད་ནས།*kho tshos mu mthud nas 'dzings pa red/*་ས་་མད་ནས་འངས་པ་ད།*Они беспрерывно сражаются.
Беспрецедентный*ར་ང་མ་ང་བ།*sngar byung ma myong ba'i thon 'bab yag po*ར་ང་མ་ང་བ་ན་འབབ་ཡག་།*Беспримерно хороший доход
Беспринципный*མ་རབས།*kho ma rabs red*་མ་རབས་ད།*Он безнравственный.
Беспристрастный, справедливый*གས་ང་ད་པ། གས་ས་ད་པ།*khong phyogs lhung med pa'i khrims dpon zhig red*ང་གས་ང་ད་པ་མས་དན་ག་ད།*Он - беспристрастный судья.
Беспроволочный передатчик*ད་ད་ང་འན།
Беспроцентный*ད་ད།*skyed med bu lon*ད་ད་་ན།*Беспроцентный заем
Беспутная, распущенная (о женщине)*འཆལ་།*mo 'chal mo red*་འཆལ་་ད།*Он - гулящая.
Бессвязный (о речи)*ང་འག་་ད་པ།*khong gis gsung bshad gung 'grig po med pa zhig gnang song/*ང་ས་གང་བཤད་ང་འག་་ད་པ་ག་གནང་ང་།*Он бессвязно говорил.
Бессердечный*ང་་ད་པ།*kho mi snying rje med pa zhig red/*་་ང་་ད་པ་ག་ད།*Он - черствый человек.
Бессильный*དབང་གས་ད་པ།*kho dbang shugs med pa zhig red*་དབང་གས་ད་པ་ག་ད།*Он бессилен.
Бессмертный (о людях)*་ཡག་ད་པ།*'chi ba med pa/ 'chi med/*འ་བ་ད་པ། འ་ད།
Бессмертный (о песнях...)*བག་ཡག་ད་པ།
Бессмысленный*ན་ད། ན་ང་།*don dag med pa/*ན་དག་ད་པ།
Бессовестный, нахальный*ཁ་གས་པ།
Бессонницу иметь (п.)*གད་ག་མ་བ་པ་ཆགས།*nga zla nyin nas gnyid khug ma thub pa chags byung*ང་་ན་ནས་གད་ག་མ་བ་པ་ཆགས་ང་།*С прошлого года у меня бессонница.
Бесспорно, нет слов*ད་ད།*mo bu mo snying rje shos yin pa rtsod med red*་་་ང་་ས་ན་པ་ད་ད་ད།*Бесспорно, что она - красивейшая девушка.
Бесспорный, неоспоримый*ད་ད།*rtsod med re sprod*ད་ད་་ད།*Неоспоримое свидетельство.
Бесстрашный*ད་ང་ད་པ།*kho zhed snang med pa zhig red*་ད་ང་ད་པ་ག་ད།*Он бесстрашный.
Бесстыдный, циничный*་ཚ་ད་པ།*kho tsho ngo tsha med pa red*་་་ཚ་ད་པ་ད།*Он не имеют стыда
Бессчетный*ངས་ད།*dmag de'i ring la mi grangs med shi pa red/*དམག་་ང་ལ་་ངས་ད་་པ་ད།*Бессчетное количество людей погибло в эту войну.
Бестактный*དམར་ད་ཚ་།*kho dmar shed tsha po 'dug*་དམར་ད་ཚ་་འག*Он бестактный.
Бестолковый, бесцельный*ན་ད།
Бесхитростно, незатейливо*འ་འས་།*kho 'khu 'dus po byas sdod kyi 'dug*་འ་འས་་ས་ད་་འག*Он просто живет.
Бесцельный*ན་དག་ད་པ། ན་ད། ་ད་པ།*don dag med par gsod yag*ན་དག་ད་པར་གད་ཡག*Бессмысленное убийство
Бесценный*ན་ཐང་ད་པ། ན་ཐང་ལ་བ།*sku 'dra 'di rin thang med pa zhig red*་འ་འ་ན་ཐང་ད་པ་ག་ད།*Эта статуя бесценна.
Бесчеловечный*་ད་ལས་འདས་པ།*mi spyod las 'das pa'i khrims nyes*་ད་ལས་འདས་པ་མས་ས།*Нечеловеческое наказание.
Бесчестный, позорящий, низкий*དམའ་འབ་ད་དས་ཡག་*kho dma' 'beb byed dgos yag gi mi zhig red/*་དམའ་འབ་ད་དས་ཡག་་་ག་ད།*Он - низкий человек.
Бетон*ཨར་འདམ།
Бечевка из соломы*་ད།
Бешеная собака*་ན།*khyi smyon na tsha/*་ན་ན་ཚ།*Бешенство, водобоязнь
Бешенство приходить в (п.)*ང་ལངས། ་ང་བངས། (вежл.)*kho rlung zhe drag langs shag*་ང་་ག་ལངས་ཤག*Он пришел в ярость.
Бешеный (безумный)*ན་པ།*khyi smyon pa*་ན་པ།*Бешеная собака
Библиотека*ད་མད།*dpe mdzod khang*ད་མད་ཁང་།
Библия*་་གང་རབ།
Бивень, клык*མ་བ།*glang chen gyi mche ba*ང་ན་་མ་བ*Бивень слона
Бизнес*ང་ལས།*kho gnyis tshong las 'brel red/*་གས་ང་ལས་འལ་ད།*Они - деловые партнеры.
Бизнесмен*ང་པ།
Билет*་ཀ་། །*ri li'i Ti ka si*་་ཏ.་་ཀ་*Железнодорожный билет
Билетная касса*་ཀ་་་ས།*'dzin shag las khungs*འན་ཤག་ལས་ངས
Бильярд*ག་ལ།*rgyug pol rtses*ག་ལ་ས།*Играть в бильярд (а.)
Бинду (капли энергии)*ག་།
Бинокль*ང་ལ།
Бинт*ན་རས། ་རས།*mos kho’i rma la sman ras dkris song/*ས་་་ལ་ན་རས་དས་ང་།*Она наложила бинт ему на рану.
Биография*མ་ཐར།
Биология*་དས་ག་གནས།*skye dngos rig gnas mkhas pa/*་དས་ག་གནས་མཁས་པ།*Биолог
Биржа (биржевой рынок)*མ་འན་ང་ར།
Бирка (с названием)*ང་ག་ག་ང་།*ming yig sbyar shog*ང་ག་ར་ག
Бирка, ярлык (с ценой)*ན་ང་ག་འཛར།
Бирма*འབར་མ།
Бирюза*ག།*sog byil/ snyan byil (вежл.)*ག་ལ། ན་ལ། (вежл.)*Бирюзовая серьга, которую носят тибетские чиновники в левом ухе.
Бирюзовый цвет*ག་མག*g.yu rtsi*ག་།*Бирюзовая глазурь
Бис!*ཡང་ར་ན་གས་གནང་།
Бить (а.)*ས། བངས།*khos phru gu de nyes kyi 'dug*ས་་་་ས་་འག*Он бьет этого ребенка
Бить, отбивать (о часах) (а.)*བངས།*chu tshod gnyis brdungs song*་ད་གས་བངས་ང་།*Часы пробили два.
Биться в рукопашном бою (а.)*ལག་འང་བཏང་།*'dzings*འངས།
Биться, сражаться (а.)*འངས།*dmag rgyag dus kho tshos zhe drag 'dzings pa red/*དམག་ག་ས་་ས་་ག་འངས་པ་ད།*Они участвовали во многих сражениях в войне.
Благо*ན་དག་ལ།*'di kho tshos tshogs pa'i don dag la byas pa red/*འ་་ས་གས་པ་ན་དག་ལ་ས་པ་ད།*Они сделали это во благо партии.
Благовоние*ས།*spos spar*ས་ར།*Курить, жечь благовония (а.)
Благовонная вода (подношение)*་ཆབ།
Благодарить*གས་་་ར།*khos nga la thugs rje che zer gyi 'dug*ས་ང་ལ་གས་་་ར་་འག*Он поблагодарил меня.
Благодарность*བཀའ་ན་ན་།
Благодарным, быть (а.)*བཀའ་ན་བསམས།*ngas khyed rang gi bka' drin bsam gyi yod*ངས་ད་རང་་བཀའ་ན་བསམ་་ད།*Мы благодарны тебе.
Благополучие*བ་ད།*mi dmang gi bde skyid kyi che du*་དམང་་བ་ད་་་*Во имя благополучия народа
Благополучно*ན་ད་པར།*kho skyon med par 'byor song*་ན་ད་པར་འར་ང་།*Он прибыл благополучно.
Благоприятный знак*ན་འལ་ཡག་།*bla ma de 'khrung dus rten 'brel yag po mang po byung pa red/*་མ་་འང་ས་ན་འལ་ཡག་་མང་་ང་པ་ད།*Когда этот лама родился, было много благоприятных знаков.
Благоразумно*མཁས་་ས།*khos 'di mkhas po byas byas pa red/*ས་འ་མཁས་་ས་ས་པ་ད།*Он благоразумно сделал это.
Благоразумно, приемлемо*། དས་པ།*mo Ta nyos nas cho yod pa red pas?*་ཊ་ས་ནས་་ད་པ་ད་པས།*Благоразумно купить автомобиль?
Благоразумный*ཁ་བཙན་།*kho kha btsan po zhe drag red/*་ཁ་བཙན་་་ག་ད།*Он очень рассудительный.
Благородный, возвышенный*ཡ་རབས།*bsam blo ya rabs. kho mi ya rabs shig red/*བསམ་་ཡ་རབས། ་་ཡ་རབས་ག་ད།*Благородная мысль. Он - достойный человек.
Благородный, знатный*་ག
Благословение*ན་བས།
Благословлять (а.)*ན་བས་གནང་།*bla mas bsod nams kyi phreng bar byin rlabs gnang shag*་མས་བད་ནམས་་ང་བར་ན་བས་གནང་ཤག*Лама благословил четки Сёнама.
Благословлять (рукой) (а.)*ག་དབང་གནང་།*mas phru gu der phyag dbang gnang song/*་མས་་་ར་ག་དབང་གནང་ང་།*Лама благословил ребенка.
Благосостояние*་ཕན། ཕན་བ། ་ཚབས།*mnga' sde'i khe phan kyi ched du*མངའ་་་ཕན་་ད་་*Для благосостояния государства
Благотворительная организация*གས་དལ་གས་པ།
Благотворный, полезный*ཕན་གས་།*de phan thogs po zhe drag 'dug*་ཕན་གས་་་ག་འག*Это очень полезно.
Благоухание, запах*་མ།
Благочестивый (религиозный)*ས་མས་ན་།
Благочестивый, искренний*་མ།*kho nang pa ngo ma red/*་ནང་པ་་མ་ད།*Он - благочестивый буддист.
Благочестие. Религиозность*ས་མས།
Бледный (о коже)*་ང་ང་།*skya thung thung chags*་ང་ང་ཆགས།*Бледнеть (п.)
Бледный, тусклый (о цвете)*།*sdo skya = 'jang skya*་། འཇང་།*Бледно-синий, бледно-зеленый
Блеск, сверкание*ད་མ་མ།
Ближайший*ཐག་་ས།*sman khang 'di thag nye shos red*ན་ཁང་འ་ཐག་་ས་ད།*Эта больница ближайшая.
Ближайший родственник*ན་་ས།
Ближе*ཐག་་བ།*'di de las thag nye ba 'dug/*འ་་ལས་ཐག་་བ་འག*Это ближе чем то.
Ближе и ближе*ཐག་་་་།*bsod nams thag nye ru nye ru yong pa red/*བད་ནམས་ཐག་་་་་ང་པ་ད།*Сёнам подходил ближе и ближе.
Ближе, становиться (п.)*ཐག་་་ན།*kho tsho thag nye ru phyin shag/*་་ཐག་་་ན་ཤག*Они стали ближе.
Ближний Восток*ཤར་ང་་མཚམས།*i ran de shar gling nye mtshams la yod pa red*་རན་་ཤར་ང་་མཚམས་ལ་ད་པ་ད།*Иран на ближнем Востоке.
Близкие отношения*མཉམ་་གབས་ནས།*kho tsho mnyam du gshibs nas las ka byas pa red/*་་མཉམ་་གབས་ནས་ལས་ཀ་ས་པ་ད།*Они работали вместе.
Близкий друг*གས་་ནང་མ།*kho nga'i grogs po nang ma red*་ང་གས་་ནང་མ་ད།*Он - мой близкий друг.
Близко*ཐག་་།*deb tshong khang de za khang dang thag nye po red/*བ་ང་ཁང་་ཟ་ཁང་དང་ཐག་་་ད།*Книжный магазин находится близко от ресторана.
Близко к сердцу принимать(а.)*ང་ལ་བཞག
Близнецы, двойня*མ་མ།*khong gnyis mtshe ma red*ང་གས་མ་མ་ད།*Они близнецы.
Близорукий*ག་ང་ང་ང་།*kho mig rgyang thung thung red*་ག་ང་ང་ང་ད།*Он близорукий.
Близорукий, недальновидный*མང་་ང་ང་།*mthong rgya chung chung gi 'char gzhi*མང་་ང་ང་་འཆར་ག།*Близорукий план
Близоруким быть, стать (п.)*ག་ང་ང་ང་ས།
Близость (родство)*དངས།*mo gangs shur glod yag la dbyings zhe drag 'dug*་གངས་ར་ད་ཡག་ལ་དངས་་ག་འག*У него сильная связь с катанием на лыжах.
Блин, оладьи*་།
Блистательный, великолепный*བག་མདངས་ན་།*gzi brjid chen po*ག་བད་ན་
Блок (строительный)*་ན།*'bi lar sa'i rdo chen/*འ་ལར་ས་་ན།*Цементный блок.
Блокада*བཀག་བམས།*mtsho thog bsdoms*མ་ག་བམས་*Морская блокада
Блоха*འ་བ། ་ག
Блюдо, поднос*ང་ལ།*dngul gyi shing khrol*དལ་་ང་ལ*Серебряный поднос
Блюдо, тарелка*ཐ་པག ར་།
Бобовые, урожай бобовых*ན་གས་་ག
Бог*།*lha mo*་།*Богиня.
Богатство*་ཅ་ལག ་ར་ང་ད།*dgon pa de la rgyu ca lag zhe drag yod pa red*དན་པ་་ལ་་ཅ་ལག་་ག་ད་པ་ད།*В монастыре много богатств.
Богатые времена*འབལ་ས།
Богатый*ག་། ་ན་།*kho phyug po red*་ག་་ད།*Он богатый.
Богатый, разнообразный*འ་་འ།*nga tshor mi nyams myong 'dra mi 'dra yod mkhan zhig dgos/*ང་ར་་ཉམས་ང་འ་་འ་ད་མཁན་ག་དས།*Нам нужен человек с разнообразным опытом.
Бодать, пронзить (а.)*བངས།*kho la g.ayg gis brdungs shag/*་ལ་གཡག་ས་བངས་ཤག*Его боднул як.
Бодрый, веселый*ད་ཉམས་ད་། ་ཉམས་ད་། (вежл.)*dga' nyams dod po/*དགའ་ཉམས་ད་།
Бодхгая*་་གདན།
Бодхи (пробуждение)*ང་བ།*byang chub sems*ང་བ་མས་*Бодхичитта (Просветленный настрой)
Бодхисаттва*ང་བ་མས་དཔའ།*byang sa/*ང་ས།*Бодхисаттвабхуми (уровень Бодхисаттвы)
Бодхисаттва Манджушри*འཇམ་དཔལ་དངས།
Боевые искусства*ད་འཐབ་གས་ལ།
Божество*།*srung ma/*ང་མ།*Божество-защитник
Бой, сражение*འཐབ་འངས།*'thab 'dzings de la nyin ma gsum 'gor pa red/*འཐབ་འངས་་ལ་ན་མ་གམ་འར་པ་ད།*Сражение длилось три дня.
Бойкий*ང་།*deng sang kho grung po zhig 'dug*ང་སང་་ང་་ག་འག*Эти дни он бойкий.
Бойкотировать (положить предел) (а.)*མཚམས་བཞག*kho tshos tshong khang pha nas za bca' nyo mtshams bzhag pa red/*་ས་ང་ཁང་ཕ་ནས་ཟ་བཅའ་་མཚམས་བཞག་པ་ད།*Они бойкотировали магазин.
Бойня (скотобойня)*བཤས་།
Бойскаут*གང་ན་གན་།
Бок (фланг)*གགས།*gzhogs gnyis nas bskor*གགས་གས་ནས་བར།*Обходить сбоку. (а.)
Бок (сторона тела)*གགས།
Бок о бок, один рядом с другим*གག་་ས་ལ་གག གབ་གབ།*khang pa de gnyis gcig gi khris la gcig red*ཁང་པ་་གས་གག་་ས་ལ་གག་ད།*Два этих дома рядом.
Боковая дверь*ར་།
Более или менее*གག་པ་འ་ག*mos nga la bslab bya gcig pa 'dra zhig brgyab byung*ས་ང་ལ་བབ་་གག་པ་འ་ག་བབ་ང་།*Она дала мне более или менее тот же совет.
Более, чем*ཡན་ཆད།*mi lo bca brgyad yan chad kyis mo Ta btang chog gis red/*་་བཅ་བད་ཡན་ཆད་ས་་ཊ་བཏང་ག་ས་ད།*Люди, которым более восемнадцати лет могут водить машину.
Более, с небольшим*ག་ཙམ།*nga tsho lo gcig lhag tsam gyi sngon la yong pa yin*ང་་་གག་ག་ཙམ་་ན་ལ་ང་པ་ན།*Мы приехали более одного года назад.
Болезненный (о переживании)*ང་ལ་ན་ཚ་གང་ཡག་།*snying la na tsha gtong yag gi nyams myong*ང་ལ་ན་ཚ་གང་ཡག་་ཉམས་ང་།*Болезненное чувство
Болезненный (о ране)*ཚ་།*rma tsha po*་ཚ་།*Болезненная рана
Болезненный, слабый*དགས་་།
Болезненный, хворый*གང་།*kho gzugs po gcong po red*་གགས་་གང་་ད།*Он болезненный (человек).
Болезнь*ན་ཚ། ནད། ང་ག། (вежл.)*kho na tsha sdug po 'dug gas? Kho'i na tsha ga re red?*་ན་ཚ་ག་་འག་གས། ་ན་ཚ་ག་་ད།*У него тяжелая болезнь? Что у него за болезнь?
Болезнь двигательного аппарата*འལ་བད་ག་ནད།*'gos nad/*འས་ནད།*Болезнь заразная
Болезнь полости рта*ཁ་ནད།
Болезнь почек*མཁལ་ནད།*mtshin nad/*མན་ནད།*Болезнь печени
Болезнь сердца*ང་ནད།*gcong nad/*གང་ནད།*Болезнь хроническая
Болеть (п.)*ན། ན་ཚ་བཏང་། བངས། (вежл.)*nga'i lag pa na gi 'dug/ kho na 'dug gas/*ང་ལག་པ་ན་་འག ་ན་འག་གས།*Моя рука болит. Он болен?
Болеть (о зубах) (п.)*་ན།*nga so na byung*ང་་ན་ང་།*У меня болел зуб.
Боль иметь (п.)*ན་ཚ་བཏང་།*nga'i rkang par na tsha gtong gi 'dug*ང་ང་པར་ན་ཚ་གང་་འག*Моя нога болит.
Болеутоляющее средство*ན་ག་འཇགས་ན། ན་ག་འཇགས་ཡག་་ན། ར་ན།*ngas na zug 'jags sman zhig bzas pa yin*ངས་ན་ག་འཇགས་ན་ག་བཟས་པ་ན།*Я съел болеутоляющее средство.
Болото*འདམ་ས། འདམ་བ།
Болтливый*ད་ཆ་མང་།
Болтовня*ད་ར།*skad cor brgyab/*ད་ར་བབ།*Болтать (а.)
Боль*ན་ཚ། ན་ག ག*na tsha 'du gas?*ན་ཚ་འ་གས།*Болит?
Боль в ухе*་ནད།*rna nad na/ a mchog na/*་ནད་ན། ཨ་མག་ན།*Иметь боль в ухе (п.)
Боль острая*གར།*gzer brgyab*གར་བབ།*Иметь острую боль (п.)
Больница, госпиталь*ན་ཁང་།
Больной*ན་ཚ་ད་པ།*na tsha yod pa'i ba/*ན་ཚ་ད་པ་བ།*Больная корова
Большая медведица*ང་ར་ན་བན།
Больше*་བ།*'di de las che ba 'dug*འ་་ལས་་བ་འག*Это больше того.
Больше и больше*མང་་མང་།*kho la yi ge mang du mang du 'byor gyi 'dug/*་ལ་་་མང་་མང་་འར་་འག*Он получает все больше и больше писем.
Большеберцовая кость (труба из нее)*ངར་གང་།
Большей частью*མང་་བ།*las ka mang che ba byas tshar shag/*ལས་ཀ་མང་་བ་ས་ཚར་ཤག*Работа большей частью завершена.
Больший*མང་་བ།*grong khyer mang che ba gtor bshig btang shag/*ང་ར་མང་་བ་གར་བག་བཏང་ཤག*Большая часть города была разрушена.
Большинство*མང་་བ།*bzo pa mang che ba rgya mi red/*བ་པ་མང་་བ་་་ད།*Большинство работников - китайцы.
Большинство (сущ.)*མང་་བ། མང་གས། ངས་མང་།*mang che ba'i 'dod pa byas na*མང་་བ་འད་པ་ས་ན་*Согласно желанию большинства...
Большинство голосов*མང་ས།*kho tshor mang mos byung shag/*་ར་མང་ས་ང་ཤག*Они добились большинства голосов.
Большое количество*འར་ན་། ན་ན་།*khos 'bras 'bor chen po zhog nyos shag/*ས་འས་འར་ན་་ག་ས་ཤག*Он купил много риса.
Большой*ན་།*khyi de chen po 'dug/*་་ན་་འག*Собака большая.
Большой и маленький*་ང་།
Большой палец*མ་། མ་ང་།*mthe po'i sen mo*མ་་ན་།*Ноготь на большом пальце
Большой палец (ноги)*ང་པ་མ་།
Болячка, язва*།*kho'i gdong la rma mang po don shag/*་གང་ལ་་མང་་ན་ཤག*На его лице появилось много болячек.
Бомба*འམ། འབར་མལ།*'bom g.yugs*འམ་གགས།*Бомбить, кидать бомбу (а.)
Бомба с часовым устройством*ས་བཀག་འབར་ས།
Бомбардировать (а.)*གནམ་་ནས་ག་ག་བབ།
Бон (религия)*ན་་ས་གས།*bon po'i chos lugs ga dus nyams rgud phyin pa red/*ན་་ས་གས་ག་ས་ཉམས་ད་ན་པ་ད།*Когда религия Бон пришла в упадок?
Борец за свободу*རང་དབང་་ན་ལ་འཐབ་འང་ད་མཁན།*rang dbang 'thab 'dzing pa*རང་དབང་འཐབ་འང་པ།
Бормотать, шамкать (а.)*ད་ཆ་་དག་ལ་མ་དག་བཤད།*kha skyon yod pa'i skad cha shad*ཁ་ན་ད་པ་ད་ཆ་ཤད།
Боров*ཕག་ད།
Борода*།
Бородавка*མར་པ།
Борозда*ལ།
Борона*ཤལ་བ།*shal ba brgyab*ཤལ་བ་བབ།*Боронить (а.)
Бороться (а.)*ད་འན་ས།*kho tshos grong khyer dbang skyur byed yag gi don dag la dgra dang rtsod 'gran byas pa red/*་ས་ང་ར་དབང་ར་ད་ཡག་་ན་དག་ལ་ད་དང་ད་འན་ས་པ་ད།*Они боролись с врагами за контроль над городом.
Бороться (спорт) (а.)*ཨབ་ཐང་ཚད། ་ག་ཚད།*sog yul la ab thang zhe drag tshad kyi red*ག་ལ་ལ་ཨབ་ཐང་་ག་ཚད་་ད།*В Монголии много борются.
Бороться, состязаться (а.)*འན་བར་ས།*kho tshos dbang shugs 'gran bsdur byas pa red/*་ས་དབང་གས་འན་བར་ས་པ་ད།*Они боролись за власть.
Борьба*འཐབ་ད། འཐབ་འངས།*gsar brje'i 'thab rtsod*གསར་བ་འཐབ་ད།*Революционная борьба
Борьба (спорт)*ཨབ་ཐང་། ་།
Босой*ང་ན་མ།
Босс (начальник)*ལས་དན། ག་འན།
Ботинок*མ།*jur ta/ bod lham/*ར་ཏ། ད་མ།*Западный фасон ботинка; тибетская обувь
Бочонок*མ།
Бояться (а.)*ད་ང་ས།*kho las ka shor dogs kyis zhed snang byed kyi red/*་ལས་ཀ་ར་གས་ས་ད་ང་ད་་ད།*Он боится потерять свою работу.
Брак, отбросы*ག་།
Браконьерством заниматься (а.)*མས་འགལ་་གས་བབ།*khrims 'gal khyi ra rgyag mkhan*མས་འགལ་་ར་ག་མཁན།*Браконьер
Браслет*ག་གང་།*lag gdub*ལག་གབ།
Брат (старший)*་། ་ལགས།*'og ma/ o bo lags/*ག་མ། ་་ལགས།*Брат (младший)
Брат матери, дядя*ཨ་ཞང་།*a khu/*ཨ་།*Брат отца, дядя
Брататься (а.)*མན་གས་ས། མན་བ་ས། མན་འལ་ས།*khos dgra dang mthun grogs byas pa red*ས་ད་དང་མན་གས་ས་པ་ད།*Он братался с врагом.
Брать (а.)*ངས། བས། (вежл.)*khos nga'i sa nas rta gnyis blangs song/*ས་ང་ས་ནས་་གས་ངས་ང་།*Он взял у меня двух лошадей.
Брать в аренду (а.)*གས་མར་ངས།*khos zhing ga bogs mar blangs shag/*ས་ང་ག་གས་མར་ངས་ཤག*Он взял в аренду землю.
Брать в кольцо (а.)*མཐའ་བར།*kho tshos dgra'i mtha' bskor pa red*་ས་ད་མཐའ་བར་པ་ད།*Они окружили врага.
Брать в плен (а.)*་དམ་ས།*kho tshos dmag mi mang po do dam byas shag/*་ས་དམག་་མང་་་དམ་ས་ཤག*Они взяли много солдат в плен.
Брать в толк (п.)*ཧ་།*mtha' ma don dag ha go pa red*མཐའ་མ་ན་དག་ཧ་་པ་ད།*Наконец он уразумел смысл.
Брать за образец, показывать пример (а.)*ས་ཚད་བན།
Брать имя (а.)*ང་ས།*khos ming gsar pa zhus shag/*ས་ང་གསར་པ་ས་ཤག*Он взял себе новое имя.
Брать интервью (а.)*་བ་ས་ལན་ས།*ngas bod pa mang por dri ba dris lan byas pa red*ངས་ད་པ་མང་ར་་བ་ས་ལན་ས་པ་ད།*Я взял много интервью у многих тибетцев.
Брать на себя, признаться (а.)*ས་ན་ས།*khos rang gi nag nyes ngos len byas pa red/*ས་རང་་ནག་ས་ས་ན་ས་པ་ད།*Он признал свое преступление.
Брать, нести ответственность, (а.)*འགན་འར། འགན་ངས།*khos las ka'i 'gan 'khyer pa red*ས་ལས་ཀ་འགན་འར་པ་ད།*Он несет ответственность за работу.
Брать отпуск (а.)*ལས་དངས་ས།
Брать, отводить (человека, животное) (а.)*འད།*khos phru gu de za khang la 'khrid song*ས་་་་ཟ་ཁང་ལ་འད་ང་།*Он взял мальчика в столовую.
Брать, относить (вещь) (а.)*འར། བམས། (вежл.)*khos yi ge de las khungs la 'khyer song*ས་་་་ལས་ངས་ལ་འར་ང་།*Он взял это письмо в контору.
Браться за задачу (а.)*ལས་འགན་འར།*las 'gan 'di sus 'khyer gyi red*ལས་འགན་འ་ས་འར་་ད*Кто берется за эту задачу.
Брахман*མ་།*bram ze'i rigs*མ་་གས་*Каста брахманов
Бревно*ང་མ།*gdung zam*གང་ཟམ།*Бревенчатый мост
Бредить в горячке, нести бред (п.)*འལ། ཁ་འལ།
Брешь, пролом, пропуск*བར་ང་། ང་ཆ།*lcags ri der bar stong zhig 'dug*གས་་ར་བར་ང་ག་འག*В заборе есть лазейка.
Бригада*་ཁག ག་ཁག*ngal rtsol tsho khag*ངལ་ལ་་ཁག*Бригада рабочих.
Бриз*ང་བལ་།*de ring rlung bsil po zhig 'dug*་ང་ང་བལ་་ག་འག*Сегодня легкий ветерок.
Брикет*ལ་ལ།
Бритая голова*མ་དལ།
Бритва*་ ་
Брить (а.)*བཞར།*khos nga'i skra bzhar byung*ས་ང་་བཞར་ང་།*Он побрил мне голову.
Бровь*ག་།
Брод*་རབ་བབ།*'dir nga tshos chu rab rgyag dgos red*འར་ང་ས་་རབ་ག་དས་ད།*Нам необходимо перейти реку вброд здесь.
Бродить (о вине) (п.)*ལངས།*chang langs shag*ཆང་ལངས་ཤག*Пиво забродило.
Бродить, скитаться (а.)*འམས་ན།*khos grong khyer nas grong khyer la 'khyams phyin shag/*ས་ང་ར་ནས་ང་ར་ལ་འམས་ན་ཤག*Он бродил из города в город.
Бродяга, бездомный*གས་ང་།
Брожение*ལང་ཡག
Бронза*།*li spyad dus rabs*་ད་ས་རབས་*Бронзовый век.
Бронь, заказанное место*ན་མངགས་ས་པ།*khyod rang la 'ba' sa'i [sdo sa] sngon mngags byas pa yod pas?*ད་རང་ལ་འབའ་ས་[ད་ས]་ན་མངགས་ས་པ་ད་པས*У вас забронированы места на автобус?
Броня (кольчуга)*བ།
Бросать (учебу) (а.)*བཞག*khos slob grwa bzhag pa red/*ས་བ་ག་བཞག་པ་ད།*Он бросил школу.
Бросать вызов (а.)*གན་ག་ས།*khos gzhung la gan log byas pa red/*ས་གང་ལ་གན་ག་ས་པ་ད།*Он не повиновался правительству.
Бросать, кидать (а.)*གགས།*po lo 'dir g.yugs dang!*་་འར་གགས་དང་།*Брось мяч сюда!
Бросать, отрекаться*ས་བཏང་།*kho nang nas bros yong dus ca lag tshang ma blos btang pa red/*་ནང་ནས་ས་ང་ས་ཅ་ལག་ཚང་མ་ས་བཏང་པ་ད།*Когда он улетал из дома, он бросил все вещи.
Бросать, прекращать (а.)*གགས་བཞག*kho tshos snyug gu bzo yag g.yugs bzhag pa red/*་ས་ག་་བ་ཡག་གགས་བཞག་པ་ད།*Они бросили делать ручки.
Бросить (не заботиться)*བདག་་ད་པ།*bdag po med pa'i khang pa/*བདག་་ད་པ་ཁང་པ།*Заброшенный дом
Бросить, прекратить*མཐའ་མ་འལ།*kho na nas las ka mtha' ma 'khyol pa red/*་ན་ནས་ལས་ཀ་མཐའ་མ་འལ་པ་ད།*Он заболел и бросил работу.
Броский (странный)*ད་མཚར།*dug slog khyad mtshar*ག་ག་ད་མཚར་*Броская одежда.
Брось! Ерунда!*གགས་བག
Брошюра*བ་ང་།*srid don deb chung*ད་ན་བ་ང་།*Политический памфлет
Брызгать, забрызгать (а.)*གར།*mo Ta des mi la 'dag pa gtor song*་ཊ་ས་་ལ་འདག་པ་གར་ང་།*Автомобиль забрызгал людей грязью.
Брюки*ས་ང་།
Бряцание оружием*་འན་དང་མས།*gri 'don dpung ngoms byas*་འན་དང་མས་ས*Бряцать оружием (а.)
Бубны*ས་ཕག
Будда*སངས་ས།*sangs rgyas kyi chos*སངས་ས་་ས།*Буддизм
Будда Амитабха*ད་དཔག་ད།*rgyal ba byams pa/*ལ་བ་མས་པ།*Будда Майтрея
Будем надеяться*་བ་ས་པ་ནང་བན་འགས་ན།*re ba byas pa nang bzhin 'grigs na kho yong gi red*་བ་ས་པ་ནང་བན་འགས་ན་་ང་་ད།*Если будет, как я надеюсь, он придет.
Будильник*་ད་ར་ད་པ།*nga la chu tshod thir yod pa zhig g.yar rogs gnang/*ང་ལ་་ད་ར་ད་པ་ག་གཡར་གས་གནང་།*Пожалуйста одолжи мне будильник.
Будить (а.)*གད་སད། མནལ་སད། (вежл.)*khos nga gnyid bsad byung*ས་ང་གད་བསད་ང་།*Он разбудил меня.
Будка для голосования*ས་ག་ག་ས།
Будоражащий*དག་གཏམ།*khos dkrog gtam gyi skad cha bshad song*ས་དག་གཏམ་་ད་ཆ་བཤད་ང་།*Он произнес будоражащую речь.
Будто*ནང་བན།*khos bod la phyin pa nang bzhin gi skad cha shod gi 'dug*ས་ད་ལ་ན་པ་ནང་བན་་ད་ཆ་ད་་འག*Он говорил точно ездил в Тибет.
Будущее время (грамм.)*མ་ངས་པ།
Будущий*མ་ངས་པ།*ma 'ongs pa la ga re yong gi yod pa sus kyang shes kyi ma red*མ་ངས་པ་ལ་ག་་ང་་ད་པ་ས་ང་ས་་མ་ད།*Кто знает, что случиться в будущем?
Будь здоров, долгой жизни!*་་་ག་བན་པ་ག*nga tsho'i srid 'dzin sku tshe khri phrag brtan pa shog!*ང་་ད་འན་་་་ག་བན་པ་ག*Долгой жизни нашему президенту!
Буйвол*མ་།
Буйный (о человеке), драчун*ལག་པ་ཡང་།
Буква подписная*མས་འགས།
Букварь, учебник для начинающих*ག་མ་བ་བ།
Буквы*་།*yig gzugs/*ག་གགས།
Буксирное судно*འན་
Буксовать (п.)*ཁ་ར།*mo Ta kha shor pa red*་ཊ་ཁ་ར་པ་ད།*Автомобиль забуксовал.
Булавка*ན་ཁབ།
Булыжник*ག་ང་།
Бульон, отвар*་བ།*sha khu/*ཤ་།*Мясной бульон
Бумага*ག་།*shog bu'i zhwa mo*ག་་་།*Бумажная шляпа
Бумага для записей*འ་ག
Бумажник*དལ་ག*sba khug*་ག
Бумажный змей*་འར།*bya 'phir btang*་འར་བཏང་།*Запускать бумажного змея (а.)
Бумажный мусор*ག་།
Бункер*འང་རག
Бунт*ང་ཆ།*btson khang nang la zing cha byung shag/*བན་ཁང་ནང་ལ་ང་ཆ་ང་ཤག*В тюрьме был бунт.
Бунтовать (а.)*་ག་ས།*kho tshos zla nyin ngo log byas pa red*་ས་་ན་་ག་ས་པ་ད།*Они восстали в прошлом году.
Бунтовщик, повстанец*་ག་པ། གན་ག་ད་མཁན།*kho tshos gzhung la ngo log byas pa red*་ས་གང་ལ་་ག་ས་པ་ད།*Они восстали против правительства.
Буржуазия*འར་ན་ལ་མ།*'byor ldan gral rim gyi gsar brje/*འར་ན་ལ་མ་་གསར་བ།*Буржуазная революция
Бурно, буйно*ངར་།*rtsod pa ngar po zhig*ད་པ་ངར་་ག*Бурное разбирательство
Бурный, буйный*ང་འང་ད་པ།*lo de tsho zing 'phyang yod pa'i lo red*་་་ང་འང་ད་པ་་ད།*То были вихревые годы.
Буря (песчаная)*ཐལ་ང་།
Буря, сильный ветер*ང་འབ།*kha sa rlunga 'tshab 'dug*ཁ་ས་ང་འཚབ་འག*Вчера был сильный ветер.
Бусинка*ག*nga la byu ru rdog gsum dgos yod/*ང་ལ་་་ག་གམ་དས་ད།*Мне нужны три бусинки коралла.
Бусы, ожерелье*འང་ཤལ།*mos mu tig 'phreng shal gnyis gon shag/*ས་་ག་འང་ཤལ་གས་ན་ཤག*Она носила две нитки жемчуга.
Бутан*འག་ལ།*'brug chas/*འག་ཆས།*Бутанская одежда
Бутылка*ལ་དམ།*chu snod/*་ད།*Бутыль
Бухгалтерская книга*ས་བ།
Бухта*མ་ལག
Бушевать, кипеть (от гнева) (п.)*ག་པ་གང་ནས་ཟ།
Бхавана, медитация*མ།
Бхагаван (Будда)*བམ་ན་འདས།
Бхикшу (Монах)*ད་ང་།
Бык, вол*ང་ག ཕ་ང་།*glang sga ril*ང་་ལ།*Арба
Быстрее*མགས་པ།*mgyogs shos*མགས་ས།*Самый быстрый.
Быстро*མགས་་[ས]།*mgyogs po byas byis*མགས་་[ས]་ས།*Сделай это быстро.
Быстрый*མགས་།*lan mgyogs po zhig*ལན་མགས་་ག*Быстрый ответ
Быть в мыслях, надолго оставаться в памяти (п.)*མས་ནང་ལ་བད།*'di zla ba mang po nga'i sems nang la bsdad shag/*འ་་བ་མང་་ང་མས་ནང་ལ་བད་ཤག*Это копилось у меня на уме много месяцев.
Быть в немилости (п.)*མངས་ཆག*blon po de mthongs chag shag*ན་་་མངས་ཆག་ཤག*Тот министр в опале.
Быть достаточным доказательством (п.)*ར་འད།
Быть к лицу, идущий к лицу*ན་། བས་། (вежл.)*zhwa mo 'di len po zhig 'dug*་་འ་ན་་ག་འག*Эта шапка очень идет.
Быть сытым по горло, до тошноты (п.)*ག་ར་ལངས།*nga nga'i las kar skyug mer langs byung*ང་ང་ལས་ཀར་ག་ར་ལངས་ང་།*Меня тошнит от моей работы.
Быть, жить, пребывать (а.)*བད། བགས། (вежл.)*kho nga mnyam du sdod kyid yod pa red*་ང་མཉམ་་ད་ད་ད་པ་ད།*Он остается со мной.
Быть, происходить (а.)*ས།*kha sa ga re byas pa red*ཁ་ས་ག་་ས་པ་ད།*Что произошло вчера?
Бюджет*ན་ས།*sngon rtsis bzos/*ན་ས་བས།*Предусматривать бюджет (а.)
Бюллетень, отчет*ས་།*dngul khang gi rtsis khra*དལ་ཁང་་ས་།*Банковский отчет
Бюрократ*གང་ཞབས།
Бюро, офис*ལས་ངས།*don gcod khang/*ན་གད་ཁང་།*Офис правительства в изгнании.
Бюст, грудь*ང་ག
Бюстгальтер*་བས།
В*ནང་ལ།*deb khang pa'i nang la 'dug*བ་ཁང་པ་ནང་ལ་འག*Книга в доме.
В (во времени)*ལ།*ngas khyod rang gza' zla ba la thug gi yin/*ངས་ད་རང་གཟའ་་བ་ལ་ག་་ན།*Я встречу вас в пятницу.
В большой мере (о счетных вещах), в большинстве моментов*མང་་བ།*'bil 'dzin 'di'i nang la mang che ba nor shag*འལ་འན་འ་ནང་ལ་མང་་བ་ར་ཤག*Этот чек во многом неправильный.
В будущем*ད་ནས།*da nas nga tshos khyod rang la rogs byed kyi yin*ད་ནས་ང་ས་ད་རང་ལ་གས་ད་་ན།*В будущем мы вам поможем.
В будущем, в далекой перспективе*གས་ལ།*phugs la nga tshor thob kyi red*གས་ལ་ང་ར་བ་་ད།*В будущем мы победим.
В верхнем этаже, наверху*ག་ཁ།*kho thog khar sdod kyi 'dug*་ག་ཁར་ད་་འག*Он живет наверху.
В гору*གན་ལ་ཡར། གན།*khos gan la yar gam pa brgyab song*ས་གན་ལ་ཡར་གམ་པ་བབ་ང་།*Он прошелся в гору.
В данное время*ད་།
В действительности, фактически*དས་ད་གནས་ལ་ལ།*dngos yod gnas tshul la kho da lo bod la phyin mi 'dug*དས་ད་གནས་ལ་ལ་་ད་་ད་ལ་ན་་འག*На самом деле, он не был в Тибете в этом году.
В дополнение к, кроме того*[глаг.]པས་མ་ཚད།*khos bod la phyin pas ma tshad rgya nag la yang phyin pa red*ས་ད་ལ་ན་པས་མ་ཚད་་ནག་ལ་ཡང་ན་པ་ད།*Кроме того, что съездил в Тибет, он ездил в Китай.
В живых*གན་།*khos gson po red pas/*ས་གན་་ད་པས།*Он жив?
В конечном счете*མཐའ་ན་ང་།
В конце*མཐའ་མ།*mtha' ma kho tshos dmag brgyab pa red*མཐའ་མ་་ས་དམག་བབ་པ་ད།*В конце концов, они пошли воевать.
В конце концов, со временем*གང་འཚམས་ང་ནས།*gang tsam song nas kho nang la yong pa red*གང་ཙམ་ང་ནས་་ནང་ལ་ང་པ་ད།*В конце концов он приехал домой.
В любом случае*ག་་ན་ན།*ga re yin na'i mos khyod rang la lta rtog byed kyi red*ག་་ན་ན་ས་ད་རང་ལ་་ག་ད་་ད།*Так или иначе, она будет присматривать за тобой.
В настоящее время*ད་་གནས་བས་ལ།*da lta'i gnas skabs la ngas byas ko*ད་་གནས་བས་ལ་ངས་ས་།*Я сделаю в ближайшее время.
В натуральную величину*གགས་ཚད་ངས་པ།*gzugs tshad longs pa'i 'dra dpar zhig*གགས་ཚད་ངས་པ་འ་དཔར་ག*Фото в натуральную величину.
В общем, в итоге*མ་མ་པར་བཤད་ན།*sdom sdom par bshad na nga tshos 'gro song 'gro song chung du gtong dgos red*མ་མ་པར་བཤད་ན་ང་ས་འ་ང་འ་ང་ང་་གང་དས་ད།*В общем, мы должны уменьшить расходы.
В порядке, хорошо*བ་།*kho bde po red*་བ་་ད།*Он в порядке.
В принципе*ག་་ག་ལ།*gzhi rtsa'i thog la nga mos mthun yod*ག་་ག་ལ་ང་ས་མན་ད།*В принципе, я согласен.
В прошлом*ན་མ།
В руках, в чьем-либо распоряжении*ལག་ད། ལག་ག*lag yod dngul*ལག་ད་དལ།*Деньги на руках.
В смысле...*ན་དག་ནས་ས་ན།*rang dbang zer yag de chos kyi don dag nas byas na dbag 'dzin med pa bzo de red*རང་དབང་ར་ཡག་་ས་་ན་དག་ནས་ས་ན་དབག་འན་ད་པ་བཡག་་ད།*"Свобода", в религиозном смысле - это уничтожение привязанности к эго.
В сумме*ན་བམས།*khyon bsdoms brgya tham pa 'dug*ན་བམས་བ་ཐམ་པ་འག*Всего, ровно сто.
В таком случае, если так, то*གནས་ལ་ལ་བན།*gnas tshul ga re la brten nas kho tshos sger langs ngo rgol byed kyi red/*གནས་ལ་ག་་ལ་བན་ནས་་ས་ར་ལངས་་ལ་ད་་ད།*В какой ситуации они восстанут?
В течение, во время*ང་ལ།*dmag gi ring la nga chang sa brgyab pa yin/*དམག་་ང་ལ་ང་ཆང་ས་བབ་པ་ན།*Я женился во время войны.
В то время как*[гл.]་པ་ང་ལ། [гл.]་ལ་ལ།*nga bod la sdod pa'i ring la nga na byung*ང་ད་ལ་ད་པ་ང་ལ་ང་ན་ང་།*Я был болен во время пребывания в Тибете.
В то время, тот раз*་ས།*de dus gong chung ba 'dug*་ས་ང་ང་བ་འག*Цены тогда были ниже
В то же время*ས་གག་ལ།*sa gnam gnyis ka nas dus gcig la tshur rgol byas pa red/*ས་གནམ་གས་ཀ་ནས་ས་གག་ལ་ར་ལ་ས་པ་ད།*Одновременная атака с неба и земли.
В точности*ག་ག་*khos rtag rtag bshad song/*ས་ག་ག་བཤད་ང་།*Он точно пересказал это.
В частности*ག་པར་།*lhag par du khyod rang bod skad shes dgos red*ག་པར་་ད་རང་ད་ད་ས་དས་ད།*В частности, вам надо выучит тибетский.
Вагина, женский половой орган*། གལ་། (вежл.)*mo mtshan (вежл.)*་མཚན་(веж།)
Ваджра*་།
Ваджрадхара*་་འཆང་།
Ваджраяна*་་ག་པ་བན་པ།
Важнейший*ག་།*lo rgyus gtso bo*་ས་ག་*Важнейшая история
Важность, значительность*གནད་ན།*'di'i gnad don ga re red*འ་གནད་ན་ག་་ད།*Какова важность этого?
Важный*གནད་ན་།
Важный, существенный*གལ་ན་། གལ་གནད་ན་། གནད་འགག་ན་།*'di las don gal chen po zhig red*འ་ལས་ན་གལ་ན་་ག་ད།*Это важное задание.
Ваза*མ་པ།
Вазелин*་་ན།
Вайрочана*ན་ག
Вакансия*ལས་ཀ།*nga tshor dge rgan gyi las ka zhig yod*ང་ར་ད་ན་་ལས་ཀ་ག་ད།*У нас есть вакансия учителя.
Вакцина*ན་འག་ན་ཁབ།*sngon 'gog sman khab brgyab*ན་འག་ན་ཁབ་བབ*Делать вакцинацию (а.)
Вакцинация против оспы*འམ་ནད་ན་ཁབ།
Вакцинировать (а.)*ན་ཚ་འས་ཡག་ད་པ་བས།
Валовой доход*ང་འབབ་ན་བམས།*yong 'bab bsdoms 'bor*ང་འབབ་བམས་འར།
Валюта*དལ།
Валять дурака, шутить (а.)*ག་ག་ས།*ngas kyag kyag byed kyi yod*ངས་ག་ག་ད་་ད།*Я валяю дурака.
Вандализм*གཅག་གར་ད་ཡག*gcag gtor byas*གཅག་གར་ས*Уничтожать, проявлять акты вандализма (а.)
Ванна (корыто)*་གང་།
Ванная*་ཁང་། ས་ཁང་།*chab khang (вежл.)*ཆབ་ཁང་།་(вежл.)
Варанаси*ཝ་ར་ན་།
Варвар*་།
Варежка, рукавица*མབ་ད་ལག་བ།
Варить еду (а.)*བས།*khos 'bras btsos shag*ས་འས་བས་ཤག*Он сварил рис.
Васектомия (стерилизация мужчины)*་འག་་བས།*skye 'gog pho bcos byas*་འག་་བས་ས*Проводить стерилизацию (а.)
Вассальное государство*མངའ་ངས་ལ་ན།
Ватт*ག་ཚད།*glog tshad brgya yod pa'i shel rdog cig*ག་ཚད་བ་ད་པ་ལ་ག་ག*Лампа в 100 Ватт
Ваятель, скульптор*འམ་བ་བ།
Введение, вступление*་ད་ང་བད།*khos deb de la ngo sprod gleng brjod cig bris shag*ས་བ་་ལ་་ད་ང་བད་ག་ས་ཤག*Он написал введение к книге.
Вверх и вниз*ཡར་མར།*khos yar mar phyin song*ས་ཡར་མར་ན་ང་།*Он ходил вверх и вниз.
Вверх, наверх*ཡར།*khos skas 'dzeg la yar 'dzegs song*ས་ས་འག་ལ་ཡར་འགས་ང་།*Он взобрался вверх по лестнице.
Вверять, возлагать (а.)*བལ།*nga tshos kho la nga tsho'i srog bcol pa yin*ང་ས་་ལ་ང་་ག་བལ་པ་ན།*Мы вверили ему наши жизни.
Ввозимые товары*ནང་འན་ང་ག
Вдова*་ག་ངས་པ་་དམན།*yug za ma/ yug mo/*ག་ཟ་མ། ག་*Вдовушка (шутл. о женщине, чей муж часто в отъезде)
Вдовец*་དམན་ངས་པ་་ག*yug pho*ག་*Вдовец (шутл.)
Вдоль*ས།*lam khag gi khris la za khong mang po 'dug*ལམ་ཁག་་ས་ལ་ཟ་ང་མང་་འག*Вдоль дороги много ресторанов.
Вдоль, в длину*ད་ལ།*'di phred la gcod*འ་ད་ལ་གད།*Разрежь это вдоль.
Вдохновение*མས་འལ་བས་ཡག*khong gi rnam thar de tshang mar sems 'gul thebs yag cig red*ང་་མ་ཐར་་ཚང་མར་མས་འལ་བས་ཡག་ག་ད།*Его биография - это вдохновение для всех.
Вдохновиться, приободриться (п.)*མས་གས་བད།*skad cha de go nas kho sems shugs bskyed shag*ད་ཆ་་་ནས་་མས་གས་བད་ཤག*Послушав речь, он ободрился.
Вдохновлять (а.)*མས་འལ་བས་་བག*khos bzo pa tshos las kar shugs snon rgyag yag la sems 'gul thebs su bcug pa red*ས་བ་པ་ས་ལས་ཀར་གས་ན་ག་ཡག་ལ་མས་འལ་བས་་བག་པ་ད།*Он вдохновил рабочих работать еще больше.
Вдыхать (а.)*དགས་འན།*nga tshos rlung btsogp 'then gyi yod pa red/*ང་ས་ང་བགཔ་འན་་ད་པ་ད།*Мы вдыхаем грязный воздух.
Вегетарианец*ཤ་མ་ཟ་མཁན།*kho sha ma za mkhan red*་ཤ་མ་ཟ་མཁན་ད།*Он вегетарианец.
Вегетарианский*ཤ་ད་པ།*sha med pa'i za khang*ཤ་ད་པ་ཟ་ཁང*Вегетарианский ресторан
Ведро*་མ།
Ведро мусорное, корзина*གད་གས་ག་ས།
Ведущий, господствующий*ག་ད།*ma rtsa'i ring lugs de a mi ri ka'i nang gi lta ba'i gtso khrid red/*མ་་ང་གས་་ཨ་་་ཀ་ནང་་་བ་ག་ད་ད།*Капитализм - ведущая идеология в Америке.
Ведущий, руководящий*ག་།*las byed gtso bo*ལས་ད་ག་།*Руководящие работники
Ведьма*འབའ་།
Веер*ང་གཡབ།*rlung g.yab g.yug g.yug byas*ང་གཡབ་གག་གག་ས།*Обмахиваться веером (а.)
Вежливы, уважительный*ས་ཞབས་དང་ན་པ།*gus zhabs dang ldan pa'i lan*ས་ཞབས་དང་ན་པ་ལན*Вежливый ответ
Вежливый, почтительный язык, способ выражения*་ས།*tshig 'di'i zhe sa ga re red*ག་འ་་ས་ག་་ད།*Вежливая форма этого слова какая?
Вежливым быть (а.)*ས་ཞབས་ས།*khos gus zhabs zhe drag byed kyi 'dug*ས་ས་ཞབས་་ག་ད་་འག*Он очень вежливый.
Везде*ག་ས་ག་ལ།*kho ga sa ga la phyin pa red*་ག་ས་ག་ལ་ན་པ་ད།*Он был везде.
Везти кого-нибудь на спине (а.)*ལ་པར་འར།
Везучий, счастливый*བད་་ན་། བད་ནམས་ན་།*kho bsod sde chen po red*་བད་་ན་་ད།*Он очень удачливый.
Век (эра)*ས་རབས།*rdul phran dus rabs/*ལ་ན་ས་རབས།*Атомный век.
Веко*ག་པགས།
Великан*ད་།
Великая октябрьская революция*བས་ན་བ་པ་གསར་བ།
Великая Стена (в Китае)*་ནག་གས་།
Великий, возвышенный*བས་ན།*nga tsho'i rlabs chen gtso 'dzin*ང་་བས་ན་ག་འན།*Наш великий вождь.
Великодушный*་བཟང་།*kho mi bzang po zhe drag red*་་བཟང་་་ག་ད།*Он - очень великодушный человек.
Великолепно*ཡག་་་ག*khyed rang sang nyin phebs na yag po zhe drag 'dug*ད་རང་སང་ན་བས་ན་ཡག་་་ག་འག*Превосходно, если вы придете завтра.
Великолепный, изумительный*ད་མ་ད་པ་ཡག་།*gsol tshigs de dpe ma srid pa'i yag po 'dug*གལ་གས་་ད་མ་ད་པ་ཡག་་འག*Еда была великолепной.
Величайший, крайний*[прилаг.]ས། མག་་ར་པ། ་ན་ད་པ།*tshogs 'du tshogs yag de gal che shos red*གས་འ་གས་ཡག་་གལ་་ས་ད།*Это собрание имеет величайшую важность.
Величественный, с чувством собственного достоинства*ཉམས་ད་།*khong mi nyams dod po zhig 'dug*ང་་ཉམས་ད་་ག་འག*Он очень величественный
Величие, великолепие*ག་བད།
Велосипед*ང་་ལ། ང་འར།*rkang sga ril bzhon/*ང་་ལ་བན།*Ехать на велосипеде
Вена*ག་།
Венера (планета)*གཟའ་ན་པ་སངས།
Венок из цветов*་ག་་འང་བ།
Вентиль, кран*ཁ་བས།
Вентиляция*ང་ང་ས།*khang pa nang la rlung yong sa mi 'dug*ཁང་པ་ནང་ལ་ང་ང་ས་་འག*В этой комнате нет вентиляции.
Вера*དད་པ།*nga ma la dad pa yod*ང་་མ་ལ་དད་པ་ད།*У меня есть вера в ламу.
Веранда*ག་གཡབ།*ka phibs*ཀ་བས
Верблюд*་ང་།*rnga mong gi sha btsog*་ང་་ཤ་བག*Горб верблюда.
Верблюд, одногорбый*ཤ་བག་གག་ད་པ་་ང་།
Вербовать, привлекать к участию (а.)*བག*kho tshos skye dman dmag mi la bcug pa red*་ས་་དམན་དམག་་ལ་བག་པ་ད།*Они набирали женщин в солдаты.
Вердикт, приговор*དད་མཚམས།*dpyad mtshams de kho la nyes pa yod pa'i dpyad mtshams red*དད་མཚམས་་་ལ་ས་པ་ད་པ་དད་མཚམས་ད།*Приговором было то, что он виновен.
Веревка*ཐག་པ།*thag pa bzos*ཐག་པ་བས*Плести веревку (а.)
Веревка из волос яка*ད་ཐག*rtswa thag*་ཐག*Веревка, вязанка из соломы
Вереницей*གག་མག་གས་མད་ས།*mo Ta mang po gcig mjug gnyis mthud byas 'gro gi 'dug*་ཊ་མང་་གག་མག་གས་མད་ས་འ་་འག*Много машин идут одна за одной.
Веретено*ཕང་།
Верить (п.)*ས་འལ། ད་ས་ས།*nga kho la blos 'khel gyi mi 'dug*ང་་ལ་ས་འལ་་་འག*Я не верю ему.
Верить слепо (п.)*བས་པ་མ་གས།
Верить, иметь веру (а.)*དད་པ་ས།*mi mang po chos la dad pa che gi mi 'dug*་མང་་ས་ལ་དད་པ་་་་འག*Многие люди не верят религии.
Вермишель*ང་།
Верность, преданность*ན། ཤ་ན།*kho so so'i gzhung la zhen zhed po cig 'dug*་་་གང་ལ་ན་ད་་ག་འག*Он очень предан своему правительству.
Вернуть, приносить обратно (мне) (а.)*ར་བགས།*khos nga'i deb tshur bslogs shag*ས་ང་བ་ར་བགས་ཤག*Он вернул мою книгу.
Верный, преданный*ས་འལ་།*kho g.yag po blos 'khel po zhig red*་གཡག་་ས་འལ་་ག་ད།*Он - верный слуга.
Вероисповедание*ས་དད།
Вероломный (человек)*ས་འལ་ཡག་ད་པ།
Вероятно, вполне возможно*[гл.]མག་ཁ་།*dmag rgyag mdog kha po red*དམག་ག་མག་ཁ་་ད།*Как видно, разразится война.
Вероятность*་བ། བ་།*kho yong yag gi cho bzo gang 'dra 'dug*་ང་ཡག་་་བ་གང་འ་འག*Какая вероятность, что он придет?
Вертел*གས་མདའ།
Вертеться, вкручиваться (п.)*འལ།
Вертикально, выпрямившись (о позе)*ང་ར།*kho krong nger bsdad shag*་ང་ར་བད་ཤག*Он стоял прямо.
Вертикальный*གང་།
Вертолет*ཐད་འར་གནམ་*he le kob tar*་་བ་ཏར།
Верующий, правоверный*དད་པ་ད་མཁན།*dad pa yod mkhan tshang ma phyin pa red*དད་པ་ད་མཁན་ཚང་མ་ན་པ་ད།*Все верующие уехали.
Верфь (строительная)*་གངས་བ་།*gru gzings bzo bcos las gra*་གངས་བ་བས་ལས་*Верфь (ремонтная)
Верх*ད།*de'i thod la spang ri zhig 'dug*་ད་ལ་ང་་ག་འག*Наверху этого находится луг.
Верх (страницы)*འ།*shog lhe de'i 'go nas )gs dang*ག་་་འ་ནས་གས་དང*Читайте сверху страницы.
Верх и низ*ཁ་གང་།*'di kha gting [gnyis ka] nag po red*འ་ཁ་གང་[གས་ཀ]་ནག་་ད།*Он черный сверху и снизу.
Верх, поверхность*ཁ།*rgya cog gi kha dkar po red*་ག་་ཁ་དཀར་་ད།*Поверхность стола белая.
Верх, сверху, на*ང་།*deb rgya cog sgang la 'dug*བ་་ག་ང་ལ་འག*Книга на столе
Верхнее небо (в ротовой полости)*ཡས་ན།*yas so*ཡས་*Верхние зубы
Верхний (верхняя часть)*ད་ཆ།*gzugs po'i stod cha*གགས་་ད་ཆ*Верхняя часть тела
Верхний зуб*ཡས་།
Верхний и нижний*ང་ག*steng shod*ང་ད
Верхний слой (общества)*ལ་མ་ང་མ།*thog sa sgang ma*ག་ས་ང་མ*Верхний этаж
Верхний, на самом верху*ང་ང་།*deb sgang sgang de nga la sprod dang*བ་ང་ང་་ང་ལ་ད་དང་།*Дайте мне верхнюю книгу.
Верхний, самый высокий*མ་ས།*kho thog sa mtho shos de sdod kyi 'dug*་ག་ས་མ་ས་་ད་་འག*Он живет на верхнем этаже.
Верхний, то, что сверху*ང་མ།*sgang ma de nga la sprod dnga*ང་མ་་ང་ལ་ད་དང་།*Дайте мне верхнюю.
Верхняя часть долины*ང་པ་།
Верхняя челюсть*ཡས་འམ།*yas mchu*ཡས་མ*Верхняя губа
Верховный (полит.)*ས་མ།*ches mtho'i khrims khang*ས་མ་མས་ཁང*Верховный суд
Верховья (реки)*ད་།
Верхушка, первый, элита*་།*kho'i 'dzin grwa'i nang gi rtse gra kho red*་འན་ག་ནང་་་་་ད།*Он первый ученик в классе.
Вершина*།*kho ri'i rtse la bslebs shag*་་་ལ་བབས་ཤག*Он добрался до вершины горы.
Вершина (горы)*་འ།
Вес*ད་ཚད།*sgam 'di'i ljid tshad ga tshad red*མ་འ་ད་ཚད་ག་ཚད་ད།*Какой вес этой коробки?
Веселить (а.)*ད་་བས། ་་བས། (вежл.)*khos mo skyid po bzo thabs byas pa red/*ས་་ད་་བ་ཐབས་ས་པ་ད།*Он постарался ее развеселить.
Весело, ярко*དགའ་ང་ན་་ས། དགའ་་ངང་ནས།*kho tshos dga' snang chen po byas gzhas btang song*་ས་དགའ་ང་ན་་ས་གཞས་བཏང་ང་།*Они задорно пели.
Веселый (человек)*ད་།*kho brod po zhe drag 'dug*་ད་་་ག་འག*Он очень веселый.
Веселый, беспутный, пестрый*ང་བ་ད་། དགའ་དགའ་ད་ད།*snang ba skyid po'i thugs spro*ང་བ་ད་་གས་།*Разгульная вечеринка.
Весенний сезон*དད་ས།
Весенняя посевная*དད་འབས།*dpyid rmos*དད་ས*Весенняя пахота
Веский, решающий*ཐག་གད།*thag gcod 'os bsdu/*ཐག་གད་ས་བ།*Решающий голос.
Весло*་བ།*khos rkya ba brgyab nas gru btang song*ས་་བ་བབ་ནས་་བཏང་ང་།*Он греб на лодке.
Весна*དད་ཀ།*kho da lo gpyid ka yong song*་ད་་གད་ཀ་ང་ང་།*Он приехал этой весной.
Веснушка*་ག
Вести (дело), заниматься (а.)*འན་ང་ས།*'dzin gnyer byas*འན་གར་ས
Вести (самолет), пилотировать (а.)*གནམ་་བཏང་།*khyod rang gis gnam gru btang as*ད་རང་ས་གནམ་་བཏང་པས*Ты управлял самолетом?
Вести агентурную разведку (а.)*གསང་ལ་ས།
Вести борьбу, сражаться (а.)*འཐབ་ད་ས།*kho tshos bkas bkod rgyud 'dzin lam lugs med pa bzo yag la 'thab rtsod byas pa red*་ས་བཀས་བད་ད་འན་ལམ་གས་ད་པ་བ་ཡག་ལ་འཐབ་ད་ས་པ་ད།*Они боролись за упразднение феодализма.
Вести записки (а.)*་ཉར།*kho ga re btsongs pa'i tho nyar shag*་ག་་བངས་པ་་ཉར་ཤག*Он вел запись того, что продал.
Вести переговоры (а.)*འད་ས་ས། ད་ཆ་ས།*khos kho tsho'i don dag la gros mol byas pa red*ས་་་ན་དག་ལ་ས་ལ་ས་པ་ད།*Он вел переговоры от их лица.
Вести свою линию (а.)*ལ་ག་མ་བབ། མགས་་ས།*gzhung gis sgul kyog ma brgyab pa red*གང་ས་ལ་ག་མ་བབ་པ་ད།*Правительство держалось своего решения.
Вести себя как*ལ་ས།*ngas dmag dpon yin pa'i khul byas pa yin/*ངས་དམག་དན་ན་པ་ལ་ས་པ་ན།*Я действовал как офицер.
Вести, идти к (п.)*ག*lam khag de slob grwa la thug gi red*ལམ་ཁག་་བ་ག་ལ་ག་་ད།*Эта дорога ведет к школе.
Вести, руководить (а.)*ལམ་ས་ས།*khos slob grwa ba tshor lam rgyus byas pa red*ས་བ་ག་བ་ར་ལམ་ས་ས་པ་ད།*Он вел студентов.
Вестибюль, коридор*བར་ར།
Весь год*་ང་ཚང་།*ngal las ka lo sgang tshang gcig byas pa yin/*ངལ་ལས་ཀ་་ང་ཚང་གག་ས་པ་ན།*Я работал весь год.
Весь день*ན་གང་།
Весь, вся, целиком, до конца*གཚང་མ། ཆ་ཚང་། མཐར་ན་པ།*ngas deb 'di tshang ma b)gs pa yin*ངས་བ་འ་ཚང་མ་བགས་པ་ན།*Я прочитал всю книгу.
Весьма спешно*གང་མགས་མགས།
Ветвь (дерева)*ཡལ་ཁ།*shing gi yal ga*ང་་ཡལ་ག*Ветка дерева
Ветер*གས་པ།*de ring lhags pa shugs chen po rgyag gi 'dug*་ང་གས་པ་གས་ན་་ག་་འག*Сегодня ветер сильно дует.
Ветеринар*ད་འ་ན་པ།*dud 'gro'i sman bcos*ད་འ་ན་བས*Ветеринарная служба
Ветеринарная больница*གས་ནད་ན་ཁང་།
Ветрено*གས་པ་ཚ་།*de ring lhags pa tsha po zhe drag 'dug*་ང་གས་པ་ཚ་་་ག་འག*Сегодня ветрено.
Ветровое стекло (переднее)*་ཊ་མན་ལ།*mo a a'i rgyab shel*་ཏ(་ཨ་བ་ལ*Заднее ветровое стекло
Ветрозащитный*ང་བ།
Ветряная мельница*ང་གས་འར་།
Ветхий*ལ་ཟད་ན་པ།
Вечер*དང་དག*nga dgong dag yong gi yin*ང་དང་དག་ང་་ན།*Я приду вечером.
Вечереть (п.)*ས་བ།*mgyogs po sa rub kyi 'dug*མགས་་ས་བ་་འག*Быстро вечереет.
Вечеринка*དང་གས་་ད།*hang sangs dgos yag gi thugs spro/*ཧང་སངས་དས་ཡག་་གས་།*Вечеринка по какому-либо случаю (неожиданному)
Вечерняя школа*དང་་བ་ག།*mtshan mo'i slob grwa.,,,mtshan slob*མཚན་་བ་ག། མཚན་བ
Вечером завтра*སང་དང་།
Вечером позавчера*ཁ་ན་་དང་དག
Вечером после завтра*གནངས་དང་།*gnangs dgong dag*གནངས་དང་དག
Вечеря, ужин*དང་ཟས།*dgong zas dus tshod*དང་ཟས་ས་ད*Время ужина
Вечная мерзлота*གཏན་འཇགས་ག་ས།
Вечно*ག་པར།*kho rtag par na gi 'dug*་ག་པར་ན་་འག*Он вечно болен.
Вечнозеленое дерево*ན་ང་ང་ང་།
Вечность*ད་མ་ད་པ་ན་ང་།*nga rogs ram yong yag la dpe ma srid pa'i yun ring po bsgug dgos red*ང་གས་རམ་ང་ཡག་ལ་ད་མ་ད་པ་ན་ང་་བག་དས་ད།*Мне пришлось ждать вечность до прихода помощи.
Вечный*ན་། ག་ས་ན་ན།*bod la rgyun du gngas yod pa red*ད་ལ་ན་་གངས་ད་པ་ད།*В Тибете вечно снег.
Вешать, накрывать, драпировать (а.)*གགས།*khos rkub bkyag sgang la kha gdan g.yogs shag*ས་བ་བག་ང་ལ་ཁ་གདན་གགས་ཤག*Он накрыл стул пледом.
Вещевой мешок*་ཕད།
Вещество*།*'di rgyu ga re red*འ་་ག་་ད།*Это какое вещество?
Вещи (штуки)*ཅ་ལག*'grems ston byed yag ca lag*འམས་ན་ད་ཡག་ཅ་ལག་*Экспонаты для выставки.
Вещь*ཅ་ལག དས་།*khos ca lag 'dra ma 'dra nyos shag*ས་ཅ་ལག་འ་མ་འ་ས་ཤག*Он купил разные вещи.
Веялка*གས་འར་འལ་འར།
Веять, отвеивать (зерно) (а.)*གས་པར་འར། གས་འར་བབ།*khos 'bru lhags par 'phyar song*ས་འ་གས་པར་འར་ང་།*Он отвеивал зерно.
Взаимно, обоюдно*ཕན་ན་གས་ཀར།*phan tshun gnyis ka la khe phan yong gi red*ཕན་ན་གས་ཀ་ལ་་ཕན་ང་་ད།*Это будет взаимовыгодно.
Взаимный, обоюдный, ответный*ཕན་ན། ཕར་ར།*phan tshun gus bkur*ཕན་ན་ས་བར*Взаимное уважение
Взаимодействие*འལ་བ།*mi rigs kyi bar la 'brel ba mi 'dug*་གས་་བར་ལ་འལ་བ་་འག*Между расами нет взаимодействия.
Взаимодействовать (а.)*འལ་བ་ས།
Взаимозаменяемый (п.)*ཕན་ན་བས་ན་འག*dum bu 'di gnyis phan tshun brjes na 'grig gi red*མ་་འ་གས་ཕན་ན་བས་ན་འག་་ད།*Эти две части взаимозаменяемы.
Взаимообмен*བཏ་ས།*rig gzhung brje res*ག་གང་བ་ས།*Культурный обмен.
Взаимопонимание, взаимность*མཛའ་མན་་འལ་བ།*kho tshos grong gseb pa dang mdza' mthun gyi 'brel ba bzos shag*་ས་ང་གབ་པ་དང་མཛའ་མན་་འལ་བ་བས་ཤག*Они установили дружеские отношения с крестьянами.
Взамен*ཚབ་ལ།*kho tshos rdo rje'i tshab la bsod nams btang shag*་ས་་་ཚབ་ལ་བད་ནམས་བཏང་ཤག*Они послали Сёнама взамен Дордже.
Взбираться*འགས།*kho skas 'dzeg de 'dzeg dgos red/*་ས་འག་་འག་དས་ད།*Он забрался по лестнице.
Взвешивать (а.)*ཡང་་བགས།*khos zhog gog yang lci bkyags song*ས་ག་ག་ཡང་་བགས་ང་།*Он взвесил картошку.
Взгляд (мнение)*མང་ལ།*kho'i mthong tshul nor 'phrul red*་མང་ལ་ར་འལ་ད།*Его взгляды неверны.
Взглянуть, бегло просмотреть (а.)*་ཙམ་ས།*khos mo la lta tsam byas song*ས་་ལ་་ཙམ་ས་ང་།*Он посмотрел на нее.
Вздор, нонсенс*་[отр.]།*de cho med pa red*་་ད་པ་ད།*Это - нонсенс.
Вздорный*་འ་ཚ་།*kho rgya 'dre tsha po 'dug*་་འ་ཚ་་འག*Он вздорный.
Вздох*དགས་ང་།*mos dbugs ring yang se gtong gi 'dug*ས་དགས་ང་ཡང་་གང་་འག*Она часто вздыхает.
Вздымать, подымать (а.)*ཡར་བགས།*khos yig chen de kho rang gi mgo'i thod la yar bkyags pa red*ས་ག་ན་་་རང་་མ་ད་ལ་ཡར་བགས་པ་ད།*Он поднял знак над головой.
Взимать подати (а.)*ལ་བཀལ།
Взлетать, отрываться от земли (а.)*འར།*gnam gru dus thog la 'phur song*གནམ་་ས་ག་ལ་འར་ང་།*Самолет взлетел вовремя.
Взлетно-посадочная полоса*གནམ་་བབ་ལམ།
Взнос, плата*བར་།*tshogs dngul/*གས་དལ།*Взносы членские
Взорваться (п.)*འབར།
Взрослеть (п.)*ན་པ་བསམ་་བབས།*kho la snga sa nas rgan pa'i bsam a bslebs shag*་ལ་་ས་ནས་ན་པ་བསམ་་བབས་ཤག*Он рано повзрослел.
Взрослые и дети*ན་ས།*bo mi rgan byis tshang mar dak las zhe drag byung pa red/*་་ན་ས་ཚང་མར་དཀ་ལས་་ག་ང་པ་ད།*Все тибетцы (взрослые и дети) имеют большие трудности.
Взрослый*་ན་པ།*log brnyan 'di mi rgan pas ma gtogs ltas chog gi ma red/*ག་བན་འ་་ན་པས་མ་གགས་ས་ག་་མ་ད།*Это кино можно смотреть только взрослым.
Взрыватель*ས་ད།
Взрывать (а.)*ར།*kho tshos 'bom chen po zhig spar shag*་ས་འམ་ན་་ག་ར་ཤག*Они взорвали большую бомбу.
Взрываться (п.)*འབར།*kho rlung 'bar shag*་ང་འབར་ཤག*Он пришел в ярость.
Взъерошенный, растрепанный*་ང་ང་།*kho'i skra zing zing red/*་་ང་ང་ད།*Его волосы растрепанны.
Взыскание, штраф*ས་པ།*kho tshos bzo pa tsho las kar phyis drags par nyes pa btang song*་ས་བ་པ་་ལས་ཀར་ས་གས་པར་ས་པ་བཏང་ང་།*Они оштрафовали рабочих за опоздание.
Взятка*་ན། བས་ན།*khos khrims dpon la rgyu rngan sprad pa red/*ས་མས་དན་ལ་་ན་ད་པ་ད།*Он дал взятку судье.
Взятку взять (а.)*་ན་བཟས།
Взять в толк (а.)*ཧ་།*kho tshos kho tsho'i nor 'khrul ha go pa red*་ས་་་ར་འལ་ཧ་་པ་ད།*Они поняли свои ошибки.
Взять силой*བཙན་ད་ས།
Вибратор*ར་བས་འལ་ད།
Вибрировать (п.)*ར་བབ།*sa 'og nas sber brgyab song*ས་ག་ནས་ར་བབ་ང་།*Земля дрожала.
Вид (наружность)*བ་། ་ལ། ་མ་པ།*kho'i bzo lta mthong nas nga zhed byung/*་བ་་མང་ནས་ང་ད་ང་།*Его вид напугал меня.
Вид, зрелище*ལ་ངས།*'di khul yul ljongs yag po 'dug*འ་ལ་ལ་ངས་ཡག་་འག*Здесь хороший вид.
Вид, род, класс*གས།*khyi 'di'i rigs ga re red*་འ་གས་ག་་ད།*Какого рода эта собака?
Вид, сорт*་ཁ།*khos shing tog sne kha lnga nyos shag*ས་ང་ག་་ཁ་་ས་ཤག*Он купил фрукты пяти сортов.
Видение, предвидение*མང་ལ། མང་ང་། ང་ལ།*kho la bod gsar pa zhig yong yag gi mthong tshul 'dug*་ལ་ད་གསར་པ་ག་ང་ཡག་་མང་ལ་འག*У него было видение нового Тибета.
Видимо (о будущем действии)*མག་ཁ་།*kho bod la 'gro mdog kha po red/*་ད་ལ་འ་མག་ཁ་་ད།*По-видимому, он поедет в Тибет.
Видимо (о прошлом действии)*ད་མག་ཁ་།*kho bod la phyin yod mdog kha po red/*་ད་ལ་ན་ད་མག་ཁ་་ད།*Видимо, он уехал в Тибет.
Видимость, обозримость*མང་ཡག
Видный, выдающийся*གས་ཅན།*khong gzhung zhabs grags can zhig red*ང་གང་ཞབས་གས་ཅན་ག་ད།*Он видный политический деятель.
Виды, перспектива*་བ།*las ka rag yag gi re ba chen po mi 'dug*ལས་ཀ་རག་ཡག་་་བ་ན་་་འག*Вилы на получение работы не большие.
Виза*ངས་མཆན།*lam yig la chog mchan*ལམ་ག་ལ་ག་མཆན
Визитная карточка*ང་ང་། མཚན་ང་།*ming byang shog lhe/*ང་ང་ག་།
Вилка*ཀང་ཊ།
Вилы*ཁ་ག
Вилять (хвостом) (а.)*གག་གག་ས།*khyi des gzhu gu g.yug g.yug byas song*་ས་ག་་གག་གག་ས་ང་།*Собака виляла хвостом.
Вина, ошибка*ར་འལ།*nga tsho shor pa de nga'i nor 'khrul ma red*ང་་ར་པ་་ང་ར་འལ་མ་ད།*То, что мы проиграли - не моя вина.
Виная*འལ་བ།
Винил*་ས།
Винить (а.)*ཡ་ལ་བཞག ཡ་ལ་དས། ཁག་འཕངས་བཞག*nga la ya la ma bzhag*ང་ལ་ཡ་ལ་མ་བཞག*Не обвиняй меня
Вино*ན་ཆང་།*rgun 'brum chang*ན་འམ་ཆང
Виновный*ས་པ།*kho la nyes pa yod pa red*་ལ་ས་པ་ད་པ་ད།*Он - виновен.
Виноград*་ན་འམ།*rgun 'brum lo mo*ན་འམ་་།*Виноградный лист
Виноградное вино*ན་ཆང་།*rgun 'brum shing*ན་འམ་ང་།*Виноградная лоза.
Винт*གད་གར།*gcud gzer brgyab*གད་གར་བབ*Привинчивать, завинчивать (а.)
Винтовка*་མདའ་ང་མདའ།
Вирус*ནད་འ་་རབ།*nad 'bu phra rab rig gnas/*ནད་འ་་རབ་ག་གནས།*Вирусология
Виселица*ག་ས་དང་མ།*'gegs sgrom*འགས་མ།
Висеть (об одежде) (п.)*འཛར།*kho'i stod thung 'dzar shag*་ད་ང་འཛར་ཤག*Его рубашка небрежно заправлена.
Виски (алкоголь)*ཨ་རག་་་།
Висок*ཡ་མ།
Висцера, внутренние органы*ནང་ལ།
Витамин*བས་ད།*stobs rgyas sman*བས་ས་ན
Витать в облаках (п.)*ཤ་བ་ཧ་་ན།*nga'i re ba che ru phyin song*ང་་བ་་་ན་ང་།*Я размечтался.
Виться, петлять (п.)*ག་་ག་་ས་ན།*chu de shing nags nang la kyag ge kyog ge byas 'gro gi 'dug*་་ང་ནགས་ནང་ལ་ག་་ག་་ས་འ་་འག*Река петляет по лесу.
Вихрь, ураган*ང་འར་འབ།
Вице-*གན་པ། ་གན། (вежл.)*srid 'dzin sku gzhon*ད་འན་་གན*Вице-президент
Вишня*བ།
Вклад*ཞལ་འབས།*zhal 'debs 'bul mkhan/*ཞལ་འབས་འལ་མཁན།*Жертвователь.
Вклад, пожертвование*ར་འཇགས་མ་།*nga tsho'i gtsug lag slob grwa la sbyor 'jags ma rtsa mang po mi 'dug*ང་་གག་ལག་བ་ག་ལ་ར་འཇགས་མ་་མང་་་འག*В наш университет нет больших капиталовложений.
Вкладывать деньги (а.)*བལ་དལ་བཞག*ngas dngul khang la bcol dngul bzhag pa yin/*ངས་དལ་ཁང་ལ་བལ་དལ་བཞག་པ་ན།*Я вложил деньги в банк.
Включать (радио...) (а.)*བཏང་།
Включать (свет...) (а.)*ར།*btang*བཏང*Включать (телевизор, радио)
Включать в себя (п.)*ནང་ལ་ད།*las ka 'di'i nang la 'grim 'grul tshud yod pa red*ལས་ཀ་འ་ནང་ལ་འམ་འལ་ད་ད་པ་ད།*Эта работа включает в себя переезды.
Включать в список*་བས། ་བད། ་བབ།*khos la dwags nang gi dgon pa tshang ma'i tho bzos pa red*ས་ལ་གས་ནང་་དན་པ་ཚང་མ་་བས་པ་ད།*Он сделал список всех монастырей в Ладаке.
Включить нагрев (а.)*ད་བཏང་།
Вкратце, короче говоря*མར་བས་ན།*mdor bsdus na nga tshos las ka shugs chen po byed dgos red*མར་བས་ན,་ང་ས་ལས་ཀ་གས་ན་་ད་དས་ད།*Короче говоря, нам надо много работать.
Вкупе (одновременно)*དང་ཆབ་གག་པ།*ngas slob sbyong dang chab cig las ka yang byed kyi yod*ངས་བ་ང་དང་ཆབ་ག་ལས་ཀ་ཡང་ད་་ད།*Одновременно с учебой я работаю.
Вкус (чувство меры)*་ཉམས་ད་།*kho rgyu nyams chod po 'dug*་་ཉམས་ད་་འག*У него хороший вкус.
Вкус, привкус (на вкус)*་བ།*'di bro ba yag po mi 'dug*འ་་བ་ཡག་་་འག*Этот не хорош на вкус.
Вкусный*མ་། ་། (вежл.)*kha lag 'di zhim po zhed po cig 'dug*ཁ་ལག་འ་མ་་ད་་ག་འག*Эта еда очень вкусная.
Влага, сырой*ཞ་ཚན།*sa cha 'dir zha tshan chen po 'dug/*ས་ཆ་འར་ཞ་ཚན་ན་་འག*В этой местности очень сыро.
Владелец гостиницы*མན་བདག
Владелец дома*ཁང་བདག*gnas mo/*གནས་།*Владелица дома
Владение, получить во (а.)*ས་ངས།*ngas ba gnyis rjes la khang pa rtsis len gyi yin*ངས་་བ་གས་ས་ལ་ཁང་པ་ས་ན་་ན།*Я получу дом во владение через три месяца.
Владеть, обладать (п.)*རང་བདག*nga la khang pa rang bdag gnyis yod*ང་ལ་ཁང་པ་རང་བདག་གས་ད།*Я владею двумя домами.
Владеющий собой, хладнокровный*རང་གངས་ད་པ།
Владыка смерти*གན་།*gshin rje chos rgyal*གན་་ས་ལ།
Влажность*ཞ་ཚན་་ང་། ན་ཚད།*sngon la nga tshos zha tshan che chung blta dgos red*ན་ལ་ང་ས་ཞ་ཚན་་ང་བ་དས་ད།*Сперва нам надо проверить влажность.
Влажный, душный (о погоде)*གནམ་གས་ན་པ།*de ring gnam gshis rlon pa zhe drag 'dug*་ང་གནམ་གས་ན་པ་་ག་འག*Сегодня удушливая погода.
Влажный, мокрый*ན་པ།*stod thung rlon pa red*ད་ང་ན་པ་ད།*Рубашка мокрая.
Властный, повелительный*བཙན་གས་ན་།*dbang shugs chen po*དབང་གས་ན་།
Власть (полит.)*དབང་ཆ།*kho la dbang cha zhe drag yod pa red*་ལ་དབང་ཆ་་ག་ད་པ་ད།*У него большая власть.
Влияние, воздействие*གས་ན།*srid don gyi shugs rkyen*ད་ན་་གས་ན།*Политическое влияние
Влиять, оказывать эффект (п.)*ཕན་གད་ང་། ས་པ་ན།*kho'i snyan zhu la phan gnod byung mi 'dug*་ན་་ལ་ཕན་གད་ང་་འག*Его петиция не имела последствий.
Влюбиться (п.)*མས་ར།*kho pad ma la sems shor shag*་པད་མ་ལ་མས་ར་ཤག*Он влюбился в Пему.
Вместе (одновременно)*བ་གག་ལ།*ngas khong tsho'i 'dzin byad tshang ma sdeb gcig la nyos pa yin/*ངས་ང་་འན་ད་ཚང་མ་བ་གག་ལ་ས་པ་ན།*Я купил всю их мебель.
Вместе с*མཉམ་།*nga kho mnyam du slob grwar phyin pa yin/*ང་་མཉམ་་བ་གར་ན་པ་ན།*Я пошел в школу вместе с ним.
Вместилище*ད་ད།
Вместительный, просторный*་ན་།
Вместо*ཚབ་ལ།*deb 'di'i tshab la*བ་འ་ཚབ་ལ*Вместо этой книги
Вмешиваться (а.)*ས་གགས་ས། ་གགས་ས། ་ས་ས།*khos nga tsho'i skyid sdug la byus gtogs byas pa red*ས་ང་་ད་ག་ལ་ས་གགས་ས་པ་ད།*Он вмешивался в дела нашего клуба.
Вмятина*བ་ན།*kha sa mo Ta brdibs shag*ཁ་ས་་ཊ་བབས་ཤག*Вчера машина получила вмятину.
Вначале*ག་མར། དང་།*kho tsho thog mar gur nang la bsdad pa red/*་་ག་མར་ར་ནང་ལ་བད་པ་ད།*Сначала они жили в палатках
Вне дома*་གས་ལ།*kho phyi logs la las ka byed kyi 'dug*་་གས་ལ་ལས་ཀ་ད་་འག*Они работают на улице.
Внебрачные отношения*བཟའ་ཚང་ན་པ་ས་འས།*byis phrug*ས་ག*Внебрачный ребенок
Внедрять, внушать (а.)*མས་གས་ས་བབས།*kho tshos lo gzhon pa tshor dmar po'i ring lugs sems shugs byas bslabs pa red*་ས་་གན་པ་ར་དམར་་ང་གས་མས་གས་ས་བབས་པ་ད།*Они внушили коммунизм молодежи.
Внезапная выходка (несвоевременная)*ས་ན་།*dus min gyi gangs*ས་ན་་གངས།*Внезапный снег.
Внезапно*བ་་ཁ་ལ། ་ར་།*kho hob te kha la phyin shag*་བ་་ཁ་ལ་ན་ཤག*Он ушел внезапно.
Внезапный*་ར།*glo bur phar rgol*་ར་ཕར་ལ*Внезапная атака
Внешне, по виду*་ང་ལ། མང་ང་ལ། ་ང་ལ་ལ།*lta snang la kho gnyis gcig pa'i bzo 'dra zhig 'dug*་ང་ལ་་གས་གག་པ་བ་འ་ག་འག*По виду они выглядели одинаково.
Внешние отношения*་ད་ལས་ན།*phyi'i las don*་ལས་ན།
Внешний (видимый)*་མང་ང་།*phyi'i snang tshul/ lta snang/*་ང་ལ། ་ང་།
Внешний, наружный*་མ།*lam khag phyi ma*ལམ་ཁག་་མ*Внешняя дорога
Внешняя Монголия*་ག
Внешняя торговля*་འལ་ང་ལས།*khos bod mnyam du phyi 'brel tshong las byas pa red*ས་ད་མཉམ་་་འལ་ང་ལས་ས་པ་ད།*Они ведут внешнюю торговлю с Тибетом.
Вниз*མར།*kho mar ril pa red/*་མར་ལ་པ་ད།*Он упал вниз.
Внизу*མ་ར།*kho'i deb ma gir 'dug*་བ་མ་ར་འག*Его книга там внизу.
Внимание уделять*་ང་ས།*drnye rgan gyis skad cha shad dus khos do snang byed kyi mi 'dug*ད་ན་ས་ད་ཆ་ཤད་ས་ས་་ང་ད་་་འག*Когда учитель говорит, он не обращает внимания.
Внимательным к другим быть (а.)*མས་འར་ས། གས་འར་(ན་་)གནང་། (вежл.)*khos slob grwa ba tshang mar sems 'khur byed kyi 'dug/*ས་བ་ག་བ་ཚང་མར་མས་འར་ད་་འག*Он внимателен ко всем студентам.
Внимать, слушать (а.)*ཉན། གསན། (вежл.)*khos rlung phrin nyan song*ས་ང་ན་ཉན་ང་།*Он слушал радио.
Внук*ཚ་།
Внутренне, про себя*ནང་ན།*nang don kho bsod nams la gga' gi mi 'dug*ནང་ན་་བད་ནམས་ལ་གགའ་་་འག*Про себя он не любит Сёнама.
Внутреннее лекарство*ག་ནད་ན་བས།
Внутреннее противоречие*ནང་་འགལ་།*nang gi dka' ngal*ནང་་དཀའ་ངལ།*Внутренние проблемы
Внутренние болезни*ག་ནད།*nang zing*ནང་ང་།*Внутреннее расстройство.
Внутренние связи*ནང་ང་འལ་བ།*nang tshong/ nang khul tshong las/*ནང་ང། ནང་ལ་ང་ལས།*Внутренняя торговля.
Внутренний*ནང་ལ། ནང་ངས། ནང་།*nang srid*ནང་ད།*Внутренние дела (государства)
Внутренний (расположенный внутри страны)*ནང་ངས།*nang khongs rgya mtsho*ནང་ངས་་མ།*Внутреннее море.
Внутренний смысл*ནང་ན།
Внутренний, внутри дома*ནང་།*nang sgo*ནང་།*Внутренняя дверь
Внутренний, отечественный*ལ་ནང་།*rgyal nang tshong las/*ལ་ནང་ང་ལས།*Внутренняя торговля.
Внутренности*ནང་ལ།
Внутренность, внутренняя сторона*ནང་།*kha sa khang pa'i nang la rtsed mo rtses pa red*ཁ་ས་ཁང་པ་ནང་ལ་ད་་ས་པ་ད།*Они вчера играли внутри дома.
Внутренняя и внешняя стороны*་ནང་།*khang pa'i phyi nang tshang ma gtsang ma red*ཁང་པ་་ནང་ཚང་མ་གཙང་མ་ད།*Дом чист как снаружи так и внутри.
Внутренняя Монголия*ནང་ག
Внутри, в пределах*ནང་ལ།*bod nang la mi rigs ma 'dra ba mang po yong gi red*ད་ནང་ལ་་གས་མ་འ་བ་མང་་ང་་ད།*В Тибет приедет много разных народов.
Внутриутробный, пренатальный*་་མ་་ང་།
Внутрь*ནང་ལ།*khos khang pa'i nang la phyin pa red*ས་ཁང་པ་ནང་ལ་ན་པ་ད།*Он зашел внутрь дома.
Внучка*ཚ་།
Во что бы то ни стало, обязательно*ན་གག་ན་གག*nga yin gcig min gcig 'gro dgos yag yod pa ma red*ང་ན་གག་ན་གག་འ་དས་ཡག་ད་པ་མ་ད།*Мне не обязательно идти.
Вовлекать, впутывать (а.)*བག*khos bzo pa dang zhing pa tsho gros sdur nang la bcug pa red*ས་བ་པ་དང་ང་པ་་ས་ར་ནང་ལ་བག་པ་ད།*Он вовлек рабочих и крестьян в обсуждение.
Во-вторых*གས་ཐད་ནས། གས་པར།*gnyis thad nas na gi 'dug*གས་ཐད་ནས་ན་་འག*Во-вторых, болен.
Вогнутый*ང་ང་།
Вода*། ཆབ། (вежл.)*khyod rang la chu yod pas*ད་རང་ལ་་ད་པས།*У вас есть вода?
Вода питьевая*ང་།*ka la'i chu*ཀ་ལ་*Вода из крана
Водитель*གང་མཁན། ཁ་་པ།*kho mo Ta Tag gtong mkhan red/*་་ཊ་ཊག་གང་མཁན་ད།*Он - водитель грузовика.
Водить (машину) (а.)*བཏང་། ཁ་་བར།*khos mo Ta btang pa red/*ས་་ཊ་བཏང་པ་ད།*Он вел автомобиль.
Водная птица*་།*ma he*མ་*Буйвол водный
Водный*་གནས།*chu gnas rtsed 'gran/*་གནས་ད་འན།*Водный спорт
Водный канал*ར་།
Водный путь (по океану)*མ་ལམ།
Водоворот, пучина*མ་འར།
Водонакопитель*་གག*chu gsogs*་གགས*Накапливать воду (а.)
Водонапорная башня*་མ་མ་།
Водонепроницаемый*་འག ་བ།*chu 'gog stod gos*་འག་ད་ས*Непромокаемый плащ
Водопад*བ་།*chu tshad mtho dman*་ཚད་མ་དམན*Уровень воды
Водопровод*་ཀ་ལ་གས་མང་། ་མང་།*chu ka la/*་ཀ་ལ།*Водопроводный кран
Водопроводчик*་འ་བ་བས་ག་མཁན།*chu 'gro*་འ*Водопровод
Водораздел*་འད་་ད།*chu mgo'i bar mtshams ri rgyud*་མ་བར་མཚམས་་ད
Водородная бомба*ཡང་ང་འམ།*ching tan*ང་ཏན།
Водосток, арык*་འ
Водосточная труба*ཝ་མ།
Водяная мельница*་འར།*chu 'dren 'khor lo*་འན་འར་*Водяное колесо
Водянистый, разбавленный*་།*chang 'di sla po zhig 'dug*ཆང་འ་་་ག་འག*Это пиво разбавлено.
Водяной насос*་འན་འལ་ཆས།
Воевать, быть на войне (п.)*དམག་ག*kho tsho dmag thug yod pa red*་་དམག་ག་ད་པ་ད།*Они воюют.
Военачальник , агрессор*དམག་དན་ངན་པ།
Военная база*ག་་གནས་ག།*dmag don mthun phyogs*དམག་ན་མན་གས།*Военный альянс
Военная провокация*དམག་འཐབ་འག་ན།*dmag byus mkhas pa*དམག་ས་མཁས་པ།*Военный стратег
Военная сила*དམག་གས། ག་གས།*kho tsho nga tsho las dmag shugs che gi red*་་ང་་ལས་དམག་གས་་་ད།*У них больше вооруженных сил, чем у нас.
Военная униформа*དམག་ཆས།
Военное оружие*་མདའ།*me mda' brgyab*་མདའ་བབ།*Стрелять из оружия (а.)
Военное правительство*ག་་གང་།
Военное столкновение*དམག་ན།*rnyog dra de dmag don la 'gyur pa red*ག་་་དམག་ན་ལ་འར་པ་ད།*Спор превратился в военную проблему.
Военно-морская академия*མ་དམག་ང་བདར་བ་ག།*dmad gru ru khag*དམད་་་ཁག*Военно-морской флот
Военно-морской*མ་དམག*mtsho dmag rten gzhi*མ་དམག་ན་ག*Военно-морская база
Военнопленный*བང་དམག*dmag thog 'dzin bzung byas pa'i dmag mi*དམག་ག་འན་བང་ས་པ་དམག་
Военные подати*དམག་ལ།
Военный*ག་།*drag po'i gnam gru*ག་་གནམ་*Военный самолет
Военный закон*ག་་མས།
Военный корабль*དམག་*mtsho thog 'thab 'dzing dmag mi/*མ་ག་འཐབ་འང་དམག་།*Военный моряк
Военный офицер*དམག་དན།*drag po'i dpon rigs*ག་་དན་གས།*Военные деятели
Военный полк*དམག་ར།*drag pos gzhung 'dzin byas*ག་ས་གང་འན་ས།*Военный захват правительства осуществить (а.)
Военный преступник*དམག་ག་ད་ཅན།*dmag chas bzo las*དམག་ཆས་བ་ལས*Военная индустрия
Военный советник*ག་་བ་ན་པ།*dmag don slob ston pa*དམག་ན་བ་ན་པ།
Возбуждать зависть (а.)*ག་ག་ས།*khos mo la phrag dog byas pa red*ས་་ལ་ག་ག་ས་པ་ད།*Он возбудил в ней зависть.
Возбуждать ревность (а.)*ག་ར་བབ།*khos mo la mig ser brgyab pa red*ས་་ལ་ག་ར་བབ་པ་ད།*Он заставил ее ревновать.
Возбуждать, стимулировать (а.)*མས་གས་་་བག ངར་གས་་་བག*khos kho tsho chos la do snang byed yag gi sems shugs skye ru bcug pa red*ས་་་ས་ལ་་ང་ད་ཡག་་མས་གས་་་བག་པ་ད།*Он возбудил их интерес к религии.
Возбуждаться, волноваться (п.)*འཚབས།*kho zhe po ci 'tshabs shag*་་་་འཚབས་ཤག*Он сильно возбудился.
Возводить (дом) (а.)*བབ།*kho tshos slob grwa zhig brgyab pa red*་ས་བ་ག་ག་བབ་པ་ད།*Они построили школу.
Возводить в ранг, устраивать в должность (а.)*་འན་ས།*kho tshos srid 'dzin khri 'don byas pa red*་ས་ད་འན་་འན་ས་པ་ད།*Они провели его в президенты.
Возводить на трон (а.)*་ལ་བས།*khri gsol mdzad sgo*་གལ་མཛད་།*Церемония возведения на трон.
Возводить поклеп (а.)*གང་ང་མ་ང་ས།
Возвращать (обратно)*ར་ག་ས།*deb de nga la phyir slog gnang rogs gnang*བ་་ང་ལ་ར་ག་གནང་གས་གནང་།*Отдай мне пожалуйста эту книгу.
Возвращать, возмещать (деньги) (а.)*ར་ག་ས།*kho tshos nga'i dngul phyir slog byas byung*་ས་ང་དལ་ར་ག་ས་ང་།*Они возместили мои деньги.
Возвращать, давать назад (а.)*ར་ག་ད།*ngas 'di kho la phyir slog sprad pa yin*ངས་འ་་ལ་ར་ག་ད་པ་ན།*Я вернул ему это.
Возвращаться (а.)*ག་ང་། ག་བས། (вежл.)*kho lha sa nas log yong pa red/*་་ས་ནས་ག་ང་པ་ད།*Он вернулся из Лхасы.
Возвращаться (к прежнему положению) (а.)*ར་ལངས་ས། (вежл.)*ro langs brgyab/ (пренебр.)*་ལངས་བབ། (пренебр.)
Возвышать, поднимать (а.)*མ་་བཏང་།*kho rim pa mtho ru btang pa red*་མ་པ་མ་་བཏང་པ་ད།*Он был повышен в ранге.
Возглавлять, быть лидером (а.)*་འད།*khos sngon skyod kyi sne 'khrid pa red*ས་ན་ད་་་འད་པ་ད།*Он шел во главе процессии.
Воздерживаться*ངས།*khos sha spangs pa red/*ས་ཤ་ངས་པ་ད།*Он воздерживается есть мясо.
Воздух*ང་།*rlung gtsang ma mi 'dug*ང་གཙང་མ་་འག*Воздух - не чистый.
Воздушное пространство*གནམ་དང་།*nga tsho'i gnam dgung la kho tsho'i gnam gru yong pa red/*ང་་གནམ་དང་ལ་་་གནམ་་ང་པ་ད།*Самолет вторгся в наше воздушное пространство.
Воззрения*མང་ལ།*las ka'i thog la kho'i mthong tshul yag po 'dug*ལས་ཀ་ག་ལ་་མང་ལ་ཡག་་འག*Его взгляды на работу хорошие.
Возлюбленная, зазноба*དགའ་གས། ང་ག*mo nga'i dga' rogs red*་ང་དགའ་གས་ད།*Она - моя невеста.
Возлюбленный, любовник*ང་ག
Возмездие, воздаяние*ལས་འས།*las 'bras 'khor*ལས་འས་འར*Терпеть заслуженное наказание (п.)
Возмещать (а.)*གས། ཁ་བངས། གསབ།*khos gyong rag pa de gso dgos red*ས་ང་རག་པ་་ག་དས་ད།*Он должен возместить потери.
Возмещать (получать обратно) (а.)*ར་གས།*kho'i dngul shor pa de tshur lhogs shag*་དལ་ར་པ་་ར་གས་ཤག*Он компенсировал потерянные деньги.
Возможно*གག་ས་ན།*gcig byas na nga 'gro gi yin*གག་ས་ན་ང་འ་་ན།*Возможно я уеду.
Вознаграждение*ན་གསབ།*gzhung gis bzo pa tshang mar gun gsab sprad pa red/*གང་ས་བ་པ་ཚང་མར་ན་གསབ་ད་པ་ད།*Правительство вознаградило всех рабочих.
Возникать, появляться (п.)*ན།*gdon 'dre de mtsho'i nang nas don pa red*གན་འ་་མ་ནང་ནས་ན་པ་ད།*Призрак появился из озера.
Возобновить, вернуться (а.)*ར་་འ་གས།*khos 'char gzhi nang gsal gyi las ka skyar du 'go tshugs pa red*ས་འཆར་ག་ནང་གསལ་་ལས་ཀ་ར་་འ་གས་པ་ད།*Он вернулся к работе над планом.
Возобновлять (подписку...) (а.)*ས་ད་ང་་བཏང་།*kho tshos tshang deb nyo mngags kyi 'dus tshod ring du btang shag*་ས་ཚང་བ་་མངགས་་འས་ད་ང་་བཏང་ཤག*Они возобновили подписку на журнал.
Возражать (а.)*ག་ས།*kho yong na ga'i byed kyi red pas ga'i byed kyi ma red*་ང་ན་ག་ད་་ད་པས། ག་ད་་མ་ད།*Вы будете возражать если он придет? Я не буду возражать.
Возражать, протестовать (а.)*དགག་ཆ་ས།*khos kho tsho'i srid byus la dgag cha byas pa red*ས་་་ད་ས་ལ་དགག་ཆ་ས་པ་ད།*Он протестовал против их политики.
Возражение, ответ*དགག་ལན།*dgag lan brgyab*དགག་ལན་བབ*Прекословить (а.)
Возраст*། དང་། (вежл.)*kho'i lo ga tshad red/*་་ག་ཚད་ད།*Каков его возраст?
Воинская дисциплина*དམག་་ག་ལམ།*dmag mi tsho khag*དམག་་་ཁག*Воинское подразделение
Воинский призыв*དམག་ལ།*dmag skul brgyab*དམག་ལ་བབ*Призывать солдат (а.)
Воинственное обличье*ག་གས་་མ་པ།
Воинственный*ད་འཐབ་ལ་དགའ།*khams pa tsho dgra 'thab la dgra' mkhan red*ཁམས་པ་་ད་འཐབ་ལ་དའ་མཁན་ད།*Кхампы - воинственные люди.
Воинствующий*ག་གས།*kho drag shugs yod pa'i bzo pa zhig red*་ག་གས་ད་པ་བ་པ་ག་ད།*Он - воинствующий рабочий.
Войдите!*ཡར་ག*yar phebs/ (вежл.)*ཡར་བས། (вежл.)
Война*དམག*dmag yun ring po brgyab pa red*དམག་ན་ང་་བབ་པ་ད།*Война была долгой.
Войска*དམག་དང་།*dmag dpung gis ngo log brgyab shag*དམག་དང་ས་་ག་བབ་ཤག*Войска восстали
Вокзал*བབ་གས། ས་གས།*ri li'i bab tshugs*་་བབ་གས*Железнодорожная станция
Вокзал железнодорожный*་་བབས་གས།
Вокруг*་འར།*slob grwa'i nyes 'khor la khang pa gsar pa brgyab shag*བ་ག་ས་འར་ལ་ཁང་པ་གསར་པ་བབ་ཤག*Вокруг школы были построены новые дома.
Вокруг обходить (а.)*ར་བ་བབ།*bsod nams kyis dgon par skor ba brgyab pa red/*བད་ནམས་ས་དན་པར་ར་བ་བབ་པ་ད།*Санам обошел монастырь.
Волейбол*ལག་འན་་།*lag 'phen po lo brgyab*ལག་འན་་་བབ*Играть в волейбол (а.)
Волк*ང་།*spyang phrug*ང་ག*Волчонок
Волна (морская)*་བས།
Волнение, беспорядок (крупный)*ང་འག*chig stong dgu brgya lnga bcu nga dgu'i lo la bod la zing 'khrug byung pa red/*ག་ང་ད་བ་་བ་ང་ད་་ལ་ད་ལ་ང་འག་ང་པ་ད།*В Тибете в 1959 году произошло крупное волнение.
Волнение, нарушение (небольшое)*ང་ཆ།*mdangs dgong chang khang nang la zing cha byung shag*མདངས་དང་ཆང་ཁང་ནང་ལ་ང་ཆ་ང་ཤག*Прошлой ночью в баре произошло волнение.
Волнистые волосы*་་།
Волновать, беспокоить (а.)*མས་ལ་བས།*mo'i spyod pa khyad mtshar des kho la sems khral bzos pa red/*་ད་པ་ད་མཚར་ས་་ལ་མས་ལ་བས་པ་ད།*Ее странное поведение обеспокоило его.
Волноваться*འགས།*mo zhed po cig 'khrugs shag*་ད་་ག་འགས་ཤག*Она сильно разволновалась.
Волны короткие*ག་བས་ང་ང་།
Волокно (дерева)*།
Волосатый*་མང་།*mi ri ka'i mi la spu mang po yod pa red*ཨ་་་ཀ་་ལ་་མང་་ད་པ་ད།*Американцы волосатые.
Волосы (на гениталиях)*་། (ж.) ག་། (м.)*spu*།*Волосы (на теле)
Волосы (на голове)*། ད་། (вежл.)*skra bzhar/ skra byis*་བཞར། ་ས།*Брить волосы (а.); выпадать (о волосах) (п.)
Волосы спутанные*་འངས་པ།*skra 'dzing bsdad pa*་འང་བད་པ།
Волосы, волнистые, кучерявые*་་།*skra ring po/*་ང་།*Волосы, длинные
Волосы, густые*་མག་།*skra srab po*་བ་།*Редкие волосы
Волосяной покров (тела)*བ་།
Волчья стая*ང་།*spyang pags*ང་པགས*Волчья шкура
Воля, желание*འད་པ།*mang sta kyi 'dod pa*མང་གས་་འད་པ་*Воля масс
Воля, свобода*རང་དབང་།
Воля, стремление*ང་ས།*kho la las ka de mtsha' skyel yag gi snying rus 'dug*་ལ་ལས་ཀ་་མཚའ་ལ་ཡག་་ང་ས་འག*У него есть воля довести работу до конца.
Вон (прочь)*ཕར།*phar rgyugs/*ཕར་གས།*Уйди прочь!
Вон тот, вон там*ཕ་།
Вонзать (нож) (а.)*་བགས།
Вонзаться, втыкаться (п.)*ག*mda' de shing la zug shag*མདའ་་ང་ལ་ག་ཤག*Стрела воткнулась в дерево.
Вонючий, смердящий*་མ་འབ་འབ།*dri ma ngan po*་མ་ངན་
Вонять, издавать зловоние (п.)*་མ་ག་ཆག་ཁ།*khang pa 'di la dri ma sdug chag cig kha gi 'dug*ཁང་པ་འ་ལ་་མ་ག་ཆག་ག་ཁ་་འག*В этой комнате разит.
Воображение*དགས་ང་།*mo'i dmigs snang la lha mang po mthong shag*་དགས་ང་ལ་་མང་་མང་ཤག*Она увидела в воображении множество божеств.
Воодушевиться (п.)*མས་འལ་བས།*khong gi gsung bshad des bzo pa tshor las kar shugs snon rgyag yag gi sems 'gul thebs pa red*ང་་གང་བཤད་ས་བ་པ་ར་ལས་ཀར་གས་ན་ག་ཡག་་མས་འལ་བས་པ་ད།*Благодаря его речи рабочие воодушевились работать еще больше
Вооружать*་ལག་ད། ག་ཆས་ད།*khong tshos dmag mir go lag sprad shag*ང་ས་དམག་ར་་ལག་ད་ཤག*Они вооружили солдат.
Во-первых*དང་ར།
Во-первых*དང་།
Вол*ང་ག
Волан*བ་ད།
Вопить, выть (а.)*་ངག་བན།
Вопрос*་བ།*khyod rang gi dri ba ga re red*ད་རང་་་བ་ག་་ད།*Какой у вас вопрос?
Вопрос и ответ*་བ་ས་ལན།*dri ba dris lan byas*་བ་ས་ལན་ས*Спрашивать, отвечать
Вопрос, проблема*ག་།*rnyog dra ga re ‘dug*ག་་ག་་འག*В чем дело?
Вопросительное предложение*་བ་བད་པ།
Вопросительное слово*་བ་ག*'dri tshig*འ་ག
Вор*ན་མ།*rku yag*་ཡག*Воровство
Вор-взломщик*ན་མ།*rkun ma brkus*ན་མ་བས་*Взламывать, воровать
Вор-карманник*བས་ས་ག་མཁན།
Воровать животных (а.)*་ལ་གན་པ་མ་ཡག་བབས།
Воровать украдкой (а.)*བས།*mdangs dgong khos rta zhig brkus shag*མདངས་དང་ས་་ག་བས་ཤག*Он украл лошадь прошлой ночью.
Ворон*་ག*khwa ta/*་ཏ།*Ворона
Воронка*་།*nga la snum blug yag pi pi zhig dgos kyi 'dug*ང་ལ་མ་ག་ཡག་་་ག་དས་་འག*Мне нужна воронка, чтобы залить масло.
Ворота*ལ་།
Воротиться назад (а.)*ག ར་ག*kho kha sa log shag*་ཁ་ས་ག་ཤག*Он приехал вчера.
Воротник*ང་པ།
Ворчать, рычать (а.)*ངར་ད་བབ།*khyis ngar skad brgyab pa red*ས་ངར་ད་བབ་པ་ད།*Собака зарычала.
Восемнадцать*བ་བད།*bco brgyad pa*བ་བད་པ།*Восемнадцатый
Восемь*བད།*brgyad pa*བད་པ།*Восьмой
Восемь тысяч*བད་ང་།
Восемьдесят*བད་།*brgyad cu gya brgyad pa*བད་་་བད་པ།*Восемьдесят восьмой.
Восемьсот*བད་བ།*brgyad 'bum*བད་འམ།*Восемьсот тысяч.
Воск (для опечатывания)*ལ་ཆ།
Воск (свечи)*ཡང་། ལ་བལ།*pra tshil*་ལ*Воск в сотах
Воск пчелиный*་ལ།
Восклицательный знак*འད་གས།
Воскресенье*གཟའ་་མ།
Воскреснуть (п.)*་ག་ང་།*'das log byung/ shi nas gsos/*འདས་ག་ང། ་ནས་གས།
Воскрешать (обычаи...) (а.)*ར་་[гл.]།*kho tshos gzhas rnying pa skyar du btang pa red*་ས་གཞས་ང་པ་ར་་བཏང་པ་ད།*Они воскресили старинные песни.
Воскрешение*་ག་ག་ཡག*'das log byed yag*འདས་ག་ད་ཡག
Воспалиться (о ране) (п.)*ག་བསགས།*kho'i rnag bsags shag*་ག་བསགས་ཤག*Его порез воспалился.
Воспаляться (о горле) (п.)*ད་པ་ན། ་ནད།*nga mid pa na gi 'dug*ང་ད་པ་ན་་འག*У меня воспалилось горло.
Воспитатель, тренер*ང་བདར་ད་མཁན།
Воспитательница в яслях*མ་མ།
Воспитывать (а.)*གས།*gso skyong byas/*ག་ང་ས།
Воспитывать, давать образование (а.)*ས་ན་བ་ང་ད།*kho tshos bod nang gi phru gu tshang mar shes yon slob sbyong sprad pa red*་ས་ད་ནང་་་་ཚང་མར་ས་ན་བ་ང་ད་པ་ད།*Они дали образование всем детям в Тибете.
Воспламеняемый*་འབར་བ་།
Воспламеняющийся*འབར་ས་་གས།*'bar byed rgyu cha*འབར་ད་་ཆ།
Воспоминание*ན་ཡག*ngas dran yag la kho phyin song*ངས་ན་ཡག་ལ་་ན་ང་།*Мое воспоминание, что он ушел.
Воспрепятствовать, помешать (а.)*བཀག*khos mo a a bkag song*ས་་ཏ(་ཨ་བཀག་ང་།*Он остановил автомобиль.
Воспрещать*[глагол]་མ་བག*kho tshos kho la deb de glog tu ma bcug pa red*་ས་་ལ་བ་་ག་་མ་བག་པ་ད།*Они запретили ему читать эту книгу.
Восприимчивый к болезням*འས་བ་།*kho chams pa 'gos bde po zhig 'dug*་ཆམས་པ་འས་བ་་ག་འག*Он подвержен простуде.
Восприимчивый, подверженный (к словам, влиянию.)*ལམ་སང་མ་འར་མཁན།*kho dpal las la lam sang mgo 'khor mkhan zhig red*་དཔལ་ལས་ལ་ལམ་སང་མ་འར་མཁན་ག་ད།*Он восприимчив к лести.
Восприимчивый, чувствительный*གནས་ལ་ལམ་སང་ས་བ་མཁན།*kho gnas tshul lam sang shes thub mkhan zhig red*་གནས་ལ་ལམ་སང་ས་བ་མཁན་ག་ད།*Он восприимчивый.
Воспринимать, чувствовать*་ང་ས།*ngas kho rlung langs pa do snang byung*ངས་་ང་ལངས་པ་་ང་ང་།*Я чувствовал, что он раздражен.
Воспроизводить, размножаться (рожать) (а.)*ས།*mos phru gu skyes thub kyi mi 'dug*ས་་་ས་བ་་་འག*Она не может родить.
Воспроизводство, размножение*་་ས་ཡག
Воссоединение, общая встреча*ར་་་འམས།
Воссоединяться, собираться вместе (а.)*ར་་་འམས་ས།*ma dang bu mo skyar du ngo 'dzoms byas pa red*མ་དང་་་ར་་་འམས་ས་པ་ད།*Мать и дочь снова встретились.
Восстанавливать (в прежнем положении) (а.)*ལས་ཀ་ར་་ད།*kho tshos dge rgan de la las ka skyar du sprad shag*་ས་ད་ན་་ལ་ལས་ཀ་ར་་ད་ཤག*Они восстановили учителя в должности.
Восстанавливать (здоровье) (а.)*གས།*khos ngal gso yag po brgyab nas gzugs po gsos shag*ས་ངལ་ག་ཡག་་བབ་ནས་གགས་་གས་ཤག*Хорошо отдохнув, он восстановил здоровье.
Восстанавливать, приводить в старое положение (а.)*ར་ག་ས།*kho'i dbang shugs skyar gso byas shag*་དབང་གས་ར་ག་ས་ཤག*Его власть была восстановлена.
Восстанавливать, реставрировать (а.)*ཉམས་ག་ས།*kho tshos dgon pa khag nyams gso byas shag*་ས་དན་པ་ཁག་ཉམས་ག་ས་ཤག*Они реставрировали монастырь.
Восстание*་ལ་ར་ལངས།*zhing pa tshos drag po'i thog nas rgyal po la ngo rgol sger langs byas shag*ང་པ་ས་ག་་ག་ནས་ལ་་ལ་་ལ་ར་ལངས་ས་ཤག*Крестьяне устроили вооруженное восстание против царя.
Восстание, сопротивление*་ག་ན་འག*a ran nang la ngo log zing 'khrug byung shag*ི་རན་ནང་ལ་་ག་ང་འག་ང་ཤག*В Иране было восстание.
Восстановление лесного массива*ང་ནགས་ར་འགས*shing nags skyar 'dugs byas*ང་ནགས་ར་འགས་ས*Насаждать лес заново (а.)
Восстановление сил, отдых*མ་འར་ཡག*rtsed g.yengs byed yag/ rtsed rol/*ད་གངས་ད་ཡག ད་ལ*Развлечение игры
Восстановление, реставрация*ངལ་ག།*ngal gso'i 'char gzhi*ངལ་ག་འཆར་ག*Программа восстановления
Восстановленный*བ་བས་བབ་པ།*mo a a bzo bcos brgyab pa zhig*་ཏ(་ཨ་བ་བས་བབ་པ་ག*Восстановленная машина
Восток*ཤར།*kho tsho shar nas yong pa red*་་ཤར་ནས་ང་པ་ད།*Они пришли с востока.
Восток, страны Востока*ཤར་གས་ང་ན།*ngas shar phyogs gling chen la phyin pa yin*ངས་ཤར་གས་ང་ན་ལ་ན་པ་ན།*Я отправился на Восток.
Восторженно, с энтузиазмом*མས་གས་ན་་་ནས།*kho tshos sems shugs chen po'i sgo nas las ka byas pa red*་ས་མས་གས་ན་་་ནས་ལས་ཀ་ས་པ་ད།*Они работали с энтузиазмом.
Восторженный, воодушевленный*མས་གས།*kho tshos slob grwa ba tshor sems shugs sprad pa red*་ས་བ་ག་བ་ར་མས་གས་ད་པ་ད།*Они придали энтузиазм студентам.
Восточная долгота*ཤར་་གང་ག
Восточное направление*ཤར་གས།
Восточный*ཤར་གས། ཤར་ས།*mtsho'i shar phyogs*མ་ཤར་གས།*Восточная сторона озера.
Восточный ветер*ཤར་གས།*shar lhags brgyab*ཤར་གས་བབ།*Дуть (о восточном ветре) (п.)
Восточный Тибет (Кхам)*ཁམས། མ་ད།*khams pa*ཁམས་པ།*Житель Кхама.
Восхитительный*ད་ན་ད་ས་པ།*kho yid smon byed 'os pa'i mi zhig red/*་ད་ན་ད་ས་པ་་ག་ད།*Он восхитительный человек.
Восхищаться*ན།*khong la mi tshang mas smon gyi 'dug*ང་ལ་་ཚང་མས་ན་་འག*Все восхищаются им.
Восхищение*ས་།*kho la mi tshang mas mos po byung pa red/*་ལ་་ཚང་མས་ས་་ང་པ་ད།*Он заслужил всеобщее восхищение.
Восходить (о солнце) (п.)*ཤར།*chu tsho lnga par nyi ma shar song*་་་པར་་མ་ཤར་ང་།*Солнце встало в пять часов.
Восьмикратный*བད་བ།*lam brgyad*ལམ་བད།*Восьмеричный путь.
Восьмиугольник*ར་བད་མ།
Вот так, таким образом*་ག་ནང་བན། ་ནང་བན།*gzhas de ga nang bzhin zhig gdong dnga*གཞས་་ག་ནང་བན་ག་གང་དང་།*Пой, пожалуйста, вот так.
Вощенная бумага*ལ་ག
Впадина, полость*ག་ང་།*so khog stong*་ག་ང་།*Полость зуба
Вперед*ན་ལ།*kho tsho ga ler la sngon la phyin pa red*་་ག་ར་ལ་ན་ལ་ན་པ་ད།*Они медленно шли вперед.
Вперед (раньше)*ན་ལ།*mo kho'i sngon la phyin pa red/*་་ན་ལ་ན་པ་ད།*Она пришла до него.
Вперед, дальше*མན་ལ།*nga tsho mdun la 'gro dgos red*ང་་མན་ལ་འ་དས་ད།*Мы должны продвигаться дальше.
Впечатление*མང་ང་།*khyod rang la lha sa'i mthong snang ga 'dra bung*ད་རང་ལ་་ས་མང་ང་ག་འ་ང*Каковы ваши впечатления от Лхасы?
Впечатлять, производить впечатление (чем-то хорошим) (п.)*མས་འལ་བས།*kho bzo pa yag po yin pa des nga tshor sems 'gul thebs byung*་བ་པ་ཡག་་ན་པ་ས་ང་ར་མས་འལ་བས་ང་།*Нас впечатляло какой он хороший работник.
Впитывать*འམས།*'gyig gdan 'dir chu mang po 'thims shag*འག་གདན་འར་་མང་་འམས་ཤག*Резиновый матрас впитал много воды.
Впоследствии, потом*གག་ལ།*gzhug la kho tsho rgya nag la 'gro thub pa red*གག་ལ་་་་ནག་ལ་འ་བ་པ་ད།*Потом они смогли поехать в Китай.
Вправду, впрямь*དས་གནས།*kho dngos gnas na mi 'dug*་དས་གནས་ན་་འག*Он не болен на самом деле.
Впредь*ནས་བང་།*de ring nas bzung ngas sha bza' gi min*་ང་ནས་བང་ངས་ཤ་བཟའ་་ན།*Впредь с этого дня я не буду есть мясо.
Впутываться (а.)*་གགས་ས། ལག་པ་འཆང་།*nga zing cha der the gtogs byed kyi min*ང་ང་ཆ་ར་་གགས་ད་་ན།*Я не участвую в беспорядках.
Враг*ད་*kho tsho nga tsho'i dgra red*་་ང་་ད་ད།*Они - наши враги.
Вражда наследственная*ད་ག་ས།*dgra rgyag res byas*ད་ག་ས་ས།*Враждовать (а.)
Вражда, неприязнь*འན་འན།*nga kho la 'khon 'dzin med*ང་་ལ་འན་འན་ད།*У меня нет к нему враждебности.
Враждебная страна*དམག་ག་ལ།
Враждебный (к людям)*་འ་ད་།
Враждующий*ད་ཁ་བཏད།*u ru su dang rgya nag dgra kha btad red/*་་་དང་་ནག་ད་ཁ་བཏད་ད།*Россия и Китай - враги.
Вражеский*ད།*dgra'i dmag dpung*ད་དམག་དང་།*Вражеские войска.
Вразумительный, понятный*་བ་ཡག*skad cha de go thub yag mi 'dug*ད་ཆ་་་བ་ཡག་་འག*Эти слова невразумительные.
Врать (а.)*མ་ར་བཏང་།*khos dmag mi tshor mgo skor btang byas bros phyin shag*ས་དམག་་ར་མ་ར་བཏང་ས་ས་ན་ཤག*Он наврал солдатам и скрылся.
Врач западной медицины*བ་གས་ན་བས་ཨམ་།*nub phyogs sman pa/ phyi gling pa'i am chi/*བ་གས་ན་པ། ་ང་པ་ཨམ་*Врач с Запада
Врач, медик*ན་པ། ཨམ་།*sman bcos byas/*ན་བས་ས།*Врачевать (а.)
Вращать (а.)*བར།
Вращаться (п.)*ར་བ་འར།*ba 'dzam gling la skor ba 'khor gyi yod pa red*་བ་འཛམ་ང་ལ་ར་བ་འར་་ད་པ་ད།*Луна вращается вокруг Земли.
Вред, ущерб*ན།*skyon gang tsam byung 'dug*ན་གང་ཙམ་ང་འག*Какой был нанесен вред?
Вредитель (насекомое)*གད་འ།
Вредить (а.)*ན་བཏང་།*kho tshos mo Tar skyon btang shag*་ས་་ཊར་ན་བཏང་ཤག*Они разбили машину.
Вредный (о животных и людях)*གད་འ་ད་མཁན།*gnod 'tshe byed mkhan 'bu rigs*གད་འ་ད་མཁན་འ་གས།*Вредные насекомые.
Вредный, пагубный (о вещах)*གད་ཚབས་ན་།*se ra ston thog la gnod tshabs chen po zhe drag red*་ར་ན་ག་ལ་གད་ཚབས་ན་་་ག་ད།*Град очень опасен для посевных.
Вредоносный*གནད་འལ།*skyon 'a gnad 'khel*ན་འཛuགས་གནད་འལ*Уничтожающая критика
Вредоносный, убыточный*གད་ན་ས།*sgrig srol gsar pa des nga rang tsho'i tshogs par gnod skyon byed kyi red/*ག་ལ་གསར་པ་ས་ང་རང་་གས་པར་གད་ན་ད་་ད།*Новое правило будет вредоносным для нашей партии.
Временно*གནས་བས་ལ།*gnas skabs srid gzhung*གནས་བས་ད་གང་།*Временное правительство
Временно исполняющий обязанности*ལས་ཚབ།*srid 'dzin las tshab/*ད་འན་ལས་ཚབ།*Действующий президент.
Временный*གནས་བས།*gnas skabs srid 'dzin*གནས་བས་ད་འན།*Временный президент
Время (грамм.)*ས་གམ།*phyin pa'i dus gsum ga re red*ན་པ་ས་གམ་ག་་ད།*Какого времени (глагол) "phyin pa"?
Время (продолжительность)*ས་ད།*bah se la dus tshod zhe drag 'gor gi red*བཧ་་ལ་ས་ད་་ག་འར་་ད།*На автобусе это займет много времени.
Время (суток)*་ད། ག་ད། (вежл.)*chu tshod ga tshad red*་ད་ག་ཚད་ད།*Сколько сейчас времени?
Время года, пора*ནམ་ས།*kho tshos nam dus ga par son 'debs kyi red*་ས་ནམ་ས་ག་པར་ན་འབས་་ད།*В какую пору они сеют?
Время для того, чтобы что-нибудь сделать*[гл.]ང་།*nga 'gro long med*ང་འ་ང་ད།*У меня нет времени сходить.
Время обеда*ན་ང་ཁ་ལག་་ས་ད། ང་གས་་བས།*ngas khyed rang nyin gung kha lag gi dus tshod la mjal gyi yin*ངས་ད་རང་ན་ང་ཁ་ལག་་ས་ད་ལ་མཇལ་་ན།*Я встречусь с вами в обед.
Время отпусков*དལ་ས།
Врожденные умственные способности*ས་བས་་ག་པ།
Врожденный*་ས་ནས།*skye dus nas nad pa/*་ས་ནས་ནད་པ།*Врожденная болезнь
Вряд ли, едва ли*ག་ཙམ་མ་གགས་[гл. отр.]*khos tog tsam ma gtogs bzas ma song*ས་ག་ཙམ་མ་གགས་བཟས་མ་ང་།*Он едва ел.
Всадник, наездник*་བན་མཁས་།
Все*ཚང་མ།*mi tshang ma phyin song*་ཚང་མ་ན་ང་།*Все ушли.
Все в порядке быть (п.)*འགས།*'grig gi red*འག་་ད།*Хорошо!
Все возможное, чтобы*ག་ཚད་[гл.]་བ་བ།*kho tshos ga tsad thob thub thub byas shag*་ས་ག་ཙད་བ་བ་བ་ས་ཤག*Они сделали что смогли, чтобы победить.
Все время*ག་ས་ན་ན། ནམ་གཏན་།*kho ga dus yin na'i slob sbyong byed kyi 'dug*་ག་ས་ན་ན་བ་ང་ད་་འག*Он все время учится
Все заново*ཆ་ཚང་ཡང་ར།*'di cha tshang yang skyar bris*འ་ཆ་ཚང་ཡང་ར་ས།*Перепиши это заново.
Всевозможный*འ་ན་འ།*mi 'dra min 'dra tshang ma bslebs song*་འ་ན་འ་ཚང་མ་བབས་ང་།*Пришли разнообразные люди.
Всегда (когда угодно)*ག་ས་ན་ན།*ngas kho yong rogs zhes lab na kho ga dus yin na'i yong gi red/*ངས་་ང་གས་ས་ལབ་ན་་ག་ས་ན་ན་ང་་ད།*Если я скажу ему, он всегда придет.
Всегда, вечно*ག་པར། འཆར་ཅན།*zhi mi de rtag par nyal gyi 'dug*་་་ག་པར་ཉལ་་འག*Этот кот все время спит.
Всегдашний, обыкновенный*ནམ་ན་། ན་གཏན།*'di nam rgyun gyi kha lag red*འ་ནམ་ན་་ཁ་ལག་ད།*Это всегдашняя еда.
Всего (итого)*ན་བམས།*'gro song khyon bsdoms sgor mo khri gphyig shag*འ་ང་ན་བམས་ར་་་གག་ཤག*Всего, расходов было 10000 долларов.
Всезнайка*ཁ་གས་པ།
Всем сердцем*ང་ས་ས།
Всемирно*འཛམ་ང་ངས་བ།*'dzam gling yongs khyab kyi gsar brje*འཛམ་ང་ངས་བ་་གསར་བ*Всемирная революция
Всемирный, всеобщий, универсальный*ངས་བ།*yongs khyab gsal bsgrags*ངས་བ་གསལ་བགས*Всеобщая декларация
Всенародно, всеми*ངས་གས།*'di bden pa yin pa yongs grags red*འ་བན་པ་ན་པ་ངས་གས་ད།*Это всеми признано верным.
Всенародный*ལ་ངས།*rgyal yongs gzhon nu'i 'thus mi*ལ་ངས་གན་་འས་*Всенародные представители.
Всеобщий, общий*་ངས།*spyi yongs 'dem bsko*་ངས་འམ་བ།*Всеобщие выборы.
Всеохватывающий, широкий*ངས་བ།
Всесторонне*གས་ག་ས་ག་ནས།
Всё*ཚང་མ།*khos tshmagg ma nyos shag*ས་ཚམག་མ་ས་ཤག*Он все купил.
Вскармливать грудью (а.)*འབས།*phru gu des a ma'i 'o ma 'jibs song*་་ས་ཨ་མ་་མ་འབས་ང་།*Этот ребенок питался молоком матери.
Вскармливать молоком (а.)*་མ་བར།*mos phru gu la 'o ma bster song*ས་་་ལ་་མ་བར་ང་།*Она вскормила ребенка молоком.
Вскипеть (п.)*འལ།*chu 'khol shag*་འལ་ཤག*Вода вскипела.
Вскипятить*བལ།*bsod nams chu bkol song*བད་ནམས་་བལ་ང་།*Сёнам вскипятил воду.
Вскоре*ག་ཙམ་ང་ནས།*khos tog tsam song nas ying gi red*ས་ག་ཙམ་ང་ནས་ང་་ད།*Он сейчас придет.
Вскрывать (ящик, пакет...)*ཁ་།
Вскрывать нарыв (а.)*བལ།*rdol*ལ*Вскрываться (о нарыве)
Вскрывать, анатомировать (а.)*་ག་བ་ང་གཤག་གད་ས།
Вследствие*[глагол]རཙང་།*kho bod la phyin tsang grwa pa chags pa red/*་ད་ལ་ན་ཙང་ག་པ་ཆགས་པ་ད།*Он отправился в Тибет, и вследствие этого стал монахом.
Вслух*ད་བབ་ནས།*khos yi ge de skad brgyab nas b)gs song*ས་་་་ད་བབ་ནས་བགས་ང་།*Он читал письмо вслух.
Вспаханное под пар поле*ང་ག་ཐ་ག*zhing ga tha gog la bzhag*ང་ག་ཐ་ག་ལ་བཞག*Оставлять поле под паром.
Вспашка зимняя*དན་ས།
Вспашка осенняя*ན་ས།*dpyad rmos*དད་ས་*Весенняя вспашка
Вспыльчивый*ང་ལང་།
Вспыхивать, раздражаться (п.)*ང་ལངས།*mo lam sang rlung lang gi red*་ལམ་སང་ང་ལང་་ད།*Она легко заводится.
Вспышка*ག་མདའ།
Вспышка (фото)*ག་ད།*glog 'od shel rdog*ག་ད་ལ་ག*Фотовспышка (лампа).
Вспышка молнии*ག་འགས་པ།*ngas gnam dgung la glog 'khyugs pa mthong byung*ངས་གནམ་དང་ལ་ག་འགས་པ་མང་ང་།*Я видел вспышку молнии в небе.
Вставать (о пенисе) (п.)*འངས།
Вставать (с места), подниматься (а.)*ལངས།*kho langs nas phyin song*་ལངས་ནས་ན་ང་།*Он поднялся и вышел.
Вставать дыбом, ежиться (п.)*བ་་ལངས།*skra bzings*་བངས*Вставать дыбом (о волосах на голове)
Вставать на колени (а.)*ས་་བགས།*khos pus mo btsugs song*ས་ས་་བགས་ང་།*Он встал на колени.
Вставлять вилку в розетку (а.)*ག་མད།
Вставлять зуб (а.)*་བངས།*so tshab/*་ཚབ།*Вставной зуб
Вставлять клин (а.)*ཙབ་བབ།*khos rgya cog brtan po bzo yag la shing gi tsab brgyab song*ས་་ག་བན་་བ་ཡག་ལ་ང་་ཙབ་བབ་ང་།*Он вставил деревянный клин, чтобы сделать стол устойчивым.
Вставные зубы*་ཚབ། ་ས།
Встать (а.)*ཡར་ལངས།*bu mo tshang ma yar langs pa red*་་ཚང་མ་ཡར་ལངས་པ་ད།*Все девочки встали.
Встревожиться*འགས།*khos dmag mi mthong nas 'drogs pa red/*ས་དམག་་མང་ནས་འགས་པ་ད།*Он встревожился, когда увидел солдат.
Встретить лицом к лицу (п.)*་ག་ས།*kho tsho ngo thug byas pa red*་་་ག་ས་པ་ད།*Они повстречались лицом к лицу.
Встретиться (п.)*ཁ་ག་བབ།*nga tsho khrom la kha thug brgyab byung*ང་་མ་ལ་ཁ་ག་བབ་ང་།*Мы встретились на рынке (случайно).
Встретиться лицом к лицу (а.)*་གགས་ས།
Встреча с прессой*གསར་འད་ན་གས།
Встреча, аудиенция*མཇལ་ཁ།*mjal kha snyan gsang zhus*མཇལ་ཁ་ན་གསང་ས*Просить о встрече (а.)
Встречать, приветствовать (а.)*དགའ་་ད་འད་ས།*kho tshos rgyal po phebs dus dga' spro'i skad 'bod byas pa red/*་ས་ལ་་བས་ས་དགའ་་ད་འད་ས་པ་ད།*Они приветствовали возгласами, когда царь прибыл.
Встречаться (п.)*ག*tshig mdzod 'di bzo dus nga tshor dka' ngal mang po thug byung*ག་མད་འ་བ་ས་ང་ར་དཀའ་ངལ་མང་་ག་ང་།*Делая словарь, мы встретились со многими трудностями.
Встречаться, иметь аудиенцию (а.)*མཇལ་ཁ་ས།*khos ma'i mjal kha zhus song*ས་་མ་མཇལ་ཁ་ས་ང་།*Он встречался с Ламой.
Вступать (в спор), пытаться разрешить (а.)*འགས་ཐབས་ས།*kho tshos bzo pa dang dmag mi'i bar gyi rtsod rnyog 'grig thabs byas pa red*་ས་བ་པ་དང་དམག་་བར་་ད་ག་འག་ཐབས་ས་པ་ད།*Они вступили в спор между рабочими и солдатами.
Вступать в бой (а.)*དམག་བབ།*lo gcig gi ring la dmag brgyab pa red*་གག་་ང་ལ་དམག་བབ་པ་ད།*Они сражались один год.
Вступать в профсоюз (а.)*བ་པ་གས་པ་བགས།*bzo pa'i skyid sdug btsugs*བ་པ་ད་ག་བགས
Вступать в члены (а.)*འལ།*kho tshogs par 'a shag*་གས་པར་འཛuལ་ཤག*Он вступил в партию.
Вступать на военную службу (а.)*ང་ངས་དམག་་ས།*khos nyin dwang ngas dmag mi byas pa red*ས་་ན་ང་ངས་དམག་་ས་པ་ད།*Он вступил на военную службу в прошлом году.
Вступаться, вмешиваться (а.)*་གགས་ས།
Всю жизнь*་གང་།*khos tshe gang shing bzo ba byas pa red*ས་་གང་ང་བ་བ་ས་པ་ད།*Он всю жизнь работал плотником.
Всю ночь*ཚན་གང་།
Всюду*ན། ན་ང་ནས།
Всякая всячина (не мелочь)*་གས།*khos cha lag sna tshogs nyos shag*ས་ཆ་ལག་་གས་ས་ཤག*Он купил много всякой всячины.
Всякая мелочь*ཙག་ག ཙག་་ག་།*tsag tsig 'gro song*ཙག་ག་འ་ང་།*Мелкие расходы
Всякий*་ན་ན།*khang pa pha gi'i nang la mi su yin na'i phyin chog gi red/*ཁང་པ་ཕ་་ནང་ལ་་་ན་ན་ན་ག་་ད།*Всякий может прийти в этот дом.
Всячески*གས་གང་ས་ནས།*kho tshos nga tshor phyogs gang sa nas rgyab skyor byed kyi red*་ས་ང་ར་གས་གང་ས་ྱབ་ར་ད་་ད།*Они всячески будут способствовать нам.
Всяческий*་མང་་གས།*khos lag cha sna mang sna tshogs nyos shag*ས་ལག་ཆ་་མང་་གས་ས་ཤག*Он купил всяческие инструменты.
Вторая половина*ད་ཆ།*ngas deb kyi smad cha )g rgyu ma byung*ངས་བ་་ད་ཆ་ག་་མ་ང་།*Я не прочитал вторую половину книги.
Вторгаться (а.)*བཙན་འལ་ས།*kho tshos rgya nag la btsan 'a byas pa red*་ས་་ནག་ལ་བཙན་འཛuལ་ས་པ་ད*Они вторглись в Китай.
Вторгаться в частные владения (а.)*ར་་ས་ཆ་མཐའ་མཚམས་ནས་བལ།
Вторжение, посягательство*བཙན་འལ།*nyin rgya nag la btsan 'a byung pa red*་ན་་ནག་ལ་བཙན་འཛuལ་ང་པ་ད།*В прошлом году произошло вторжение в Китай
Вторник*གཟའ་ག་དམར།
Второй*གས་པ།*rta gnyis pa de*་གས་པ་*Вторая лошадь
Второй класс*མ་པ་གས་པ། ཨང་གས་པ།*ri li rim pa gnyis pa*་་མ་པ་གས་པ*Поезд второго класса
Второй этаж*ག་ས་གས་པ།
Второразрядный*བ་ཆག
Второстепенный*མ་པ་གས་པ།*'di gal che los rim pa gnyis pa 'dra zhig red*འ་གལ་་ས་མ་པ་གས་པ་འ་ག་ད།*Это второстепенной важности.
Второстепенный, меньший*ང་ང་།*rgyu mtshan chung chung*་མཚན་ང་ང་།*Второстепенный довод
В-третьих*གམ་པར།
Втроем*གམ་ག*kho tsho gsum ga*་་གམ་ག*Они втроем
Втыкать, колоть (а.)*ཁབ་བགས།*khos mo'i lag par khab btsugs shag*ས་་ལག་པར་ཁབ་བགས་ཤག*Он уколол ее в руку.
Вуаль*གང་བས།*gdong khebs gon*གང་བས་ན*Носить вуаль
Вулкан*་།
Вход*འལ་ས།*khang pa'i 'a sa*ཁང་པ་འཛuལ་ས།*Вход в дом.
Входить в расход, тратиться (а.)*འ་ང་བཏང་།*ngas kha sa 'gro song mang po btang pa yin*ངས་ཁ་ས་འ་ང་མང་་བཏང་པ་ན།*Я вчера сильно потратился.
Вчера*ཁ་ས།*mdangs dgong/ kha sa dgong dag/*མདངས་དང་། ཁ་ས་དང་དག*Вчера вечером
Вчера вечером*མདངས་དང་།
Вчера утром*ཁ་ས་གས་པ།
Вчерашний день*ཁ་ས།
Вчетвером*བ་ག*slob phrug bzhi ga*བ་ག་བ་ག*Четыре студента вместе.
В-четвертых*བ་པར།*bzhi par nga tshos las ka shugs chen po byed dgos red*བ་པར་ང་ས་ལས་ཀ་གས་ན་་ད་དས་ད།*В-четвертых, мы должны много работать.
Вшей иметь (п.)*ག་བབ།*khyod rang gi skra la shig brgyab 'dug ga*ད་རང་་་ལ་ག་བབ་འག་གས*У вас имеются вши в волосах?
Вши*ག*bod la shig yod pa red pas*ད་ལ་ག་ད་པ་ད་པས།*В Тибете вши есть?
Вы (мн.)*ད་རང་། ད་། ད་རང་། (вежл.)
Выбирать (а.)*འདམས།*bsod nams kyis stod thung dkar po 'dams song/*བད་ནམས་ས་ད་ང་དཀར་་འདམས་ང་།*Санам выбрал белую рубашку.
Выбить мяч с рук (а.)*་ར་ག་ག་ས།
Выбор, предпочтение*འདམ་ཡག འདམ་ག*khyod rang la 'dam yag gnyis yod pa red*ད་རང་ལ་འདམ་ཡག་གས་ད་པ་ད།*У вас есть две возможности.
Выборный*འམས་བས།*'dems bskos 'thus mi*འམས་བས་འས་།*Выборные представители.
Выборы*ས་བ། འམ་བ།*'os bsdu ga dus red*ས་བ་ག་ས་ད།*Когда выборы?
Выбрасывать (а.)*གགས།*khos kho'i zhwa mo rnying pa g.yugs pa red/*ས་་་་ང་པ་གགས་པ་ད།*Он выбросил свою старую шапку.
Вывернуть, вывихнуть (п.)*འས།*kho'i rkang shig 'chus shag*་ང་ག་འས་ཤག*Он подвернул ступню.
Вывеска*་ག
Выветриваться (п.)*བསངས།*khang pa'i nang gi dri ma mgyogs po bsangs ma song*ཁང་པ་ནང་་་མ་མགས་་བསངས་མ་ང་།*Запах скоро не выветрился из комнаты.
Выветриваться, портиться из-за климатических условий (п.)*གནམ་གས་ས་ག་ན་ས།*khang pa 'di gnam gshis kyis mgyogs po gog skyon byas shag*ཁང་པ་འ་གནམ་གས་ས་མགས་་ག་ན་ས་ཤག*Этот дом быстро вышел из строя из-за погоды.
Вывихнуть (п.)*གས་འས།*kho'i dpung pa'i tshigs 'chus shag*་དང་པ་གས་འས་ཤག*Он вывихнул плечо.
Выводу, приходить к (а.)*ཐག་བཅད།*khos rdo rje so pa yin par thag bcad pa red/*ས་་་་པ་ན་པར་ཐག་བཅད་པ་ད།*Он пришел к выводу, что Дордже был шпионом.
Выворачивать наизнанку (а.)*་ནང་བགས།*khos kor phyi nang bslogs shag*ས་ར་་ནང་བགས་ཤག*Он вывернул плащ шиворот навыворот.
Выворачивать наизнанку (п.)*་ནང་ག*kho'i kor phyi nang log shag*་ར་་ནང་ག་ཤག*Его плащ вывернут наизнанку.
Выгадывать, искать выгоду (а.)*་བཟང་བཙལ།
Выглядеть, быть похожим на*བ་འ་བ།*mo grod khog ltogs pa'i bzo 'dra po zhig 'dug*་ད་ག་གས་པ་བ་འ་་ག་འག*Она выглядит голодной.
Выговор объявлять (а.)*ཁ་བངས་བཏང་། བཤད་བཤད་བཏང་།*khos slob phrug der kha brdung btang song*ས་བ་ག་ར་ཁ་བང་བཏང་ང་།*Он объявил выговор ученику.
Выгода, благо*་ཕན།*khos mi dmangs kyi khe phan gyi don dag la las ka byas pa red*ས་་དམངས་་་ཕན་་ན་དག་ལ་ལས་ཀ་ས་པ་ད།*Он работает ради интереса людей.
Выгода, корысть*་བཟང་།*kho la khe bzang zhe drag byung shag*་ལ་་བཟང་་ག་ང་ཤག*Он получил большую прибыль.
Выгодный*ཕན་ལ་གས་ཕན།*nga tshos phan tshul gnyis phan byed thub na yag po yong gi red/*ང་ས་ཕན་ལ་གས་ཕན་ད་བ་ན་ཡག་་ང་་ད།*Было бы хорошо если бы смогли сделать что-нибудь взаимно выгодное.
Выгодный, доходный*་བཟང་ན་།
Выгонять, изгонять (а.)*མཐར་ད་བཏང་། ར་འད་ས།*kho tshos btsan 'a byed mkhan de tsho mthar skrod btang pa red*་ས་བཙན་འཛuལ་ད་མཁན་་་མཐར་ད་བཏང་པ་ད།*Они прогнали захватчиков.
Выгребная яма*བག་།
Выгружать, сбрасывать (а.)*བ་ལ་གས།*lud de 'dir sdeb la blugs rogs gnang*ད་་འར་བ་ལ་གས་གས་གནང་།*Пожалуйста, выгрузите удобрение здесь.
Выдавать (преступника)*ས་ཅན་ས་ད་ས།*nyes can rtsis sprod*ས་ཅན་ས་ད།*Выдача преступника.
Выдавать себя за (а.)*ས་མ་ན།*khos grwa pa rdzus ma don pa red*ས་ག་པ་ས་མ་ན་པ་ད།*Он выдавал себя за монаха.
Выдавать, снабжать (а.)*ད།*kho tshos lag khyer gsar pa sprad pa red*་ས་ལག་ར་གསར་པ་ད་པ་ད།*Они выдали новые паспорта.
Выдать (а.)*བལ།*khos gsang ba brtol shag*ས་གསང་བ་བལ་ཤག*Он выдавал секреты.
Выдать, проболтаться (п.)*ཁ་ནས་ན། ཁ་ར།*khos ming kha nas thon shag*ས་ང་ཁ་ནས་ན་ཤག*Он выдал имя.
Выдающиеся люди*་་གས་ཅན།
Выдающийся, знаменитый*ན་གས་ད་པ།*snyan grags yod pa'i mkhas dbang*ན་གས་ད་པ་མཁས་དབང་།*Выдающийся знаток
Выдвигать в кандидаты (а.)*ས་ང་བན།*kho tshos kho 'os ming la bton shag*་ས་་ས་ང་ལ་བན་ཤག*Они предложили его.
Выдвижной ящик*ར་མ།
Выделять (о железах) (п.)*ན།*rma nas rnag don shag*་ནས་ག་ན་ཤག*Из раны выделился гной.
Выделяться, выступать (п.)*ན།*rma nas rnag don shag*་ནས་ག་ན་ཤག*Из раны выступил гной.
Выдергивать, вырывать (а.)*བག*khos mo'i so bkag shag*ས་་་བཀག་ཤག*Он выдернул ей зуб.
Выдержанный, имеющий самообладание*རང་ད་ན་།*kho rang tshod zin po zhig 'dug*་རང་ད་ན་་ག་འག*Он выдержанный человек.
Выдержка, цитата*ང་འན།*lung 'dren 'di ga nas byung pa red*ང་འན་འ་ག་ནས་ང་པ་ད།*Откуда эта цитата?
Выдох делать (а.)*དགས་ད།
Выдохнуться, ослабеть (п.)*།*chu mngar mo 'di shi shag*་མངར་་འ་་ཤག*Этот лимонад выдохся.
Выдра*མ།*sram pags*མ་པགས*Шкурка выдры
Выдыхать (а.)*དགས་མར་བཏང་།*dbugs mar btong rogs gnang*དགས་མར་བང་གས་གནང་།*Пожалуйста, выдохните!
Выживание (процент выживаемости)*ག་ན་མ་ང་བ། མ་་པར་བད་པ། ག་འ་བ་པ།*gnam gru brdabs nas srog skyon ma byung ba ga tshad ‘dug*གནམ་་བབས་ནས་ག་ན་མ་ང་བ་ག་ཚད་འག*Какой процент выживает в авиакатастрофах.
Выжимать (одежду) (а.)*་བར།
Выжить, прожить (п.)*འ་བ། མ་་བར་བད།*kho btson khang nang la lo mang po 'tsho thub shag*་བན་ཁང་ནང་ལ་་མང་་འ་བ་ཤག*Он провел много лет в тюрьме.
Выздоравливать (а.)*ག*kho na nas mgyogs po drag shag*་ན་ནས་མགས་་ག་ཤག*Он оправился от болезни скоро.
Выздороветь, поправиться (п.)*ན་ཚ་ག
Вызов, приглашение явиться*འག་།*'gug rgya btang*འག་་བཏང*Рассылать приглашения (а.)
Вызывать по списку (а.)*ང་བར་ས།
Вызывать транс (а.)*་ས།
Вызывать, бросать вызов (а.)*འས་ས།*po lo 'gran sdur byed par shog ces 'phos zhus pa red/*་་འན་ར་ད་པར་ག་ས་འས་ས་པ་ད།*Они вызвали их играть в мяч.
Вызывать, порождать (а.)*ན་བངས།*dmag gis gsar brje'i rkyen bslangs pa red*དམག་ས་གསར་བ་ན་བངས་པ་ད།*Война вызвала революцию.
Вызывать, пробуждать воспоминания (а.)*ན་ག་ས།*sgrung des bod dran gso byas pa red*ང་ས་ད་ན་ག་ས་པ་ད།*Эта история пробудила воспоминания о Тибете.
Вызываться, изъявить желание (а.)*ང་ངས་ས།*khos 'gro yag dwang ngas byas song*ས་འ་ཡག་ང་ངས་ས་ང་།*Он вызвался пойти.
Вызывающий (о поведении)*མང་ང་ལ་མ་འས་པ།*mthong na 'dod pa*མང་ན་འད་པ
Вызывающим быть (а.)*མང་པ་བངས།*bzo pa tshos mjing pa sgreng gi yod pa red/*བ་པ་ས་མང་པ་ང་་ད་པ་ད།*Рабочие ведут себя вызывающе.
Выигрывать, побеждать (а.)*བ།*kho tsho la rtsed mo thob shag*་་ལ་ད་་བ་ཤག*Они выиграли игру.
Выйти из состава, выделиться (а.)*ན། ར་འན་ས།*kho tsho mthun phyogs shog khag gi nang nas don shag*་་མན་གས་ག་ཁག་་ནང་ནས་ན་ཤག*Он вышел из альянса.
Выйти из транса (п.)*་ཡལ།
Выкачивать, спускать (а.)*་བན།*khos 'khor lo'i phu bton shag*ས་འར་་་བན་ཤག*Он спустил шину.
Выкидыш иметь (п.)*་་ར།*mo phru gu thengs gnyis shor shag*་་་ངས་གས་ར་ཤག*У нее дважды был выкидыш.
Выключать (свет...) (а.)*བསད།*bkag*བཀག*Выключать (радио, телевизор)
Выключаться (п.)*ཁ་ལ།*'phrul 'khor a ma kha bral shag*འལ་འར་ཨ་མ་ཁ་ལ་ཤག*Мотор отключился.
Выкрикивать приветствия, приветствовать (а.)*་བད་ད་འད་ས།*kho tshos rgyal par che bstod skad 'bod byas pa red*་ས་ལ་པར་་བད་ད་འད་ས་པ་ད།*Они приветствовали царя.
Выкройка*ད་ཚད།*khyod rang la dug slog bzo yag gi dpe tshad yod pas*ད་རང་ལ་ག་ག་བ་ཡག་་ད་ཚད་ད་པས།*У вас есть выкройка для пошива платья?
Выкручивать, выворачивать (а.)*གས། གས་ལ་བབ།*khos mo'i lag pa gcus song*ས་་ལག་པ་གས་ང་།*Он крутил ей руку.
Выкуп*་དལ།*kho tshos rgyal po blus pa red*་ས་ལ་་ས་པ་ད།*Они выкупили царя.
Выкупать (заложенное имущество) (а.)*གཏའ་མ་ས།*khos kho'i chu tshod gta' ma blus pa red*ས་་་ད་གཏའ་མ་ས་པ་ད།*Он выкупил свои часы.
Вылезать, выпадать, изгоняться (п.)*ན།
Вылезать, торчать, (о глазах, животе...) (п.)*འར་འར་ས།
Вылечиться (п.)*ག*kho drag shag*་ག་ཤག*Он вылечился.
Выливать (а.)*བས།*khos chu bshos song*ས་་བས་ང་།*Он вылил воду.
Вымерший*གས་ད་ཆད་པ།*rigs rgyud chad pa'i nya*གས་ད་ཆད་པ་ཉ།*Вымершая рыба.
Вымогательство*དལ་བཙན་འག་ད་ཡག*dngul btsan 'phrog byed mkhan*དལ་བཙན་འག་ད་མཁན།*Вымогатель
Вымогать, выпытывать (а.)*བཙན་འག་ས།*kho tshos tshong khang tshang ma nas dngul btsan 'phrog byas pa red*་ས་ང་ཁང་ཚང་མ་ནས་དལ་བཙན་འག་ས་པ་ད།*Они вымогали деньги из всех магазинов.
Вымя*བ་་མ།
Выносить приговор (а.)*དད་མཚམས་བཏང་།
Выносить, вынашивать (ребенка)*ས།*mo la phru gu zhig skyes shag*་ལ་་་ག་ས་ཤག*Она родила (выносила) одного ребенка.
Вынуть из розетки (а.)*ག་མད་ད།*kho bzhu mar gyi glog mthud phud shag*་བ་མར་་ག་མད་ད་ཤག*Он выключил лампу из розетки.
Вынуть, взять из (а.)*བན།*kho dgam nang nas zhwa mo bton song*་དགམ་ནང་ནས་་་བན་ང་།*Он вынул шапку из сундука.
Выпадать (о волосах)*་ད།
Выпадать, идти (о снеге, дожде)*བབས།*de ring gngas bbas song*་ང་གངས་བབས་ང་།*Сегодня выпал снег.
Выпадать, попадать (п.)*འལ།*kho'i skyes skar tshes pa gnyis la 'khel shag*་ས་ར་ས་པ་གས་ལ་འལ་ཤག*Его день рождения попал на второе.
Выпасать, выводить на луг (животных) (а.)*་ཁར་བཏང་།
Выпирать, быть очевидным*མན་གསལ་ད་།*'di dngos gnas mngon gsal dod po 'dug*འ་དས་གནས་མན་གསལ་ད་་འག*Это явно выпирает.
Выписывать, отпускать (а.)*བཏང་།*kho tshos phru gu de sman khang nas btang pa red/*་ས་་་་ན་ཁང་ནས་བཏང་པ་ད།*Они выписали этого ребенка из больницы.
Выписывать, подписаться (а.)*ན་མངགས་ས།*khos tshag deb de sngon mngag byed kyi yod pa red*ས་ཚག་བ་་ན་མངག་ད་་ད་པ་ད།*Он выписывает тот журнал.
Выплавлять, плавить (а.)*བར།*kho tshos gser bzhur gyi 'dug*་ས་གར་བར་་འག*Они выплавляют золото.
Выплачивать (а.)*ན་པ་ད།
Выплачивать (заем), отдавать долг (а.)*ད། འཇལ། བསབས།*khos bu lon sprad shag*ས་་ན་ད་ཤག*Он выплатил заем.
Выполнимый, возможный*འབ་བ་ཡག*'grub thub yag gi 'char gzhi*འབ་བ་ཡག་་འཆར་ག།*Выполнимый план.
Выполнить, довести до конца (а.)*ལག་ན་བར་*nga tshos kho'i 'char gzhi lag len bstar dgos red/*ང་ས་་འཆར་ག་ལག་ན་བར་དས་ད།*Нам надо выполнить его план.
Выполнить, исполнить*བ།*kho tshos gzhung gi las 'gan grub pa red/*་ས་གང་་ལས་འགན་བ་པ་ད།*Они выполнили задачу правительства.
Выполнять обязанности (а.)*ལས་འགན་འར།*kho tshos kho tsho'i las 'gan ma 'khyer pa red/*་ས་་་ལས་འགན་མ་འར་པ་ད།*Они не выполняют свои обязанности.
Выпрямлять (руку..) (а.)*བངས།*khos lag pa brkyangs song*ས་ལག་པ་བངས་ང་།*Он протянул руку.
Выпуклый*འར་འར།*dpar shel 'bur 'bur/*དཔར་ལ་འར་འར།*Выпуклые линзы.
Выпуск, печатное издание*དཔར་བན།*dbyar dus dpar bton*དར་ས་དཔར་བན།*Летний выпуск.
Выпуск, часть (книги)*མ་།*sgrung de dum bu lnga bzos nas dpar brgyab shag*ང་་མ་་་བས་ནས་དཔར་བབ་ཤག*Этот рассказ был опубликован за пять выпусков.
Выпускать заряд, производить выстрел (а.)*་མདའ་བབ།*me mda' kha shor/*་མདའ་ཁ་ར།*Выстрелить (п.)
Выпускать из рук, ронять (п.)*ལག་པ་ནས་ར།*mos deb lag pa nas shor pa red/*ས་བ་ལག་པ་ནས་ར་པ་ད།*Она выронила книгу.
Выпускать на волю (а.)*ད། ད་བལ་བཏང་།*khos so pa de glod shag*ས་་པ་་ད་ཤག*Он опустил шпиона.
Выпускать, издавать (а.)*བན།*kho tshos lo gcig la dus deb theng bzhi 'don gyi 'dug*་ས་་གག་ལ་ས་བ་ང་བ་འན་་འག*Они выпускают журнал четыре раза в год.
Выпускать, освобождаться (п.)*ད་བལ་ང་།*so pa de glod bkrol byung shag*་པ་་ད་བལ་ང་ཤག*Шпиона освободили.
Выпустить в свет (опубликовать...) (а.)*་བགས་ས།*kho tshos gnas tshul de phyi bsgrags byas shag*་ས་གནས་ལ་་་བགས་ས་ཤག*Они выпустили отчет.
Выпутать, высвободить, выручить (а.)*བན།*khos kho tshos dka' ngal gyi nang nas bton pa red*ས་་ས་དཀའ་ངལ་་ནང་ནས་བན་པ་ད།*Он выручил их из неприятности.
Выпутываться, освободиться (п.)*ན།*khos dka' ngal nang nas don pa red*ས་དཀའ་ངལ་ནང་ནས་ན་པ་ད།*Он выпутался из трудностей.
Выпячиваться, торчать (п.)*ར་་ན།*rdo de zur du don shag*་་ར་་ན་ཤག*Этот камень выпирал.
Вырабатывать, производить (а.)*ན་ས་བས། ན་ལ་ས།*bod la thon rdzas ga re bzo gi red*ད་ལ་ན་ས་ག་་བ་་ད།*Что будет производиться в Тибете?
Выравнивать (а.)*མས་་བས།
Выражать почтение (а.)*ས་བར་ས། ས་འད་ས། ས་ཞབས་ས།*khos mar gus bkur zhus song*ས་་མར་ས་བར་ས་ང་།*Он выразил почтение Ламе.
Выражать, говорить (а.)*བཤད།*khos bsam tshul gsal po bshad pa red*ས་བསམ་ལ་གསལ་་བཤད་པ་ད།*Он четко выразил мысль.
Выражать, обозначать (а.)*ཚབ་ས།*nga tshos rtag 'dis dol lar gi tshab byed dgos red*ང་ས་ག་འས་ལ་ལར་་ཚབ་ད་དས་ད།*Мы выражаем доллар этим знаком.
Выражение (лица)*མ་འར།*khos rnam 'gyur sku po zhig bstan song*ས་མ་འར་ོ་་ག་བན་ང་།*У него печальное выражение лица.
Вырастать, взрослеть (п.)*འཚར་ངས་ས།*kho bod la 'tshar longs byas shag*་ད་ལ་འཚར་ངས་ས་ཤག*Он вырос в Тибете.
Вырезать*འར་ས་བབ།
Вырезать (а.)*བན།*khos kran bton pa red*ས་ན་བན་པ་ད།*Они вырезали опухоль.
Вырождаться, дегенерировать (п.)*ཉམས།*grong khyer de zhe drag nyams shag*ང་ར་་་ག་ཉམས་ཤག*Этот город сильно дегенерировал.
Вырывать с корнем (а.)*་བག་བཏང་།
Высадиться, сходить на берег (а.)*ན།*nga tsho d}Errorµ{i lir gnam gru'i nang nas don pa yin/*ང་་ད་ར་གནམ་་ནང་ནས་ན་པ་ན།*Мы сошли с самолета в Дели.
Выселять (а.)*ད།*kho tshos sprang po de tsho phud pa red*་ས་ང་་་་ད་པ་ད།*Они выселили нищих.
Высиживать, выводить (а.)*བལ།*kho tshos sgong nga bsnyal shag*་ས་ང་ང་བལ་ཤག*Они высиживали яйца.
Высиживать, сидеть на яйцах (а.)*ང་ང་བལ།
Высказать (выложить)*ད་ཆ་ར།*bsod nams kyis kho so pa red ces skad cha shor pa red/*བད་ནམས་ས་་་པ་ད་ས་ད་ཆ་ར་པ་ད།*Он сказал, что он шпион.
Высказываться (откровенно) (а.)*བསམ་འཆར་བན།*khos zhed snang med par bsam 'char bton song*ས་ད་ང་ད་པར་བསམ་འཆར་བན་ང་།*Он высказался не пугаясь.
Выскальзывать (из рук) (п.)*ར།*tha pag mo'i lag pa nas shor song*ཐ་པག་་ལག་པ་ནས་ར་ང་།*Тарелка выскользнула у нее из рук.
Выследить, проследить (а.)*ས་འད་བཏང་།*kho tsho kho ga par phyin sar rjes 'ded btang shag*་་་ག་པར་ན་སར་ས་འད་བཏང་ཤག*Они выследили его местоположение.
Высмеивать, изображать сатирически*འ་ལས་བབ།*kho tshos zlos gar 'khrabs nas rgyal por 'phya las brgyab song*་ས་ས་གར་འབས་ནས་ལ་ར་འ་ལས་བབ་ང་།*Они сатирически изобразили царя в пьесе.
Высморкаться (а.)*་ག་ས།
Высовывать (голову) (а.)*་ལ་མ་བན།*khos sge khung gi phyi la mgo bton pa red*ས་་ང་་་ལ་མ་བན་པ་ད*Он высунулся из окна.
Высокий*མ་།*ri mtho po zhig*་མ་་ག*Высокая гора.
Высокий (о стене, строении..)*མ་།*khang pa de mtho po red*ཁང་པ་་མ་་ད།*Этот дом высокий.
Высокий (о тонко вещи, дереве...)*ང་།*shing ring po zhig*ང་ང་་ག*Высокое дерево
Высокий (пост)*མ།*kho'i go sa nga las mtho gi red/*་་ས་ང་ལས་མ་་ད།*Его положение выше моего.
Высокий статус*གནས་ངས་མ་།*grwa pa tsho'i gnas stangs mtho po red*ག་པ་་གནས་ངས་མ་་ད།*Монахи имеют высокий статус.
Высокий уровень*མ་མ།*mtho rim lhan tshogs*མ་མ་ན་གས།*Встреча на высоком уровне.
Высокий, длинный (о человеке)*གགས་་ང་།*kho gzugs po ring po red*་གགས་་ང་་ད།*Он высокий.
Высокогорье*ས་མ།
Высокомерный, наглый*མང་པ་མ་།
Высота*མ་ཚད།*lha sa'i mtho tshad ga tshad red*་ས་མ་ཚད་ག་ཚད་ད།*Высота Лхасы какая?
Высота (тона)*གདངས། ་གདངས།*tshig 'di gdangs mtho po red*ག་འ་གདངས་མ་་ད།*Это слово высокого тона.
Высота человека, рост*གགས་ཚད།
Выставка*འམ་ན།*kho tshos 'grems ston khang gi nang la sku 'dra rnying pa de 'grems ston byas shag*་ས་འམས་ན་ཁང་་ནང་ལ་་འ་ང་པ་་འམས་ན་ས་ཤག*Они выставили старую скульптуру в музее.
Выставлять напоказ, делать выставку (а.)*འམས་ན་ས།*kho tshos kha gdan 'grems ston byas pa red*་ས་ཁ་གདན་འམས་ན་ས་པ་ད།*Они сделали показ ковров.
Выставлять свою кандидатуру (а.)*ས་འམས་ནང་ལ་གས།
Выставлять, приводить как наглядный пример (а.)*ག་ད་ལ་བན།*kho tshos zhing pa de mig dpe la bstan pa red*་ས་ང་པ་་ག་ད་ལ་བན་པ་ད།*Как на пример, они указали на крестьянина.
Выстраиваться в очередь, в ряд (а.)*ང་བགས། ལ་བགས།*kho tsho tshong khang gi mdun la brang bsgrigs bsdad shag*་་ང་ཁང་་མན་ལ་ང་བགས་བད་ཤག*Они выстроились в очередь перед магазином.
Выступать с речью*ང་བཤད་ས།*gsung bshad gnang (вежл.)*གང་བཤད་གནང་། (вежл.)
Выступающий, оратор*ད་ཆ་ད་མཁན། གང་བཤད་གནང་མཁན། (вежл.)*don gnad 'di'i thog la skad cha shod mkhan mang po 'dug*ན་གནད་འ་ག་ལ་ད་ཆ་ད་མཁན་མང་་འག*По этому вопросу было много выступавших.
Выступить, шагнуть вперед (а.)*མན་ལ་ན།*kho mdun la don song*་མན་ལ་ན་ང་།*Он выдвинулся.
Высунуть (язык)*བར།*khod rang gi lce snor dnga*ད་རང་་་ར་དང་།*Высуньте язык.
Высушивать*བམས།
Высшая школа*མ་མ་བ་ག།*mtho rim shes yon/*མ་མ་ས་ན།*Высшее образование
Высшее качество*ས་དག་།
Высший*མ་ས།*ri mtho shos de*་མ་ས་།*Высочайшая гора.
Высший, вышестоящий*མ་བ།*kho ga sa mtho ba red*་ག་ས་མ་བ་ད།*Он высшего ранга.
Высылать, ссылать (а.)*ར་འད་ས།*kho tshos phyi rgyal gyi bzo po tsho phyir 'bud byas pa red/*་ས་་ལ་་བ་་་ར་འད་ས་པ་ད།*Они выслали иностранных рабочих.
Высыпать (о прыщах) (п.)*ར་པ་ན།
Вытеснять (а.)*ད།*kho tshos grong gseb pa tsho phud pa red/*་ས་ང་གབ་པ་་ད་པ་ད།*Они вытеснили жителей деревни.
Вытирать, утирать (а.)*ས།*khos rgya cog de ras kyis phyis song*ས་་ག་་རས་ས་ས་ང་།*Он вытер стол тряпкой.
Выть, завывать, стонать (п.)*ད་ར།*kho na tsha btang nas skad shor song*་ན་ཚ་བཏང་ནས་ད་ར་ང་།*Он завыл от боли.
Вытягивать, удлинять (а.)*བངས་བབ།*khos lham gog la brgyangs brgyab song*ས་མ་ག་ལ་བངས་བབ་ང་།*Он растянул ботинок.
Вытянуть, протянуть (а.)*བངས།*khos lag pa brkyangs song*ས་ལག་པ་བངས་ང་།*Он протянул руку.
Выхватить, схватить (а.)*བ་་ཁ་ལ་འས།*khos mo'i rgyab la hob te kha la 'jus byas bros phyin pa red*ས་་བ་ལ་བ་་ཁ་ལ་འས་ས་ས་ན་པ་ད།*Он схватил ее сумку и бросился бежать.
Выход*ན་ས། ་ལ་ན་ས། ན་ས།*don phyi don thon*ན།་་ན།་ན།*Выходить (а.)
Выход (электр.)*ག་མད་འགས་ས།
Выход, производительность*ན་འབབ།*so nam thon 'bab*་ནམ་ན་འབབ*Количество сельскохоз продукта.
Выхолащивать план*འཆར་ག་དགས།*gzhung gis nga tsho'i 'char gzhi dkrugs pa red*གང་ས་ང་་འཆར་ག་དགས་པ་ད།*Правительство обессилило наш план.
Выцветать, блекнуть (п.)*ཡལ། སངས།*1) stod thung gi tshos yal shag 2) kho'i rlung yal shag*1)ད་ང་་ས་ཡལ་ཤག་2)་ང་ཡལ་ཤག*1) Цвета рубашки поблекли. 2) Его гнев погас.
Вычеркивать (а.)*བན།*kho tshos tshogs pa'i ming gzhung nas kho'i ming bton shag*་ས་གས་པ་ང་གང་ནས་་ང་བན་ཤག*Они вычеркнули его имя из списка членов партии.
Вычеркивать, уничтожать (а.)*བབས།*kho tshos kho'i ming bsubs shag*་ས་་ང་བབས་ཤག*Они вычеркнули его имя.
Вычитание*འན་ས།*'then rtags*འན་གས*Знак вычитания
Вычитать (а.)*འན་ན།*khyod rang gis bchu nas lnga 'then na lha rang la lnga yong gi red*ད་རང་ས་བ་ནས་་འན་ན་ད་རང་ལ་་ང་་ད།*Если вычесть из десяти пять, вы получите пять.
Вычитать, отнимать (а.)*འན།*khyed rang gi phogs nas 'gro song 'then nas lhag ma bsdad mi 'dug*ད་རང་་གས་ནས་འ་ང་འན་ནས་ག་མ་བད་་འག*После того, как ты вычел расходы из зарплаты, больше ничего не осталось.
Вычищать (а.)*བཤངས།
Вычищать, вынимать (а.)*བན།*so'i sing gi kha lag 'don dgos red/*་ང་་ཁ་ལག་འན་དས་ད།*Необходимо выковыривать еду из зубов.
Выше*མ་བ།*'di de las mtho ba 'dug*འ་་ལས་མ་བ་འག*Это выше того.
Выше быть (п.)*ང་ལ་བབས། བལ།*chu kho'i pus mo'i sgang la bslebs shag*་་ས་་ང་ལ་བབས་ཤག*Вода поднялась выше его колен.
Выше уровня моря*་མ་ས་ནས་
Вышедший из печати*དཔར་ན་གས།*deb de dpar thon rdzogs shag*བ་་དཔར་ན་གས་ཤག*Эта книга вышла из печати.
Вышеуказанный, указывать ранее*ན་ནས་བཤད།*sngon tshud nas bshad/ snga sa nas brjod/*ན་ད་ནས་བཤད། ་ས་ནས་བད
Вышеупомянутый*ང་གསལ་
Вышивание*ཕར་ན།*phar cin brgyab*ཕར་ན་བབ།*Вышивать (а.)
Вышина, возвышение*མ་ཚད།*lha sa'i mtho tshad ga tshad red*་ས་མ་ཚད་ག་ཚད་ད།*Какая высота Лхасы?
Вышучивать (а.)*ར་ཟ་ས། འ་ད་ས།*khos rgyal por zur za byas pa red*ས་ལ་ར་ར་ཟ་ས་པ་ད།*Он высмеял царя.
Выявить (п.)*ཧ་།*kho tshos chu'i nang la dug yod pa ha go pa red/*་ས་་ནང་ལ་ག་ད་པ་ཧ་་པ་ད།*Они обнаружили яд в воде.
Выяснять (а.)*ད་གད་ས།*kho ga dus yong min rtsad gcod byis*་ག་ས་ང་ན་ད་གད་ས།*Выясни, когда он приезжает!
Выяснять подробности (а.)*འ་བ་ས། བ་འག་ས།*kho tshos me shor yag gi rkyen ga re yin min 'dri zhib byas pa red*་ས་་ར་ཡག་་ན་ག་་ན་ན་འ་བ་ས་པ་ད།*Они расспросили о причине пожара.
Вьючные животные*ཁལ་མ།*phyug rigs/*ག་གས།*Животные домашние
Вяз, ильм*མ་་ང་།
Вязальная спица*མ་་ད་ཡག་གས་མདའ།*'khor lhas 'phrul chas/*འར་ས་འལ་ཆས།*Вязальный станок
Вязанка*ར་་*shing khur po gnyis*ང་ར་་གས་*Две вязанки дров.
Вязанка из соломы*་ཐག
Вязанный*མ་།*skam su'i lag shubs*uམ་་ལག་བས།*Вязанные рукавицы
Вязать (а.)*ས།*khos lag shub lhas shag*ས་ལག་བ་ས་ཤག*Он связал рукавицы.
Вязать (вместе несколько вещей) (а.)*བམས།
Вязкий*ར་ར།
Вяленное мясо*ཤ་མ་།
Вялость, апатия*བ་།
Вялый, медлительный*ཉབ་་བ་།
Вянуть, сникнуть (п.)*བས།*rtsi shing brnyis shag*་ང་བས་ཤག*Растение завяло.
Гавань*་ཁ།
Гадание, предсказание*། ག་། (вежл.)*mo brgyab/ phyag mo skyon/ (вежл.)*་བབ། ག་་ན། (вежл.)*Гадать, делать мо.
Гадатель*་ག་མཁན། ་པ།
Гадкий, посредственный*གནག་།*dge rgan de gnag po zhe drag 'dug*ད་ན་་གནག་་་ག་འག*Этот учитель очень плохой.
Гаечный ключ*གད་ར་ལག་ཆ།
Газ (природный)*མ་ང་།*sol rlung*ལ་ང་།*Рудничный (гремучий) газ
Газета*ཚག་དཔར། གསར་ག*nyin re'i gsar shog*ན་་གསར་ག*Ежедневная газета
Газета "Лхаса Дейли"*་ས་ན་་གསར་ག
Газета "Свобода" (Индия)*རང་དབང་གསར་ག*kun gsal gsar shog*ན་གསལ་གསར་ག*Газета "Кюнсал" (Бутан)
Газетный репортер*གསར་འར་འད་མཁན།*gsar 'god pa/ gsar 'gyur byed po/*གསར་འད་པ། གསར་འར་ད་།
Газовая печь*མ་ང་ད་ཐབ།*snum rlung me thab*མ་ང་་ཐབ།*Газовая плита.
Гайморит, насморк*ཡ་མ་ན།*deng sang nga ya ma na gi 'dug*ང་སང་ང་ཡ་མ་ན་་འག*Сейчас у меня насморк.
Галактика*ར་གས།
Галка*ང་ག
Галоп*གས་མ།*rgyugs ma brgyugs*གས་མ་བགས།*Скакать во весь опор. (а.)
Галоши*འག་མ།
Галстук*་མ། མལ་མ། (вежл.)
Галька, камушек*་ག
Ганг (река)*གངག་།
Гангток*ང་ག
Ганди*གཧན་ད།
Гараж*་ཊ་འག་ས་ཁང་པ།
Гарантировать, ручаться (а.)*འགན་ན་ས།*khos kho tsho yong rgyu'i 'gan len byas pa red*ས་་་ང་་འགན་ན་ས་པ་ད།*Он ручался, что они придут.
Гарантия, залог*ག་མ། གཏའ་མ།*khyod rang gis gte ma ga re bzhag a*ད་རང་ས་ག་མ་ག་་བཞག་པ*Что вы оставите в залог?
Гармоничный (о музыке)*ན་།
Гарнизон*གཏན་ད་དམག་ར།
Гарпун*ཉ་མང་།*nya mdung btsugs*ཉ་མང་བགས།*Метать гарпун (а.)
Гаруда*ང་།*bya khyung*་ང་།
Гасить, тушить (а.)*བསད།*me gsod rogs gnang*་གད་གས་གནང་།*Пожалуйста, потуши огонь!
Гвоздика*་།
Гвоздь*གར།*rtsig pa'i ldebs la gzer brgyab dnga*ག་པ་བས་ལ་གར་བབ་དང་།*Забей пожалуйста гвоздь в стену.
Где*ག་པར།*kho ga par sdod kyi ‘dug*་ག་པར་ད་་འག*Где он живет?
Где бы ни, куда бы ни*ག་པར་[гл.]་ན།*kho ga par phyin na'i khyi de kho'i gzhug gur 'gro gi 'dug*་ག་པར་ན་ན་་་་གག་ར་འ་་འག*Куда бы он ни шел, пес шел за ним.
Где угодно*ག་པར་ན་ན།*shog bu 'di'i gras ga par yin na'i nyo thub gyi red/*ག་་འ་ས་ག་པར་ན་ན་་བ་་ད།*Такого сорта бумагу можно купить где угодно.
Где-нибудь в другом месте*གཞན་དག*khyod rang gzhan dag la blta dgos red*ད་རང་གཞན་དག་ལ་བ་དས་ད།*Вам придется посмотреть еще где-нибудь.
Где-то здесь, поблизости*འ་ལ།*'di khul bzo grwa mang po 'dug*འ་ལ་བ་ག་མང་་འག*Где-то здесь много фабрик.
Где-то, где-нибудь*ས་ཆ་ག*kho bal yul gyi sa cha zhig la yod pa red*་བལ་ལ་་ས་ཆ་ག་ལ་ད་པ་ད།*Он где-то в Непале.
Гегемония*བད་ས་དབང་གས།*kha la sgyur dbang*ཁ་ལ་ར་དབང་།
Гедонизм*ད་བསམ་ང་གས།
Геморрой*གཞང་འམ།*gzhang 'brum na*གཞང་འམ་ན།*Иметь геморрой (п.)
Генеалогия*་ད་་ག
Генерал*མདའ་དན་
Генеральная Ассамблея (ООН)*ལ་གས་གས་ན།
Генеральный секретарь*་བ་ང་།
Генератор*ག་འན་འལ་འར།
Гениталии, мошонка*ང་ག*pho 'bras*་འས
Геноцид*་གས་་ད།*mi rigs rtsa med bzos*་གས་་ད་བས།*Проводить геноцид (а.)
Географ*ས་ག་མ་དད་མཁས་པ།*sa gzhi'i rnam pa*ས་ག་མ་པ།*География.
Геология*ས་གས་ག་གནས།*sa gshis rig gnas mkhas pa*ས་གས་ག་གནས་མཁས་པ།*Геолог.
Гепатит*མན་ཚད།
Гербицид*་ཡན་གར་ས།
Германия*འཇར་མན།
Гермафродит*་ང་་ང་།*ma ning*མ་ང་།
Герметический костюм*ང་མ་ན་པ།
Героиня*དཔའ་།*dpa' bo'i ring lugs*དཔའ་་ང་གས།*Героизм.
Герой*དཔའ་།*kho dpa' bo red*་དཔའ་་ད།*Он - герой.
Геронтология*ན་བས་ག་པ།
Гибкий (о вещах)*མན་།*ko ba 'di mnyen po zhe drag 'dug*་བ་འ་མན་་་ག་འག*Эта кожа податливая
Гибкий (о теле), проворный*གགས་་མན་།*mo gzugs po mnyen po zhe drag 'dug*་གགས་་མན་་་ག་འག*Она очень ловкая.
Гибкий, легко приспособляющийся*བས་བན་བ་བ།*stabs bstun bde ba'i srid byus*བས་བན་བ་བ་ད་ས།*Гибкая политика.
Гибрид, помесь*གས་འས་མ།*sems can 'di rigs 'dres ma red pas*མས་ཅན་འ་གས་འས་མ་ད་པས།*Это животное - гибрид?
Гигантский*ད་མ་ད་པ་ན་།*'char gzhi dpe ma srid pa'i chen po zhig*འཆར་ག་ད་མ་ད་པ་ན་་ག*Грандиозный план
Гигиена*འད་བན།*ma bu'i 'phrod bsten*མ་་འད་བན།*Гигиена матери и ребенка
Гидравлическая сила*་གས།*chu gnon 'phrul chas*་གན་འལ་ཆས།*Гидравлический пресс.
Гидравлическая турбина*་འལ་འལ་འར།
Гидросамолет*མ་བབས་གནམ་
Гидроэлектростанция*་གས་ག་འན་ས་གས།*chu shugs glog 'don 'phrul 'khor*་གས་ག་འན་འལ་འར།*Генератор гидроэлектростанции
Гильотина*་གད་གས་།
Гималаи*་མ་ལ་ཡ།
Гимнастика*ས་ལ།
Гимнастический зал*ས་ལ་ཁང་།*lus rtsal mkhas pa*ས་ལ་མཁས་པ།*Гимнаст
Гинеколог*་མཚན་ན་དད།
Гипотеза, предположение*་ད། ་དཔག*tshod dpag*ད་དཔག
Гиппопотам*མ་ཕག
Гипс*་ན།
Гири, гантели*གས་ལ་ས་ལ།
Гирлянда*་ག་འང་བ།
Глава (заведения)*འ་འན། ད་འན། (вежл.)*tsho khag 'di'i 'go 'dzin su red*་ཁག་འ་འ་འན་་ད།*Кто является руководителем группы?
Глава (часть книги)*།*'di le'u ga ra red/*འ་་ག་ར་ད།*Это какая глава?
Глава семьи*ནང་་ན་འ*khyim bdag/ nang gi a pha/*མ་བདག ནང་་ཨ་ཕ།
Глава, директор школы*བ་།
Главарь, зачинщик*ག་འལ་གས་པ་འ་ད།
Главнокомандующий*དམག་།
Главный (прил.)*་བ། ག་བ།*las khungs lte ba*ལས་ངས་་བ།*Главная кантора
Главный (сущ.)*ག་།*rdo rje gtso bo red*་་ག་་ད།*Дордже - главный.
Главный повар*མ་ན་ན་།*ta' ma byan/*ཏའ་མ་ན།
Главным делом (о несчетных вещах)*ག་་བ།*gtso che ba gnam gshis la rag las pa red*ག་་བ་གནམ་གས་ལ་རག་ལས་པ་ད།*Это зависит главным делом от погоды.
Главным образом, большей частью*མང་་བ།*nga gdus od mang che ba mgron khang la bsdad pa yin*ང་(ས་ད)་མང་་བ་མན་ཁང་ལ་བད་པ་ན།*Я останавливался большей частью в отелях.
Глагол*་ག*'di bya tshig red pas*འ་་ག་ད་པས།*Это глагол?
Гладильная доска*ར་གས།
Гладить рукой, поглаживать (а.)*ར་ར་ས།*mos kho'i gdong la byur byur byas song*ས་་གང་ལ་ར་ར་ས་ང་།*Она погладила его лицо.
Гладить утюгом (а.)*ར་་བབ།
Гладкий, ровный*འཇམ་།*shing 'jam po zhig*ང་འཇམ་་ག*Гладкий кусок дерева
Глаз*ག ན། (вежл.)*1) mig gdangs 2) mig btsums*1)ག་གདངས། 2)ག་བམས།*1) открывать глаза 2) закрывать глаза
Глазная впадина*ག་ང་ང་།
Глазное яблоко*ག་ལ།*mig bcos sman pa*ག་བས་ན་པ།*Глазной доктор.
Глазные капли*ག་ན་་ག*mig rtsa*ག་*Капилляры глаза
Гласный звук*དངས།
Глина*འམ་པ།
Глиняная посуда*་ཆས།*rdza chas bzos*་ཆས་བས*Делать глиняную посуду
Глоссарий, словарь специальных терминов*ག་འལ་གས་བ།
Глотать (а.)*ད་ར་བཏང་། ར་ད་བཏང་།*khos ril bu mid khyur btang song*ས་ལ་་ད་ར་བཏང་ང་།*Он проглотил пилюлю.
Глотка, пищевод*ད་པ།
Глоток*བ།*khos chang hub gang btung song*ས་ཆང་བ་གང་བང་ང་།*Он отхлебнул пива.
Глоток, кусок (который можно взять в рот за один раз)*ཁ་གང་།*chu kha gang*་ཁ་གང*Глоток воды
Глубина*གང་ཚད།*mtsho 'di'i gting tshad ga tshad red/*མ་འ་གང་ཚད་ག་ཚད་ད།*Какая глубина этого озера?
Глубокий*གང་ང་། གང་ཟབ་། མ་ང་།*khrom pa de gting ring po 'dug*མ་པ་་གང་ང་་འག*Тот колодец глубокий.
Глубокий голос*ད་མ་།
Глубоко*གང་ནས།*kho mo la sems pa gting nas shor pa red/*་་ལ་མས་པ་གང་ནས་ར་པ་ད།*Он сильно влюбился в нее.
Глубокое знание*གང་ཟབ་།*kho la mtshad nyid skor gyi yon tan gting zab po yod pa red/*་ལ་མཚད་ད་ར་་ན་ཏན་གང་ཟབ་་ད་པ་ད།*У него глубокое знание философии.
Глубокое ущелье, овраг*ག་ང་།
Глумиться (а.)*འ་ལད་བབ། འ་ས་ས།*kho tshos phyi rgyal gyi mi la 'phya lad brgyab pa red*་ས་་ལ་་་ལ་འ་ལད་བབ་པ་ད།*Они насмехались над иностранцем.
Глупый*ག་པ།*kho lkug pa zhed po cig 'dug*་ག་པ་ད་་ག་འག*Он очень глуп.
Глухой*ན་པ།*kho 'on pa red pas/*་ན་པ་ད་པས།*Он глухой?
Глухой (о звуке) (лингв.)*མན་་ད་པ།
Глухонемой*ན་ག
Глядеть (а.)*བས།*khos khyi la bltas song*ས་་ལ་བས་ང་།*Он глядел на собаку.
Глянцевый, блестящий*བག་མདངས་ད་པ། ད་ད་པ།*bkrag mdangs yod pa'i dpar*བག་མདངས་ད་པ་དཔར།*Глянцевая фотография.
Гнаться, преследовать (а.)*ས་འད་བཏང་།*kho tsho rkun ma rjes 'ded btang shag/*་་ན་མ་ས་འད་བཏང་ཤག*Они гнались за вором.
Гнездо*ཚང་།*bya tshang*་ཚང*Птичье гнездо
Гнида (вши)*་མ།
Гнилой внутри*ག་ལ།*phyur rul/*ར་ལ།*Гнилой сыр (зеленый сыр)
Гнилой, протухший, тухлый*ལ་པ།*sha 'di rul pa red*ཤ་འ་ལ་པ་ད།*Это мясо сгнившее.
Гнить (п.)*ལ།*sha de rul shag*ཤ་་ལ་ཤག*Мясо протухло.
Гноиться, выступать (о гное) (п.)*ག་ན།
Гной*ག*rma la rnag brgyab shag*་ལ་ག་བབ་ཤག*Рана загноилась (п.)
Гнойный, гноящийся*ག་ད་པ།*rnog yod pa'i rma*ག་ད་པ་*Гнойная ссадина
Гнусный, скверный*ངན་པ། ཐབས་ག*byed stang ngan pa*ད་ང་ངན་པ།*Гнусные поступки
Гнутый*ག་ག་*rgyug pa de gug gug red/*ག་པ་་ག་ག་ད།*Этот прут гнутый.
Гнуть (-ся)*བག་*khos lcags bkug song*ས་གས་བག་ང་།*Он согнул железку.
Го (игра)*ག་མང་།
Гобой (тибетский)*་ང་།
Говно*བག་པ། ཆབ་ན།
Говор*ལ་ད།
Говорить (а.)*ད་ཆ་བཤད། བཀའ་ལ་གང་། (вежл.)*khos skad cha zhe drag shod kyi 'dug*ས་ད་ཆ་་ག་ད་་འག*Он много говорит.
Говорить во сне (а.)*གད་ལབ་བབ།
Говорить восторженно*བད་ར་བཏང་།*khos kha lag la bstod ra btang song*ས་ཁ་ལག་ལ་བད་ར་བཏང་ང་།*Он восторженно говорил об угощении.
Говорить от имени кого-либо (а.)*ཚབ་ས་ད་ཆ་བཤད།*khos rgyal po'i tshab byas skad cha bshad song*ས་ལ་་ཚབ་ས་ད་ཆ་བཤད་ང་།*Он говорил от имени царя.
Говорить уклончиво (а.)*ད་ཆ་བར་ནས་བཤད།
Говорливый, словоохотливый*ད་ཆ་མང་།*kho skad cha mang po zhe drag red*་ད་ཆ་མང་་་ག་ད།*Он очень болтлив.
Говорящий с враждебностью*ཁ་ང་།*kha shed mkhrang po*ཁ་ད་མང་
Год*།*lo gnyis phyin song*་གས་ན་ང་།*Прошло два года.
Год западный*་། ་།
Год прошлый*་ན། ་།*dus sang*ས་སང་།*Следующий год
Год рождения*ས་། འངས་།*da lo*ད་།*Год этот
Год свиньи*ཕག་།
Годиться, быть эффективным (п.)*ས་པ་ན།*srid byus de'i nus pa thon ma song*ད་ས་་ས་པ་ན་མ་ང་།*Эта политика не действенна.
Годиться, соответствовать*ཉན་པ།*'di za nyan pa 'dug ga*འ་ཟ་ཉན་པ་འག་གས*Это можно есть?
Годный для питья*འང་ན་པ།*chu mngar mo 'di 'thung nyen pa red pas/*་མངར་་འ་འང་ན་པ་ད་པས།*Эта сода пригодна для питья?
Годовщина (свадеб)*་འར་ས་ན།*'di nga chang sa brgyab nas lo nyi shu phyin pa'i lo 'khor dus dran red/*འ་ང་ཆང་ས་བབ་ནས་་་་ན་པ་་འར་ས་ན་ད།*Это 20-я годовщина моей свадьбы.
Годовщина (события)*ས་ན།*de ring ngo rgol sger langs kyi dus dran red/*་ང་་ལ་ར་ལངས་་ས་ན་ད།*Сегодня годовщина революции.
Голень*ངར་གང་།
Голова*མ*kho mgo chen po 'dug*་མ་ན་་འག*У него большая голова.
Головная боль, иметь (п.)*མ་ན། མ་གར་བབ། ད་བང་། (вежл.)*nga mgo na gi 'dug*ང་མ་ན་་འག*У меня болит голова.
Головной телефон, наушники*མ་ཉན་འལ་ཆས།*mgo la gon nas nyan yag 'phrul chas*མ་ལ་ན་ནས་ཉན་ཡག་འལ་ཆས།
Головной убор (традиционный женский)*་ག
Головокружение*བད་ང་།*bad rlung na*བད་ང་ན*Иметь головокружение (п.)
Голод*་།*nyin mu ge byung pa red*་ན་་་ང་པ་ད།*В прошлом году был голод.
Голодание*གས་་བས་ཡག*ltogs shi thebs yag gi chas*གས་་བས་ཡག་་ཆས*Диета, предусматривающая голодание
Голодать, умирать от голода (п.)*གས་་བས།*kho tsho ltogs shi thebs lyi 'dug*་་གས་་བས་ལ་འག*Они голодают.
Голодным, быть*ད་ག་གས།*khyod rang grod khog ltog gi 'dug ga*ད་རང་ད་ག་ག་་འག་གས*Вы голодны?
Голос*ད། ད་། འད་།*kho'i skad phra po red*་ད་་་ད།*У него высокий голос.
Голос Америки*ཨ་་ད་།
Голоса (при голосовании)*ས་ག*kho la 'os shog ga tshad byung ‘dug*་ལ་ས་ག་ག་ཚད་ང་འག*Сколько голосов он получил?
Голосовать (отдавать голос) (а.)*ས་ག་གས།*khos 'os shog thengs gnyis blugs shog*ས་ས་ག་ངས་གས་གས་ག*Он голосовал дважды.
Голосовать, путешествовать автостопом (а.)*མ་་བན།
Голосовые связки*་བ།
Голубой*ན་།*sngon po sngo rkyang/ sngo mthing mthing*ན་་་ང་། ་མང་མང་།*Синий
Голубь*འང་།*zhi bde'i 'ang gu/*་བ་འང་།*Голубь мира
Голый*ར་ང་བ་*kho'i brang khog rmar )ng ba red/*་ང་ག་ར་ང་བ་ད།*Его грудь голая.
Гомосексуалист (мужчина)*ས་་ལ་ཆགས་པ་ད་མཁན།*mos mo la chags pa byed mkhan*ས་་ལ་ཆགས་པ་ད་མཁན།*Гомосексуалистка (женщина)
Гонг*འཁར་་།*'khar rnag brdungs*འཁར་ག་བངས།*Ударить в гонг (а.)
Гондон, презерватив*ག་བས།
Гонорар*་དལ།
Гонорея*ང་ག།
Гончар, горшечник*་མཁན།*rdza chas bzo mkhan*་ཆས་བ་མཁན
Гора*།*kho ri la 'dzegs par phyin song*་་ལ་འགས་པར་ན་ང་།*Он пошел залезть на гору.
Гора и долина*་ང་།*ri 'dabs/ ri gsham/*་འདབས། ་གཤམ།*Подножие горы
Гораздо*་ག*kho zhe drag gi chung ba 'dug*་་ག་་ང་བ་འག*Он гораздо меньше.
Горб (верблюда)*ཤ་བག
Горбун*ད་ར་བ།
Горе, печаль*་ངན།*mos kho shi nas lo gcig mya ngan byas pa red*ས་་་ནས་་གག་་ངན་ས་པ་ད།*Она горевала год после его смерти.
Горевать, оплакивать (а.)*ག་བལ་ས།*kho tshos mo shi par sdug bsngal byas pa red*་ས་་་པར་ག་བལ་ས་པ་ད།*Они горевали о ее смерти.
Горемычный*བད་ནམས་ད་པ།*kho bsod nams med pa zhig red*་བད་ནམས་ད་པ་ག་ད།*Ему не везет.
Гореть (п.)*འགས་*shog bu 'tshigs shag*ག་་འགས་ཤག*Бумага сгорела
Горизонт*གནམ་ས་ག་མཚམས།*sa ngos snyoms thig*ས་ས་མས་ག
Горизонтальный*ད།*phred thig*ད་ག*Горизонтальная линия.
Гористый*་མང་་ད་པ།*bal yul ri mang po yod pa'i lung pa red pas*བལ་ལ་་མང་་ད་པ་ང་པ་ད་པས།*Непал - горная страна?
Горло*ད་པ།
Горн (военный)*དམག་ང་།
Горн (муз.)*ང་།*dung btang*ང་བཏང་།*Дудеть в горн (а.)
Горн из раковины*ང་དཀར།*rkang gling*ང་ང་།*Труба из берцовой кости.
Горная база*་འདབས།*ri bya*་*Горная птица
Горная болезнь*ལ་ག*la dug brgyab/*ལ་ག་བབ།*Заболеть горной болезнью.
Горная промышленность*གར་འན་བ་ལས།
Горная экспедиция*་འག་གས་པ།*rir rgyud*ར་ད*Горный хребет
Горничная*གག་།*zhal ta ma*ཞལ་ཏ་མ།*Горничная (высокого лица)
Горное ущелье*་དག*ri rtse*་*Горная вершина
Горный перевал*ལ།*la brgyab*ལ་བབ*Пересекать горный перевал (а.)
Горный склон*་ས།*ri dmags*་དམགས*Горные войска
Город*ང་ར།*nga grong khyer nang la sdod kyi yod/*ང་ང་ར་ནང་ལ་ད་་ད།*Я живу в городе.
Городской*ང་ར།*grong khyer zhib 'jug*ང་ར་བ་འག*Урбанистические исследования
Городской житель*ང་ར་་།
Гороскоп*ར་ས།*skyes skar brtag pa = tshe rabs las rtsis*ས་ར་བག་པ། ་རབས་ལས་ས།*Гороскоп составляемый при рождении.
Гороскоп (составляемый при смерти)*གན་ས།*bag ma gtong len gyi rtsis*བག་མ་གང་ན་་ས།*Гороскоп (при женитьбе)
Горох*ན་མ།*sran zhing*ན་ང*Гороховое поле
Гороховый суп*ན་ག*sran rtsam*ན་མ*Гороховая цампа
Гортань*མན་པ།*sgra'i skye gnas*་་གནས།
Горчица*པད་ང་།*pad lgang snum/ pad lgang son/*པད་ང་མ། པད་ང་ན*Горчичное масло, горчичное семя
Горшок*ག་མ།*lcags kyi khog ma*གས་་ག་མ*Железный горшок
Горький*ཁ་ག་*chang 'dir kha tig 'dug*ཆང་འར་ཁ་ག་འག*Это пиво горькое.
Горький опыт*ང་ལ་ན་ཚ་གང་ཡག་་ཉམསང་།
Горючее*་ར་ཡག*gnam gru'i me spar yag gi gong 'phar shag*གནམ་་་ར་ཡག་་ང་འཕར་ཤག*Цены на горючее для самолетов поднялись.
Горючий, горючее вещество*་ན་ད་པ་དས་།
Горячая зола, угли*་མདག
Горячие источники*་ཚན།
Горячий, вспыльчивый*ང་ཚ་།*rlung lang po*ང་ལང་།
Горячий, жаркий (о температуре)*ཚ་།*chu de tsha po red/ de ring nyi ma tsha po 'dug/*་་ཚ་་ད། ་ང་་མ་ཚ་་འག*Эта вода горячая. Сегодня жарко.
Господин*དན་། ་དན། ་།*khong nga tsho'i dpon po red*ང་ང་་དན་་ད།*Он - наш господин.
Господство, власть*དབང་འན།*tshogs pas gzhung dbang 'dzin byed kyi yod pa red/*གས་པས་གང་དབང་འན་ད་་ད་པ་ད།*Партия имеет большинство в правительстве.
Гостеприимный*་ན་ཡག་་ས།*nga pha gir sdod dus khos nga la sne len yag po zhe drag byas byung*ང་ཕ་ར་ད་ས་ས་ང་ལ་་ན་ཡག་་་ག་ས་ང་།*Когда я жил у него, он был очень гостеприимен ко мне.
Гостеприимный человек*་ན་ཡག་་ད་མཁན།
Гостиная*་མན་གམ་ས།
Гостиница*མན་ཁང་།
Гость*མན་། ་མན། (вежл.)*khong nga'i sku mgron red*ང་ང་་མན་ད།*Он - мой гость.
Государственная революция*ལ་ངས་གསར་བ།
Государственная собственность*གང་འན།*gzhung gi 'dzin dbang*གང་་འན་དབང
Государственное лицо (традиционное)*གང་ཞབས།*drung 'khor/ shod drung/ shod skor/*ང་འར། ད་ང་། ད་ར།*Государственное лицо из мирян.
Государственное медицинское обслуживание*གང་ན་ན་བས།
Государственное управление*གང་འན།*rgyal 'brel 'tshams 'dri*ལ་འལ་འཚམས་འ*Государственный визит
Государственный герб*ལ་གས།*rgyal dra*ལ་དར།*Государственный флаг
Государственный гимн*ལ་།*rgyal khab srung skyob rgyal srung*ལ་ཁབ་ང་བ། ལ་ང་།*Государственная оборона
Государственный Департамент (США)*ལ་ད་་ཁབ་ཁང་།*rgyal don khang*ལ་ན་ཁང
Государственный деятель (монах в традиционном правительстве)*་ང་། ་ར།
Государственный закон*ལ་མས།*rgyal khab kyi khrims*ལ་ཁབ་་མས།
Государственный капитализм*ལ་ཁབ་མ་་ང་གས།*rgyal rtags*ལ་གས*Государственный герб
Государственный секретарь*ལ་ད་ང་།
Государство*ལ་ཁབ།*khos rgyal khab la zhabs 'degs zhus pa red*ས་ལ་ཁབ་ལ་ཞབས་འགས་ས་པ་ད།*Он служит государству.
Государство, нация*ལ་ཁབ།*kho'i rgyal khab*་ལ་ཁབ*Его государство
Готовить (пищу) (а.)*ཁ་ལག་བས།*ngas do dgong kha lag bzo gi yin/*ངས་་དང་ཁ་ལག་བ་་ན།*Я буду готовить вечером.
Готовить, тренировать (а.)*ང་བདར་ད།*khos shing bzo ba tshor sbyong dbar sprad shag*ས་ང་བ་བ་ར་ང་དབར་ད་ཤག*Он инструктировал столяров.
Готовиться, делать приготовления (а.)*་ག་ས།*nga tshos dmag gi gra sgrig byed dgos red*ང་ས་དམག་་་ག་ད་དས་ད།*Нам надо готовиться к войне.
Готовый*[гл.]ག་ག*khyod rang phyin chog chog yin as*ད་རང་ན་ག་ག་ན་པས*Ты готов пойти?
Готовый (о еде), доваренный*འས་།*sha 'di 'tshos po mi 'dug*ཤ་འ་འས་་་འག*Это мясо не готово.
Готовый (сделанный)*བས་བས་པ།*ngas kor bzos bzos pa zhig nyos pa yin*ངས་ར་བས་བས་པ་ག་ས་པ་ན།*Я купил готовое пальто.
Готовым (охотно) быть (а.)*་ས་ས།*kho 'gro yag a mos byed kyi 'dug*་འ་ཡག་་ས་ད་་འག*Он хочет пойти.
Грабить (незаметно), воровать (а.)*ན་མ་བས།
Грабить, разворовывать (а.)*་ར་འག་བམ་ས།*kho tshos dgon pa'i rgyu nor 'phrog bcom byas pa red*་ས་དན་པ་་ར་འག་བམ་ས་པ་ད།*Они разграбили монастырь.
Грабить, совершать нападение (а.)*བམས།*kho tshos dngul khang bcoms shag*་ས་དལ་ཁང་བམས་ཤག*Они ограбили банк.
Грабли*་གས།*rgya gses brgyab*་གས་བབ*Сгребать граблями (а.)
Гравий*་།
Гравировать (а.)*ས་བབ།*khos tshigs khebs la rkos brgyab pa red*ས་གས་བས་ལ་ས་བབ་པ་ད།*Он сделал гравировку на кольце.
Гравировка*ས་མ།
Гравитация, сила тяжести*ན་འན་ང་གས།
Гравюра на дереве*ང་ས་་།
Град*ར་བ།*nyin ser ba zhe drag btang song*་ན་ར་བ་་ག་བཏང་ང་།*В прошлом году было много града.
Градус (угла)*ར་ག
Градус широты*ད་ག*gzhung thig*གང་ག*Градус долготы
Градус, температура тепла*ཚ་ཚད།*de ring gi tsha tshad brgyad bcu tham pa red/*་ང་་ཚ་ཚད་བད་བ་ཐམ་པ་ད།*Сегодняшняя температура восемьдесят градусов.
Гражданин*ལ་འབངས།*bsod nams a mi ri ka'i rgyal 'bangs red/*བད་ནམས་ཨ་་་ཀ་ལ་འབངས་ད།*Сенам - американский гражданин.
Гражданская война*ནང་འག*nyin nang 'khrug shor pa red/*་ན་ནང་འག་ར་པ་ད།*Гражданская война разразилась в прошлом году.
Гражданские и военные*་ག*zhi drag las byed/*་ག་ལས་ད།*Штатские и гражданские должностные лица.
Гражданские права*་དམངས་་བ་ཐང་།*mi dmangs kyi thob thang las ‘gul/*་དམངས་་བ་ཐང་ལས་ལ།*Движение за гражданские права.
Грамматика*མ་གས། ད་ག་་འ་གས།*sum rtags kyi deb*མ་གས་་བ།*Книга по грамматике.
Грамотность*་་ས་པ།*phal yul la yi ge shes pa nyung nyung red*ཕལ་ལ་ལ་་་ས་པ་ང་ང་ད།*В Непале низкая грамотность.
Грамотный, образованный*་་ས་པ།*mo yi ge shes pa red pas*་་་ས་པ་ད་པས།*Он - грамотный?
Гранат (ботанич.)*་འ།
Граница*ས་མཚམས།*bal yul gyi sa mtshams/*བལ་ལ་་ས་མཚམས།*Граница Непала
Граничить (п.)*འལ།*grong gseb 'di gnyis 'brel shag/*ང་གབ་འ་གས་འལ་ཤག*Две деревни граничат друг с другом.
Грань*ར།*pha lam 'di la zur mang po 'dug*ཕ་ལམ་འ་ལ་ར་མང་་འག*У этого алмаза много граней.
Грань (аспект)*ནང་གས།*kho tshos 'char gzhi'i nang gses tshang ma slab sbyong byas pa red*་ས་འཆར་ག་ནང་གས་ཚང་མ་བ་ང་ས་པ་ད།*Они изучили каждый аспект плана.
График работ*ལས་ཀ་་ག
График, план*འཆར་ག།*'char gzhi'i nang la las ka 'di byed yag la dus yun bdun phrag gsum yod pa red*འཆར་ག་ནང་ལ་ལས་ཀ་འ་ད་ཡག་ལ་ས་ན་བན་ག་གམ་ད་པ་ད།*По графику, работать три недели.
График, расписание*ས་ད་་ག*'ba' se'i dus tshod re'u mig*འབའ་་ས་ད་་ག*Расписание автобусов
Графин*དམ་།*ar dam/*ཨར་དམ།*Графин с водкой
Графин с водой, фляга*་དམ།
Гребень горы, хребет*་ང་།
Гренки, тосты*་་བགས་པ།*ru a i begs*་ཏ(་་བགས*Жарить гренки
Грести (а.)*་བཏང་།
Греть, разогревать (а.)*ཚ་་བས།*kha lag tsha po bzos*ཁ་ལག་ཚ་་བས།*Разогрей еду.
Грех*ག་པ།*sems can gsod yag de sdig pa zhig red*མས་ཅན་གད་ཡག་་ག་པ་ག་ད།*Убивать животных грех.
Грецкий орех*ར་ཁ།
Гречка*་་*bra ba'i phye ma/*་བ་་མ།*Гречневая мука
Грешник*ག་ཅན།*kho sdig can zhig red*་ག་ཅན་ག་ད།*Он грешник.
Грешный, греховный*ག་པ་ན་།*khos sdig pa chen po byas mi tshe bskyal pa red*ས་ག་པ་ན་་ས་་་བལ་པ་ད།*Он вел греховную жизнь.
Гриб*ར་ཤ། དཀར་ཤ།*spang sha/ shing sha/*ང་ཤ། ང་ཤ།
Грива*།*ze gzhug*་གག*Грива и хвост
Грипп, инфлюэнца*ཆམས་མས།
Грифельная доска*་སམ།*rdo snyug*་ག*Грифель
Гроб*་མ།
Гроза с ливнем*ག་ཆར།
Грозный, громадный*འགས་་ང་བ།*kho la kha gtad 'jigs su rung ba zhig 'dug*་ལ་ཁ་གཏད་འགས་་ང་བ་ག་འག*Он - грозный противник.
Гром*འག་ད།*mdangs dgong 'brug skad brgyab song*མདངས་དང་འག་ད་བབ་ང་།*Прошлой ночью был гром.
Громадный*ཚད་ད།*sdug bsngal tshad med*ག་བལ་ཚད་ད།*Безмерное страдание
Громкий*ད་ན་།*rad di yu de skad chen po zhe drag 'dug*རད་་་་ད་ན་་་ག་འག*Это радио слишком громкое.
Громко*ད་གས་ན་་ས། ད་ན་་ས།*skad cha skad shugs chen po byas shod*ད་ཆ་ད་གས་ན་་ས་ད!*Говори громко!
Громкоговоритель*ང་བགས།*khos rgyang bsgrags thog skad cha bshad song*ས་ང་བགས་ག་ད་ཆ་བཤད་ང་།*Он говорил через громкоговоритель.
Громоздить (а.)*བགས།*khos rgya lcog sgang la deb brtsegs shag*ས་་ག་ང་ལ་བ་བགས་ཤག*Он нагромоздил книг на столе.
Громоотвод*གས་བ་ཟངས་མདའ།
Громче*ད་གས་་བ། ད་་བ།*khos skad cha pad ma las skad shugs che ba bshad song*ས་ད་ཆ་པད་མ་ལས་ད་གས་་བ་བཤད་ང་།*Он говорил громче Пемы.
Грохнуть, бабахнуть (а.)*བལ།*khos lgang phug brtol shag*ས་ང་ག་བལ་ཤག*Он взорвал болон.
Грубо, резко*བ་།*khos mo la skad cha rtsub po bshad shag*ས་་ལ་ད་ཆ་བ་་བཤད་ཤག*Он резко говорил с ней.
Грубый (о вещи, человеке, дороге)*བ་།*rgyu cha 'di rtsub po zhig 'dug*་ཆ་འ་བ་་ག་འག*Этот материал грубый.
Грубый (о словах)*བ་།*skad cha rtsub po*ད་ཆ་བ་།*Грубая речь.
Грубый (о ткани)*བ་།*ras 'di rtsub po red/*རས་འ་བ་་ད།*Эта хлопковая ткань грубая.
Грубый, суровый (человек)*གག་བ་ན་།*kho mi gdug rtsub chen po zhig red*་་གག་བ་ན་་ག་ད།*Он - жесткий человек.
Груда, куча*ང་།*kho tshos lus spungs shag*་ས་ས་ངས་ཤག*Они свалили в кучу навоз.
Грудина*ང་ས་
Грудь*ང་ག་*nu ma*་མ་*Женская грудь
Груз*དས་ག
Грузило, якорь*གང་་འན།
Грузить (животное)*་་བཀལ།*kho tshos rta la do po bkal shag*་ས་་ལ་་་བཀལ་ཤག*Они нагрузили лошадь.
Грузить (на человека)*་་བར།
Грузить (телегу, машину...) (а.)*་་བལ།*kho tshos mo ta'i sgang la bras do po bskyal shag*་ས་་ཏ་ང་ལ་ས་་་བལ་ཤག*Они погрузили рис в машину.
Грузовик*་ཊ་ཊག*ga' kra*གའ་འ
Грузовое судно*ག་འན་་གངས།
Грузовой*ག་འན།*zog 'dren ril li*ག་འན་ལ་*Грузовой поезд.
Грузчик, носильщик*་་འར་མཁན།
Грунт, земля*ས་མལ།*kho sa mthil sgang la bsdad shag/*་ས་མལ་ང་ལ་བད་ཤག*Он сел на землю.
Группа*་། གས།*rtsom pa po'i mi sde/*མ་པ་་་།*Группа писателей.
Группа взаимопомощи*གས་ས་གས་ང་།
Группа крови*ག་གས། ག་ད།
Грустный, печальный*མས་་།*sgrum 'di sems skyo po zhig red/*མ་འ་མས་་་ག་ད།*Эта история печальная.
Груша*།*li'i sdong po.,ri sdong*་ང་། ་ང་།*Груша (дерево)
Грязный, в грязи*འདག་པ་་ག*grong gseb der 'dag po zhe drag 'dug*ང་གབ་ར་འདག་་་ག་འག*Деревня вся в грязи
Грязный, грубый (о речи)*ད་ཆ་བག་པ།
Грязь, сажа*ར་། བག་པ།
Губа*མ་།*mas mchu/ yas mchu/*མས་མ། ཡས་མ*Нижняя губа; верхняя губа.
Губительный*གད་འ་ད་པ།*gnod 'tshe yod pa'i rlung*གད་འ་ད་པ་ང་།*Вредные испарения
Губка*ཞ་འན།
Губная помада*མ་་དམར་་བ་ཡག
Гудеть, жужжать (а.)*མན་་བཏང་།
Гудрон*ས་ག་མ་ག
Гул, шум*ད་ར།*skad cor brgyab/*ད་ར་བབ།*Шуметь (п.)
Гулять, пойти прогуляться (а.)*ཆམ་ཆམ་ལ་ན།*khos gling gar cham cham la phyin song*ས་ང་གར་ཆམ་ཆམ་ལ་ན་ང་།*Он пошел прогуляться в парк.
Гулять, распутничать (а.)*འཆལ་་བགས།*'chal mo brgyugs*འཆལ་་བགས*Гулять (о женщине)
Гуманитарные, факультативные предметы*མ་ག་ས་།*rtsom rig shes bya'i mtho rim slob grwa*མ་ག་ས་་མ་མ་བ་ག།*Гуманитарный институт
Гуманные дела*འ་བ་་ལས་ན།
Гуру*་།
Гусеница*འ་་ག
Густеть (на холоде) (п.)*འངས།*mar khu dkar yol nang la 'khyings shag/*མར་་དཀར་ལ་ནང་ལ་འངས་ཤག*Топленое масло загустело в чашке.
Густой*མག་།*skra tshogs mthug po*་གས་མག་*Густые волосы
Густой (о жидкости)*གར་།*gar du btang*གར་་བཏང*Сгущать, густеть (а.)
Густонаселенный, людный*་འར་ན་།
Гусь*ངང་དཀར།
Гуща, осадок*ག་།
Гьянце (город в Тибете)*ལ་།
Давай, дайте (предложение услуги)*[гл.] ཀ།*ngas 'khyer ka/*ངས་འར་ཀ།*Давайте, я понесу.
Давайте...., хорошо?*[гл.] ན་འག་་ད་པས།*ngas 'di 'khyer na 'grig gi red pas/*ངས་འ་འར་ན་འག་་ད་པས།*Я понесу это, хорошо?
Давать (а.)*ད། གནང་། (вежл.)*khos mo la deb cig sprad shag*ས་་ལ་བ་ག་ད་ཤག*Он дал ей книгу.
Давать взаймы (а.)*གཡར།*khos nga la deb cig g.yar byung/*ས་ང་ལ་བ་ག་གཡར་ང་།*Он дал мне книгу на время.
Давать возможность, право (а.)*ད་ན་་་[гл.]་བ།*yi ge 'di yod na khyod rang gis me mda' zhig nyo thub kyi red/*་་འ་ད་ན་ད་རང་ས་་མདའ་ག་་བ་་ད།*Это письмо дает вам право купить оружие.
Давать воспитание, растить (а.)*ག་ང་ས། གས།*khos kho'i jo jo'i bu gso skyong byas pa red/*ས་་་་་ག་ང་ས་པ་ད།*Он воспитывал сына своего брата.
Давать наркотики (а.)*་ན་བར།
Давать отдушину (а.)*མས་་་བག*kho rlung lang dus mos kho'i sems zhi ru bcug pa red/*་ང་ལང་ས་ས་་མས་་་བག་པ་ད།*Когда он сердился, она его утихомирила.
Давать отчет, передавать (а.)*ས་ད། ས་ལ། (вежл.)*khos gzhung la yig cha rtsis phul shag*ས་གང་ལ་ག་ཆ་ས་ལ་ཤག*Он передал документы правительству.
Давать подарок (а.)*ར།*gsol ras gnang/ (вежл.)*གལ་རས་གནང་། (вежл.)
Давать посвящение (а.)*བཀའ་དབང་གནང་།*dbang gnang/*དབང་གནང་།
Давать прозвище, титул (а.)*ང་བཏགས།
Давать течь, протекать (п.)*་འར།
Давить (а.)*བར།*kho brag gi 'og la btsir shag*་ག་་ག་ལ་བར་ཤག*Его задавило камнем.
Давить, нажимать (а.)*མནན།*shugs che tsam gnon dang*གས་་ཙམ་གན་དང*Давите сильнее.
Давить, подгонять (а.)*་གས་ས།*kho tshos kho la lan brgyab zer u tshugs byas pa red/*་ས་་ལ་ལན་བབ་ར་་གས་ས་པ་ད།*Они подгоняли его с ответом.
Давно давно*ན་་ན་།
Даже когда*[гл.]ས་ང་།*nga 'gro dus kyang nga phyin chog pa'i bka' 'khrol ma byung/*ང་འ་ས་ང་ང་ན་ག་པ་བཀའ་འལ་མ་ང་།*Даже когда я поехал, я не получил разрешения.
Даже сейчас*ད་ང་།
Далай Лама*་ལ་་མ། ་མན། ང་ས་ན་།*da la'i ma sku 'phreng lnga pa/*་ལ་་མ་་འང་་པ།*Пятый Далай Лама
Далеко*ཐག་ང་།*za khang de 'di nas thag ring po red/*ཟ་ཁང་་འ་ནས་ཐག་ང་་ད།*Этот ресторан далеко отсюда.
Даль, приволье*ཐང་།
Дальней перспективы (планы)*གས་ང་ང་།*phugs rgyang ring po'i char gzhi/*གས་ང་ང་་ཆར་ག།*Далекие планы
Дальний*ང་ང་།*rgyang ring po'i ri/*ང་ང་་།*Далекая гора.
Дальний Восток*ཤར་ང་ཤར་མ།*lung khug*ང་ག*Дальний район
Дальнобойный*ང་འན།*rgyang 'phen me sgyogs/*ང་འན་་གས།*Дальнобойная артиллерия
Дальновидный, предусмотрительный*་་ན་།
Дальнозоркий*ང་ག་གསལ་།*kho rgyang mig gsal po 'dug*་ང་ག་གསལ་་འག*Он дальнозоркий.
Дальность стрельбы*་མདའ་ཚ་ཁ་་ས།
Дальтонизм*ན་ང་།
Дальше*ཐག་ང་བ།*nga tsho 'di las thag ring ba ma 'gro/*ང་་འ་ལས་ཐག་ང་བ་མ་འ*Не пойдем дальше!
Дальше быть (п.)*ལས་ཐག་ང་།*'di de las thag ring gi red/*འ་་ལས་ཐག་ང་་ད།*Это дальше того.
Дама, госпожа*མ།
Дама, женщина*་དམན། ད་ད།*sku skye ma/ (вежл.)*་་མ། (вежл.)
Дамба*་རག*chu rag brgyab/*་རག་བབ།*Строить плотину
Дамская сумочка, ручной чемодан*ལག་འག
Данные*དད་ག།*tshan rig dpyad gzhi/*ཚན་ག་དད་ག།*Научные данные
Данный момент*ད་་བ།
Даосизм, Таоизм*ཏ་་གས།*ta'o ca'o chos lugs*ཏ་ཅ་ས་གས
Дар, гостинец*ལག་གས། ག་གས། (вежл.)*lag rtags sprad/ phyag rtags phul/*ལག་གས་ད། ག་གས་ལ*Дарить (а.)
Дар, пожертвование*ཞལ་འབས།*zhal 'debs 'bul mkhan/*ཞལ་འབས་འལ་མཁན།*Жертвователь, даритель
Дарить*ལག་གས་ད། ག་གས་ལ། (вежл.)
Дата рождения*་ས།*'khrungs tshes/ (вежл.)*འངས་ས། (вежл.)
Дать рождение, родить (а.)*་་ས།*mo la phru gu bu zhig skyes shag*་ལ་་་་ག་ས་ཤག*Она дала рождение мальчику.
Дать явно понять (а.)*མ་འར་གསལ་་བན།*khos nga tshor kho rlung langs pa'i rnam 'gyur gsal po bstan byung/*ས་ང་ར་་ང་ལངས་པ་མ་འར་གསལ་་བན་ང་།*Он дал явно понять, что разозлился.
Дать, позволить*[гл.] ་བག*khos mo bod la 'gro ru bcug pa red pas/*ས་་ད་ལ་འ་་བག་པ་ད་པས།*Он дал ей уехать в Тибет?
Два*གས།*stong phrag gnyis*ང་ག་གས*Две тысячи
Двадцать*་།*dus rabs nyi shu pa*ས་རབས་་་པ*Двадцатый век
Двадцать два*་་་གས།*thengs gnyis*ངས་གས*Дважды
Две третьих*གམ་ཆ་གས།
Двенадцать*བ་གས།*ldab bcu gnyis*བ་བ་གས*Двенадцатикратный
Дверной порог*་མ།
Дверь*། གམ་། (вежл.)*sgo brgyab/,gzim sgo skyon/ (вежл.)*་བབ། གམ་་ན། (вежл.)*Закрывать дверь (а.)
Двигатель*འལ་འར་ཨ་མ།*sgul byed 'phrul 'khor lte ba/*ལ་ད་འལ་འར་་བ།
Двигатель внутреннего зажигания*ནང་འབར་འལ་འར།
Движение (полит.)*ལས་ལ།*gsar brje'i las sgul*གསར་བ་ལས་ལ*Революционное движение
Движение (телодвижение)*ལ་དགངས་་ཚན།
Движение (уличное)*ལམ་འངས་ན་།*de ring lam 'dzings chen po zhed po cig 'dug*་ང་ལམ་འངས་ན་་ད་་ག་འག*Сегодня сильное движение транспорта.
Движение национального освобождения*་གས་བངས་བལ་ལས་འལ།
Двойка*གས་པ།*nga la gnyis pa gsum yod/*ང་ལ་གས་པ་གམ་ད།*У меня три двойки.
Двойное отрицание*དགག་ག་ས་ག
Двойной*གས།*kho rgyal khab gnyis kyi mi red/*་ལ་ཁབ་གས་་་ད།*У него двойное гражданство.
Двор (дома)*་ར། ་བཅལ། མ་ར།
Двор для дебатов*ས་ར།
Дворец*་ང་།
Дворник, сторож*གད་པ།
Дворники на ветровом стекле*་ཊ་མན་ལ་ས་ཡག
Двуличие, двурушничество*མ་གས་མ།
Двуличный*མ་གས་མ།*kho mgo gnyis ma red/*་མ་གས་མ་ད།*Он двуличный.
Двурушник*མ་གས་མ།
Двусмысленно, говорить (а.)*ད་ཆ་ག་ག་བཤད།*lan sbrug sbrug brgyab/*ལན་སག་སག་བབ།*Отвечать двусмысленно (а.)
Двуспальная кровать*བ་ཞང་ཉལ་།
Двустволка*་མདའ་་ང་ས་གབས།
Двусторонний*གས་ས། གས་གས་།*gnyis mos gros don*གས་ས་ས་ན་*Двустороннее соглашение
Двусторонний (о ткани)*་ནང་བ་ཡག་ད་པ།*phyi nang brje yag yod pa'i phyi gos kor*་ནང་བ་ཡག་ད་པ་་ས་ར*Двустороннее пальто
Двухъярусный*ས་ག
Де-люкс*་།*mo Ta rtse gra/*་ཊ་་།*Машина де-люкс.
Де-факто*དས་ན།
Дебатировать*ད་པ་བབ། ད་པ་ན། (вежл.)*khong tsho dge lugs pa'i lta ba'i skor la rtsod pa rgyag gi 'dug*ང་་ད་གས་པ་་བ་ར་ལ་ད་པ་ག་་འག*Они дебатировали о гелукпинской доктрине.
Дебаты монашеские*མཚན་ད།*mtshan nyid brtsod/*མཚན་ད་བད།*Дебатировать (а.)
Дева старая*་ང་།
Дева, девственница*་གསར།*stu gsar phud*་གསར་ད*Потерять девственность (а.)
Девичья фамилия*ཆང་ས་མ་བབ་ང་་མ་ང་།
Девочка, девушка*་།*rdob rdob/*བ་བ།*Девчонка-сорванец
Девственный лес*ད་ད་མ་ས་པ་ང་ནགས།*bed spyod ma byas pa'i sa cha*ད་ད་མ་ས་པ་ས་ཆ*Девственная земля
Девушка*་།
Девяносто*ད་བ།*dgu bcu go dgu pa*ད་བ་་ད་པ*Девяносто девятый
Девятый*ད་པ།*dgu cha gnyis*ད་ཆ་གས*Две девятых
Девять*ད།*bcu dgu*བ་ད*Девятнадцать
Деготь*་ནག
Дедушка*་། ས་ས།
Дезертировать (а.)*ས་ན།
Дезертировать на сторону врага (а.)*ད་གས་ལ་ན།*dgra'i phyogs su zhugs/*ད་གས་་གས།*Переходить на сторону врага (а.)
Дезинфицировать (а.)*ག་ལ་ས།*nga tshos khang pa de dug sel byed dgos red/*ང་ས་ཁང་པ་་ག་ལ་ད་དས་ད།*Нам пришлось продезинфицировать дом.
Дезинформировать (а.)*མ་དག་པ་བཤད། ག་བཤད་ས།*khos gnas tshul ma dag pa bshad shag*ས་གནས་ལ་མ་དག་པ་བཤད་ཤག*Он дезинформировал репортеров.
Действенный, успешный эффективный*ས་པ་ད་པ།*khos skad cha nus pa yod pa zhig bshad song/*ས་ད་ཆ་ས་པ་ད་པ་ག་བཤད་ང་།*Он произнес успешную речь.
Действительно*དས་གནས་(ས་ན་)*khyed rang dngos gnas bod la phebs pa/*ད་རང་དས་གནས་ད་ལ་བས་པ།*Ты в самом деле ездил в Тибет?
Действительный*དས་ད་*nga tshos dngos yod gnas tshul dang bstun nas las ka byed dgos red/*ང་ས་དས་ད་གནས་ལ་དང་བན་ནས་ལས་ཀ་ད་དས་ད།*Мы должны работать в соответствии с реальной ситуацией.
Действия*མཛད་པ། (вежл.)*srid 'dzin gyi mdzad pa*ད་འན་་མཛད་པ་*Действия президента.
Действовать*མཛད་པ་ས། (вежл.)*khos khyad mtshar zhig byas song/*ས་ད་མཚར་ག་ས་ང་།*Он действовал странно.
Действовать беспристрастно*གས་ང་ད་པ་ས།
Действовать на нервы(п.)*ང་་བངས།*khos nga la khong khro bslangs byung/*ས་ང་ལ་ང་་བངས་ང་།*Он действует мне на нервы.
Действовать с достоинством (а.)*ཉམས་ས། ་ཉམས་གནང་། (вежл.)*nga tsho'i srid 'dzin gyis sku nyams gnang gi mi 'dug*ང་་ད་འན་ས་་ཉམས་གནང་་་འག*Наш президент не действует с достоинством.
Действовать с любовью (а.)*མས་་ས།*khos phru gu la byams po byas pa red/*ས་་་ལ་མས་་ས་པ་ད།*Он с любовью относился к детям.
Декабрь*་་བ་གས་པ།
Декламировать, читать (а.)*བར།*khos smon lam bskyor song/*ས་ན་ལམ་བར་ང་།*Он прочитал молитву.
Декларация*གསལ་བགས།*kho tshos rang btsan gsal bsgrags byas pa red/*་ས་རང་བཙན་གསལ་བགས་ས་པ་ད།*Они объявили независимость.
Декорация (задний план)*བ་ང་།
Декорация, отделка*ན་ས།*kho tshos khang par rgyan spros byas pa red/*་ས་ཁང་པར་ན་ས་ས་པ་ད།*Они отделали дом.
Декрет*བཀའ་མས།*bka' khrims khyab bsgrags byas/*བཀའ་མས་བ་བགས་ས།*Издать декрет (а.)
Декретный отпуск*་་ས་པ་ང་སངས།*bu skyes gung sangs/*་ས་ང་སངས།
Дела*ལས་ན་*nang srid las don*ནང་ད་ལས་ན་*Внутренние дела.
Делать (а.)*ས། གནང་། (вежл.)*khos 'di byas pa red pas/*ས་འ་ས་པ་ད་པས།*Он сделал это?
Делать (изделия), изготавливать (а.)*བས།*kho tshos lam khag bzos pa red/*་ས་ལམ་ཁག་བས་པ་ད།*Они построили дорогу.
Делать выдержки, подбирать цитаты (а.)*ར་འན་ས།*'di tshag dpar nang nas zur 'don byas pa zhig red/*འ་ཚག་དཔར་ནང་ནས་ར་འན་ས་པ་ག་ད།*Это - выдержка, взятая из газеты.
Делать деньги (а.)*དལ་བས།
Делать запись (на магнитофон) (а.)*བ་ནང་ལ་བག
Делать изыскания (геолог.) (а.)*གར་ཁ་བཙལ།
Делать индустриальным (а.)*བ་ལས་ལ་བར།*gzhung gis so nam bzo las la bsgyur pa red/*གང་ས་་ནམ་བ་ལས་ལ་བར་པ་ད།*Правительство сделало фермы индустриальными.
Делать копию (а.)*འབ་བས་ས།
Делать недействительным, лишать силы (а.)*ད་ད་ད་ཡག་ད་པ་བས།*kho tshos kho'i lag khyer bed spyod byed yag med pa bzos shag*་ས་་ལག་ར་ད་ད་ད་ཡག་ད་པ་བས་ཤག*Они лишили его паспорт законной силы.
Делать обзор, рецензировать (а.)*་བ་ས།*kho tshos bod skor bstan bcos la lta zhib byas shag*་ས་ད་ར་བན་བས་ལ་་བ་ས་ཤག*Они делали обзор литературы о Тибете.
Делать остановку, передохнуть*ག་ཨང་། བས་ཨང་། (вежл.)*gzhung la phebs ang/*གང་ལ་བས་ཨང་།*Передохнёте потом.
Делать пакости (а.)*གད་བལ། གད། གད་འ་ས།*khos khyod rang la gnod bskyal byung ngas/*ས་ད་རང་ལ་གད་བལ་ང་ངས།*Он обидел вас?
Делать перевод (о языке) (а.)*བར།*khos deb de bod yig la bsgyur shag*ས་བ་་ད་ག་ལ་བར་ཤག*Он перевел эту книгу на тибетский язык.
Делать по образцу (а.)*ད་བས།*nga tshos rgya mi'i dmag dpung la dpe bltas nas nga tsho'i dpag dpung bzos pa red/*ང་ས་་་དམག་དང་ལ་ད་བས་ནས་ང་་དཔག་དང་བས་པ་ད།*Мы скопировали свою армию с китайской.
Делать покупки (а.)*་ཆ་བབ།*kho nyo cha rgyag gag phyin song/*་་ཆ་ག་གག་ན་ང་།*Он пошел делать покупки.
Делать пробор в волосах (а.)*་ལམ་།
Делать твердым, закаливать (а.)*མགས་་བས།
Делать успехи (а.)*ཡར་ས་བཏང་།*yar rgyas phyin*ཡར་ས་ན*Достичь успеха (п.)
Делегат (выбранный)*འས་།*sku tshab/*་ཚབ།*Делегат (назначенный)
Деление (матем.)*བས་ག།
Дели*ད་། ་།
Делимое*བས་ག་ངས་འར།
Делить (а.)*བ་ཤ་བབ།*kho tshos dngul bgo sha' brgyab pa red/*་ས་དལ་བ་ཤའ་བབ་པ་ད།*Они разделили деньги.
Делить (в математике) (а.)*བས།*bcu lnga la bgos na gnyis red/*བ་་ལ་བས་ན་གས་ད།*Десять разделить на пять, будет два.
Делить на части (а.)*་ཚན་བས།
Делить пополам (а.)*ད་བས་བབ།*khos phogs phyed bgos brgyab pa red/*ས་གས་ད་བས་བབ་པ་ད།*Он разделил заработок пополам.
Делиться (а.)*བ་བཤའ་བབ་ནས་ད།*khos nga la kha lag bgo bsha' brgyab nas sprad byung/*ས་ང་ལ་ཁ་ལག་བ་བཤའ་བབ་ནས་ད་ང་།*Он поделился со мной едой.
Дело, вопрос*ན་དག*'di don dag gnad chung chung red/*འ་ན་དག་གནད་ང་ང་ད།*Это дело малой важности.
Деловая часть города*ང་ར་་དལ། ང་ར་་བ།*grong khyer gyi dkyil la sprang po yod pa red pas/*ང་ར་་དལ་ལ་ང་་ད་པ་ད་པས།*В центре города есть нищие?
Дельта*་ཁ་ས་ཐང་།*chu mdo'i sa thang/*་མ་ས་ཐང་།
Демократический*དམངས་ག།*dmangs gtso'i thob thang/*དམངས་ག་བ་ཐང་།*Демократические права.
Демократия*དམངས་ག་ང་གས།*mi dmangs dbang gtso'i ring lugs/*་དམངས་དབང་ག་ང་གས།
Демон*འ། བད།*bdud mo/,'dre mo/*བད་། འ་།*Демоница
Демонстрировать (а.)*ག་ན་འལ་བཤད་ས།*kho tshos 'phrul 'khor gsar pa de mig ston 'grel bshad byas pa red/*་ས་འལ་འར་གསར་པ་་ག་ན་འལ་བཤད་ས་པ་ད།*Они продемонстрировали новую машину.
Демонстрировать (а.)*བན།*khos rlung bstan pa red/*ས་ང་བན་པ་ད།*Он демонстрировал гнев.
Деморализовать (а.)*མས་གས་བཅག*sems shugs chag*མས་གས་ཆག*Поддаться деморализации (п.)
Денежное пособие*གས་དལ།
Денежный перевод*ག་དལ་འན་ག*khos sgor mo bcu'i sbar dngul 'dzin shog btang shag*ས་ར་་བ་རག་དལ་འན་ག་བཏང་ཤག*Он послал денежный перевод на десять долларов.
День*ན་མ།*nyin ma ga tshod 'gor gyi red/*ན་མ་ག་ད་འར་་ད།*Сколько дней это займет?
День недели*གཟའ།*de ring gza' ga re red/*་ང་གཟའ་ག་་ད།*Какой сегодня день недели?
День независимости*རང་བཙན་ས་ན་་་མ།
День памяти*ན་ག་ས་ན།*dran ga'i nyin ma/*ན་ག་ན་མ།
День рождения*་ར།*'khrungs skar/ (вежл.)*འངས་ར། (вежл.)
Деньги*དལ།*lor/ shog dngul/*ར། ག་དལ*Бумажные деньги
Деньги обменивать (а.)*དལ་ས་བཏང་།*khos dol lar ru pi la dngul brjes btang shag*ས་ལ་ལར་་་ལ་དལ་བས་བཏང་ཤག*Он обменял доллары на рупии
Депеша*ཏར།*tar ga nas gtong dgos red/*ཏར་ག་ནས་གང་དས་ད།*Откуда должны прислать телеграмму?
Депрессия (эмоциональная)*ད་ག*dpal 'byor nyams rgud/*དཔལ་འར་ཉམས་ད།*Депрессия (экономическая)
Дергать (а.)*བ་་འན།*khos thag pa hob te 'then pa red/*ས་ཐག་པ་བ་་འན་པ་ད།*Он дернул за веревку.
Дергать, выкручивать, щипать (за нос, ухо) (а.)*ཤ་གས་བབ།*gcus*གས
Деревенский житель*ང་གབ་པ།
Деревня*ང་གབ།*rgan po*ན་*Деревенский глава
Дерево*ང་། ང་ང་།*shing sdong btsugs/ shing sdong bcad*ང་ང་བགས། ང་ང་བཅད*Посадить дерево; Срубить дерево (а.)
Дерево, древесина*ང་།*shing lpags*ང་གས*Древесная кора
Деревянная матрица (для книгопечатания)*དཔར་ང་།*dpar shing brkos*དཔར་ང་བས*Вырезать деревянный блок для печатания
Деревянная чашка, миска*ར་པ།*shing zam*ང་ཟམ*Деревянный мост
Деревянный дом*ང་ཁང་།*za ru*ཟ་*Деревянная лестница, стремянка
Деревянный кол*ང་ར།*pang gcal/*པང་གཅལ།*Деревянный пол
Деревянный протез для ноги*ང་་ང་ཚབ།*shing sku*ང་*Деревянная статуя
Держава*བས་གས་ན་།*rgya gar stobs shugs chen po zhe drag red/*་གར་བས་གས་ན་་་ག་ད།*Индия великая держава.
Держать (в руке)*ན། འས།*mos deb de zin bsdad shag*ས་བ་་ན་བད་ཤག*Она держала книгу.
Держать в тайне (а.)*གསང་བ་ས།*khos 'char gzhi de gsang ba byas pa red/*ས་འཆར་ག་་གསང་བ་ས་པ་ད།*Он держал план в тайне.
Держать, содержать (а.)*ཉར།*zhing pa des rwa nyar pa red/*ང་པ་ས་་ཉར་པ་ད།*Этот крестьянин держал коз.
Держаться вместе (а.)*མཉམ་་བད།*phru gu bu gsum po de rtag par mnyam du sdod kyi 'dug*་་་གམ་་་ག་པར་མཉམ་་ད་་འག*Эти три мальчика все время держаться вместе.
Держаться за руки (а.)*ལག་པ་བཏང་།*kho gnyis lag pa btang byas phyin song/*་གས་ལག་པ་བཏང་ས་ན་ང་།*Они, вдвоем, ходили держась за руки.
Дерзкий*མང་པ་མ་པ།*kho mjing pa sbom pa/ zhe drag 'dug*་མང་པ་མ་པ།་་ག་འག*Он очень вызывающий
Дерматолог*པགས་ནད་ན་པ།*pags nad rig pa/*པགས་ནད་ག་པ།
Дерьмо, говно*གས་པ།
Десантный катер*ས་ག་དམག་ལ་་ང་།
Десна*་ང་།
Деспотический*བཙན་དབང་ན་། བཙན་དབང་ཅན།*dpon ngan btsan dbang chen po/*དན་ངན་བཙན་དབང་ན་།*Деспотичный правитель
Деспотический, высокомерный*དབང་ན་།*mo dbang chen po zhe po ci 'dug*་དབང་ན་་་་་འག*Она очень деспотичная.
Десятая часть*ངས་ང་།*grangs chung thig tshig*ངས་ང་ག་ག*Десятичная запятая
Десятилетний*་འར་བ།*lo 'khor bcu phyin pa'i rten 'brel/*་འར་བ་ན་པ་ན་འལ།*Церемония, происходящая раз в десять лет.
Десятичный знак*ངས་ཆ།*gnyis dang grangs cha gcig*གས་དང་ངས་ཆ་གག*Два и одна десятая
Десятый*བ་པ།*bcu cha gnyis*བ་ཆ་གས*Две десятых
Десять*བ།*bcu ldab/ ldab bcu/*བ་བ། བ་བ*Десятикратный
Десять миллионов*་བ། ས་ཡ་བ།
Десять тысяч*ང་ག་བ།*khri gcig/ chig khri tham pa/*་གག ག་་ཐམ་པ།
Детеныш*ག་། ག*yag phrug*ཡག་ག*Тигренок
Детоубийство*ས་པ་ག་གད། ་་ག་གད།*lung pa de'i nang la byis pa srog gcod byas shag*ང་པ་་ནང་ལ་ས་པ་ག་གད་ས་ཤག*В этой стране было совершено детоубийство.
Детские ясли*་ག་ཁང་།
Детский сад*ས་པ་བ་ག།*bu gso khang/*་ག་ཁང་།
Дефект*ན།*kho la skyon mang po yod pa red/*་ལ་ན་མང་་ད་པ་ད།*У него много недостатков.
Дефективный*ན་ད་པ།*khos mo Ta der skyon yod pa zhig shag*ས་་ཊ་ར་ན་ད་པ་ག་ཤག*Он приобрел неисправную машину.
Дешеветь, делать дешевле (а.)*ང་་་བཏང་།*'di'i gong tog tsam khe ru gtong dang/*འ་ང་ག་ཙམ་་་གང་དང་།*Снизьте немного цену этого!
Дешевле*ང་་བ།*'di de las gong khe ba 'dug*འ་་ལས་ང་་བ་འག*Это дешевле, чем то.
Дешевый*་།*'dir kha lag khe po 'dug*འར་ཁ་ལག་་་འག*Еда здесь дешевая.
Дешевый, поддельный, хреновый*བ་ཆག*rgyu cha 'di theb chag cig 'dug*་ཆ་འ་བ་ཆག་ག་འག*Этот материал дешевый (плохой)
Деятельность (занятия)*ད་་*slob grwa'i nang la nyin re byed sgo ga re ga re yod pa re/*བ་ག་ནང་ལ་ན་་ད་་ག་་ག་་ད་པ་།*Что вы делаете в школе каждый день?
Джинсы*འན།
Джип*་ཊ་བ།*ci phu'u khre/*་་།
Джокханг*་ཁང་།
Джонка*་བ་ང་
Джут, джутовый*་མ་ར་།
Диабет*་ན་ཀ་ར་ན་ཚ།
Диагностировать (а.)*ནད་ག་ས་འན་ས།
Диагональ*སག་ག
Диаграмма*་། ད་ས།
Диадема*ད་ན།
Диалект*ལ་ད།
Диалектика*ད་བ་ག་པ།*dngos gtso rtsod sgrub ring lugs/*དས་ག་ད་བ་ང་གས།*Диалектический материализм.
Диаметр*ར་ས་ཚངས་ག
Диапазон, радиус действия*ང་ཐག་ང་ག*rgyang tshad*ང་ཚད
Диван, софа*བ་ག་་པཧཨཱ༹།
Дивиденд*ད་ཀ།
Дивизия*དམག་། །
Дивный, чудный*་མཚར་ན་།*grub 'bras ngo mtshar chen po zhig*བ་འས་་མཚར་ན་་ག*Чудное достижение
Диву даться (п.)*ཧ་ལས།*kho ha las pa red/*་ཧ་ལས་པ་ད།*Он изумился.
Диета, питание*ཁ་ལག*bod la kha lag ga re bza' gi red/*ད་ལ་ཁ་ལག་ག་་བཟའ་་ད།*Какая в Тибете диета?
Диете, сидеть на*ཟ་ཡག་ང་་བཏང་།
Дикарь*མས་ད་གས་ད་ད་མཁན།*khrims med lugs med byed mkhan gyi mi sde*མས་ད་གས་ད་ད་མཁན་་་*Дикие племена
Дикая местность, пустыня*ཐ་བས།
Дикий (о животных)*ད།*g.yag rgod*གཡག་ད*Дикий як
Дикий баран*གནའ་བ་*rkyang/*ང་།*Дикий осел
Дикий, необузданный (о поведении)*བ་། མགས་།
Дикобраз*་།
Диктатор*ད་དབང་ར་འན་ད་མཁན།*'byor med gral rim gyi srid dbang sker 'dzin/*འར་ད་ལ་མ་་ད་དབང་ར་འན།*Диктатура пролетариата
Диктовать (а.)*དད།*ngas dpod nas khos bris pa red/*ངས་དད་ནས་ས་ས་པ་ད།*Я диктовал, он записывал.
Диктофон*དད་འག་བ་འར།
Дикция (хорошая)*་བ་། ་དག་།*kho lce bde po 'dug*་་བ་་འག*У него хорошая дикция.
Дилер*ང་བབ་མཁན།*kho rum gdan tshong brgyab mkhan red/*་མ་གདན་ང་བབ་མཁན་ད།*Он - дилер ковров.
Дилетант, любитель*ཧ་་་།*kho mi ha ri hu ri red/*་་ཧ་་་་ད།*Он - любитель.
Дилижанс*ང་་འར་།
Динамит, взрывчатое вещество*འབར་ས།
Динь-дон (звук)*ང་ང་། ་ན་་ང་། ་ང་ཏ་ལང་།
Диплом, свидетельство*ས་ཚད་ལག་ར།
Дипломат*་འལ་ལས་ད་པ།*phyi 'brel las byed pa mang po 'dir phebs kyi red pas/*་འལ་ལས་ད་པ་མང་་འར་བས་་ད་པས།*Сюда приехало много дипломатов?
Директива, предписание*ལམ་ན།*khyod rang las ka byed dus lam ston byung ngas/*ད་རང་ལས་ཀ་ད་ས་ལམ་ན་ང་ངས།*Ты получал указание, когда работал?
Директор*འགན་འན། ག་འན། (вежл.)*khong dpe mdzod khang gi gtso 'dzin red/*ང་ད་མད་ཁང་་ག་འན་ད།*Он - директор библиотеки.
Дирижер*བད་ན་ད་མཁན།
Дисбаланс, несоответствие*ཆ་མས་ད་པ།*byung song cha snyoms med pa zhig 'dug*ང་ང་ཆ་མས་ད་པ་ག་འག*Доходы и расходы не сходятся.
Дискриминировать (а.)*ད་འད་ས།*kho tshos mi nag po dbye 'byed byas pa red/*་ས་་ནག་་ད་འད་ས་པ་ད།*Они проводили дискриминацию негров.
Дискуссия, полемика*ད་ག
Диспут, спор*ད་པ།*slob grwa ba tshos ba re'i re'i nang la rtsod pa thengs re'i re rgyag gi red/*བ་ག་བ་ས་་བ་་་ནང་ལ་ད་པ་ངས་་་ག་་ད།*У студенты дебатируют (раз) каждый месяц.
Диссертация, дипломная работа*མ་བ་ག་གས་མ་བ།
Дистанционное управление*ང་ང་བཀག་གང་།*rgyang ring bkag gtong byas*ང་ང་བཀག་གང་ས*Использовать дистанционное управление.
Дистиллированная вода*ངས་།*rlangs chu bzos/*ངས་་བས།*Дистиллировать воду
Дисциплина, предмет*བ་གང་། བ་ང་་གང་།*kho'i slob gzhung gtso bo ga re red/*་བ་གང་ག་་ག་་ད།*Какой его главный предмет?
Дисциплина, устав*ག་མས། ག་ལམ།*dgon pa'i sgrig khrims/*དན་པ་ག་མས།*Монашеская дисциплина.
Дисциплиной, наказывать (а.)*མས་བཏང་།*khos slob grwa ba tshor khrims btang pa red/*ས་བ་ག་བ་ར་མས་བཏང་པ་ད།*Он дисциплинировал студентов.
Дифтерия*མན་ནད།
Дичь*མས་ཅན།
Диэлектрик, непроводник*ག་འད་ཡག་ད་པ།
Длина*ང་ས། ང་ང་།*thag pa ring los ga 'dra 'dug*ཐག་པ་ང་ས་ག་འ་འག*Какова длина веревки?
Длиннее*ང་བ།*'di de las ring ba 'dug*འ་་ལས་ང་བ་འག*Это длиннее того.
Длинные волосы (о людях)*་ང་།
Длинные горны (используемые в религиозных церемониях)*ང་ན།
Длинный*ང་།*lam khag 'di ring po red/*ལམ་ཁག་འ་ང་་ད།*Эта дорога длинная.
Длительный, долговечный*ན་གནས། ན་གནས། ན་ང་།*zhi bde yun gnas/*་བ་ན་གནས།*Долгий мир
Длиться, продолжаться (п.)*ན་ང་་གནས་བ།*da ta'i zhi bde 'di yun ring po gnas thub kyi ma red/*ད་ཏ་་བ་འ་ན་ང་་གནས་བ་་མ་ད།*Этот мир не продлиться (долго).
Для*ན་དག་ལ།*khos tshog pa'i don dag la las ka byas pa red/*ས་ག་པ་ན་དག་ལ་ལས་ཀ་ས་པ་ད།*Он работал для (подготовки) встречи.
Для того, чтобы*ན་དག་ལ།*khos za bca' nyo yag gi don dag la gdan btsongs shag*ས་ཟ་བཅའ་་ཡག་་ན་དག་ལ་གདན་བངས་ཤག*Он продал ковер для того, чтобы купить еды.
Дневная плата*ན་།
Дневник*ན་བ།*khos nyin deb bris shag*ས་ན་བ་ས་ཤག*Он вел дневник
Дневное время*ན་་ང་།*nga tsho nyin ma'i dgung la 'gro dgos red/*ང་་ན་མ་དང་ལ་འ་དས་ད།*Они должны идти днем.
Днем позже*ན་མ་རས་མ།*phyi nyin*་ན
Днем раньше*ན་མ་ན་མ།*nyin sngon ma/*ན་ན་མ།
Дно*མལ།*sgam gi mthil la khab cig 'dug*མ་་མལ་ལ་ཁབ་ག་འག*На дне коробки иголка.
До*བར་།*kho lha sa bar du nga tsho mnyam du yong pa red/*་་ས་བར་་ང་་མཉམ་་ང་པ་ད།*Он дошел с нами до Лхасы.
До брака (девичий)*ཆང་ས་མ་བབ་ང་
До настоящего времени, до сих пор*ད་བར།
До самого...*བར་་*nga lha sa bar du phyin pa yin/*ང་་ས་བར་་ན་པ་ན།*Я дошел до самой Лхасы.
До сего дня*ད་་བར་།*da lta bar du rnyog dra dmag byung yod pa ma red/*ད་་བར་་ག་་དམག་ང་ད་པ་མ་ད།*До сей поры не было войны.
До сих пор*ད་ང་།*kho da dung las ka byed kyi 'dug*་ད་ང་ལས་ཀ་ད་་འག*Он до сих пор работает.
Добавка, приработок*ར་་མན་ན།*las ka 'di la zur du mthun rkyen ga re yod pa red/*ལས་ཀ་འ་ལ་ར་་མན་ན་ག་་ད་པ་ད།*Какие добавки за эту работу?
Добавлять (а.)*ཁ་ན་བབ།
Добавочный налог*ལ་ལ་པ།
Добавочный, дополнительный*ར་ན། ཁ་ན།*gzhung gis bzo pa tshang mar zur snon za bca' sprad shag*གང་ས་བ་པ་ཚང་མར་ར་ན་ཟ་བཅའ་ད་ཤག*Правительство предоставило добавочное питание всем рабочим.
Доброволец*ང་ངས་ད་མཁན།*kho dwang ngas byed mkhan gsar pa de red pas/*་ང་ངས་ད་མཁན་གསར་པ་་ད་པས།*Он новый доброволец?
Добровольно*ང་ངས་ས།*khos 'di dwangs ngas byas byas pa red/*ས་འ་ངས་ངས་ས་ས་པ་ད།*Он сделал это добровольно.
Добровольный*ང་ངས།*nga tshos dwangs ngas zhal 'debs sprad pa yin/*ང་ས་ངས་ངས་ཞལ་འབས་ད་པ་ན།*Мы сделали добровольное пожертвование.
Добровольческий*ང་ངས།*dwang ngas dmag dpung*ང་ངས་དམག་དང*Добровольческая армия
Добродетель*ད་བ།*dge ba bsags*ད་བ་བསགས*Копить заслугу (а.)
Добродетельный*ད་མས་ན་།*kho dge sems chen po zhe drag 'dug*་ད་མས་ན་་་ག་འག*Он очень добродетельный.
Добродушный*རང་བན་བཟང་།
Добропорядочный*ད་ལམ་ཡག་།*sgrig yag po*ག་ཡག་
Добросовестный*་འར་ན་། ར་།*btsun po/,hur brtson/*བན་། ར་བན།
Доброта*ཡག་་ས་པ།*ngas khos nga la yag po byas pa de brjed kyi ma red/*ངས་ས་ང་ལ་ཡག་་ས་པ་་བད་་མ་ད།*Я не забуду его ко мне доброты.
Добрым быть (к детям, животным) (а.)*མས་་ས།*khos khyi la byams po byed kyi 'dug*ས་་ལ་མས་་ད་་འག*Он добр к собаке.
Добрым быть (о взрослых) (а.)*ཡག་་ས།*khos nga la yag po zhe drag byas byung/*ས་ང་ལ་ཡག་་་ག་ས་ང་།*Он очень добр ко мне.
Добыча, награбленное добро*བམ་ར། འག་བམ་ས་པ་་ར།*kho tshos bcom nor bgo bsha' brgyab pa red/*་ས་བམ་ར་བ་བཤའ་བབ་པ་ད།*Они поделили добычу.
Доверенное лицо*ང་གཏམ་ད་ས།*rgyal po'i snying gtam shod sa su red/*ལ་་ང་གཏམ་ད་ས་་ད།*Кто является доверенным лицом короля?
Доверчивый*ད་ས་་།
Довольный, удовлетворенный*ག་ས།*kho la chog shes zhe drag 'dug*་ལ་ག་ས་་ག་འག*Он очень доволен.
Догма*ང་ན།*ye shu'i chos kyi lung rgyun/*་་ས་་ང་ན།*Христианская догма.
Договариваться, порешить (а.)*གཏན་འལ།*kho tshos 'char gzhi gsar o zhig gtan bkakl shag*་ས་འཆར་ག་གསར་་ག་གཏན་བཀཀལ་ཤག*Они сошлись на новом проекте.
Договор*གན་།*ngas khang pa rgyag yag gi gan rgya zhig bzhag pa yin/*ངས་ཁང་པ་ག་ཡག་་གན་་ག་བཞག་པ་ན།*Я заключил договор на строительство дома.
Договор о безопасности*ང་བ་ངས་ག
Договориться*ཁ་ཆད་ས།
Дождевая вода*ཆར་།
Дождик (моросящий)*ཆར་པ་མ་མ།*mdangs dgong char pa sim sim zhig bbas song/*མདངས་དང་ཆར་པ་མ་མ་ག་བབས་ང་།*Прошлой ночью моросило.
Дождь вызывать (а.)*ཆར་འབ་ས།
Доза, порция, прием*ན་ན།*nyi ma gcig la sman thun ga tshad bza' dgos red/*་མ་གག་ལ་ན་ན་ག་ཚད་བཟའ་དས་ད།*Сколько порций мне принимать в день?
Дозволять, разрешать (п.)*ག*kho tsho phyin chog gi red/*་་ན་ག་་ད།*Им позволено поехать.
Дознание, следствие*་ན་བག་བ།
Доильный аппарат*་བ་འལ་ཆས།
Доисторический*ན་ང་་ས།*gna' rabs kyi lo rgyug*གནའ་རབས་་་ག
Доить (а.)*་མ་བས།
Док (морской...)*་ཟམ།
Доказательство*ངས་ལ། ར་ད།*khyod rang la khungs skyel gang yang yod pas/*ད་རང་ལ་ངས་ལ་གང་ཡང་ད་པས།*У вас есть доказательства?
Доказывать (а.)*ངས་ལ་ས། ར་ད་ས།*khos mo so pa yin pa khungs skyel byas song/*ས་་་པ་ན་པ་ངས་ལ་ས་ང་།*Он доказал, что она - шпионка.
Докладывать лично, отчитываться (а.)*གནས་ལ་བཤད།*khos 'char gzhi gsar pa'i gnas tshul bshad pa red/*ས་འཆར་ག་གསར་པ་གནས་ལ་བཤད་པ་ད།*Он доложил о новом плане.
Докладывать письменно, подавать отчет (а.)*གནས་ལ་བཏང་།
Доктор (тибетский)*ཨམ་།*phyi rgyal sman pa/*་ལ་ན་པ།*Западный доктор.
Доктрина*་བ། བན་པ།*dmar po'i lta ba/*དམར་་་བ།*Коммунистическая доктрина.
Документ*ག་ཆ།*yig cha rnying pa 'dug gas/*ག་ཆ་ང་པ་འག་གས།*Старые документы есть?
Документа, писанина*མ་ག
Документировать, подтверждать письменно (а.)*ར་ད་བན།*kho tshos btson pa gsod mkhan ra sprod bstan/*་ས་བན་པ་གད་མཁན་ར་ད་བན།*Они подтвердили убийство заключенных.
Докучливый (раздражающий)*ན་།*phru gus skad char rgyag yag de sun po zhe drag 'dug*་ས་ད་ཆར་ག་ཡག་་ན་་་ག་འག*Шум детей был очень раздражающим.
Долг (задолженность)*་ན།*rgyal khab kyi bu lon/*ལ་ཁབ་་་ན།*Национальный долг
Долг, ответственность*ས་འགན།*nga tshor pha yul gyi don dag la 'thab 'dzin byed yag gi 'os 'gan yod pa red/*ང་ར་ཕ་ལ་་ན་དག་ལ་འཐབ་འན་ད་ཡག་་ས་འགན་ད་པ་ད།*У нас долг - сражаться за родину.
Долго не изнашиваться (п.)*ན་ང་་བ།*dug slog 'di yun ring po thub kyi ma red/*ག་ག་འ་ན་ང་་བ་་མ་ད།*Эта одежда недолговечна.
Долго, долгое время*ན་ང་།*kho rgyun ring po bsdad pa red/*་ན་ང་་བད་པ་ད།*Он долго пробыл.
Долговечность*་ང་།
Долговечный, вечный*མཐའ་འངས།*mdza' 'brel mtha' 'khyongs/*མཛའ་འལ་མཐའ་འངས།*Долгая дружба
Долгое время*ས་ན་ང་།*dus yun ring po phyin song/*ས་ན་ང་་ན་ང་།*Прошло много времени.
Долгота (геогр.)*གང་ག
Должен*དས།*kho yong dgos red/*་ང་དས་ད།*Он должен прийти.
Должен, следует (в утвердительных предложениях)*དས།*mi tshang ma rogs byed dgos red/*་ཚང་མ་གས་ད་དས་ད།*Каждый должен помочь.
Должник*་ན་ད་མཁན།
Должно быть*ཕལ་ར།*phal cher kho mgyogs po yong gi red/*ཕལ་ར་་མགས་་ང་་ད།*Вероятно он скоро придет.
Должно быть (в отрицательных предложениях)*[гл.]།*kho yong rgyu yod pa ma red/*་ང་་ད་པ་མ་ད།*Он должно быть не пришел.
Должностное лицо (высокое)*དན་གས།
Должность*ལས་ཀ
Доливать (а.)*གས།*khyod rang gis ja la 'o ma blugs pas/*ད་རང་ས་ཇ་ལ་་མ་གས་པས།*Вы добавили молоко в чай?
Долина*ཐང་གངས།*lha sa thang gshongs*་ས་ཐང་གངས*Долина Лхасы
Долина (лесистая)*གངས་ང་།
Доллар (американский)*ཨ་ར།*sgor mo/*ར་།*Денежная единица (доллар, рубль, франк..)
Долото, стамеска*ང་།*zong brgyab/*ང་བབ།*Работать стамеской (а.)
Доля наследства*ལ་བ།
Доля, пай*བ་ཆ།*nga'i thob cha ga tshad 'dug*ང་བ་ཆ་ག་ཚད་འག*Какая моя доля?
Доля, проценты (от вклада)*ད་ཁ།*bu lon gyi skyed kha brgya cha nyi shu red/*་ན་་ད་ཁ་བ་ཆ་་་ད།*Участие в за`ме составляет 20%.
Доля, участь*ལ་བ།*sha 'di nga'i skal ba red/*ཤ་འ་ང་ལ་བ་ད།*Это мясо - моя порция.
Дом для медитации*མ་ཁང་།
Дом отдыха*ངལ་ག་ཁང་།
Дом, домашний*ནང་། གམ་ཁང་། (вежл.)*nga'i nang rgya gar la yod/*ང་ནང་་གར་ལ་ད།*Мой дом в Индии.
Дом, жилище, здание*ཁང་པ། གམ་ཤག*khang pa brgyab/*ཁང་པ་བབ།*Строить дом (а.)
Дома (внутри)*ཁང་པ་ནང་ལ།*char pa btang na nga tsho khang pa'i nang logs la 'gro gi yin/*ཆར་པ་བཏང་ན་ང་་ཁང་པ་ནང་གས་ལ་འ་་ན།*Если будет дождь, мы пойдем домой.
Домашнее задание*རང་ང་། ནང་ང་།*rang sbyong byas/*རང་ང་ས།*Выполнять домашнее задание (а.).
Домашние животные*་གས།
Домашний арест*བཟང་བན།*bzang btson la bzhag*བཟང་བན་ལ་བཞག*Посадить под домашний арест (а.)
Домашняя птица*མ་།*bya khang*་ཁང*Птичник
Домашняя работа*ནང་ལས།*kha sa ngas nang las byas pa yin/*ཁ་ས་ངས་ནང་ལས་ས་པ་ན།*Я занимался домашними делами вчера.
Домашняя хозяйка*ནང་་ཨ་མ།
Домкрат, рычаг*འགས་གས།*khos mo ta de 'degs lcags kyis yar bkyags song/*ས་་ཏ་་འགས་གས་ས་ཡར་བགས་ང་།*Он поднял машину домкратом.
Домовладелец*ཁང་དག
Домохозяйка*མ་ཚབ།
Домочадец*ནང་།*khyod rang gi nang la nang mi ga tshad yod pa/*ད་རང་་ནང་ལ་ནང་་ག་ཚད་ད་པ།*Сколько у вас дома домочадцев.
Донесение*ལན།*khos lan bskur song/*ས་ལན་བར་ང་།*Он послал донесение.
Доносчик, осведомитель*གནད་ལ་ང་མཁན།
Дополнительный*ལ་པ་*nga tshor mi thol pa gnyis dgos kyi 'dug*ང་ར་་ལ་པ་གས་དས་་འག*Нам нужно дополнительных два человека.
Дополнительный месяц (лунного календаря)*་བལ།
Дополнительный, еще*ལ་པ།*khyed rang snyu gu thol pa yod pas/*ད་རང་་་ལ་པ་ད་པས།*У тебя есть еще ручка?
Дополнять, пополнять (а.)*ན་་བས། འལ་པ་བས།*kho tshos mtshan las byas nas yong 'bab snon pa bzos shag*་ས་མཚན་ལས་ས་ནས་ང་འབབ་ན་པ་བས་ཤག*Они пополнили свой доход работая ночью.
Допрашивать (а.)*འ་བ་ས།*kho tshos so pa la 'dri zhib byas pa red*་ས་་པ་ལ་འ་བ་ས་པ་ད*Они допросили шпиона.
Допускать*བག*kho tshos kho skyid sdug la bcug shag*་ས་་ད་ག་ལ་བག་ཤག*Они допустили его в клуб.
Допустимый*ན་ས་པ།*bsam 'char de tsho len 'os pa red pas/*བསམ་འཆར་་་ན་ས་པ་ད་པས།*Принять нам эти допустимые соображения?
Допытаться, добиться, выяснять (а.)*བན། གསང་བ་བལ།*khos gsang ba bton pa red/*ས་གསང་བ་བན་པ་ད།*Он выяснил секрет.
Дорджелинг*་་ང་།
Дорога*ལམ་ཁག*lam khag gsar pa de tshar shag*ལམ་ཁག་གསར་པ་་ཚར་ཤག*Новая дорога закончилась.
Дорого*ང་ན་།*'di gong chen po zhe drag red/*འ་ང་ན་་་ག་ད།*Это очень дорого.
Дорогой (не дешевый)*ང་ན་་ད་་ག*ngas gong chen po zhed po cig sprad pa yin/*ངས་ང་ན་་ད་་ག་ད་པ་ན།*Я заплатил дорогую цену.
Дорогой (обращение в заголовке письма)*བ་བ།*brtse ba'i grogs po bsod nams lags/*བ་བ་གས་་བད་ནམས་ལགས།*Дорогой друг Сёнам.
Дорогой, любимый*བ་ན།*khong nga'i brtse ldan grogs po red/*ང་ང་བ་ན་གས་་ད།*Он - мой дорогой друг.
Дорогой, любимый (в начале письма)*མས་ན།
Дорожить, беречь (а.)*གས་མང་ས།*khos tshigs khebs la gces mthongs byas shag*ས་གས་བས་ལ་གས་མངས་ས་ཤག*Он дорожил кольцом.
Дорожка, тропинка*ང་ལམ། ལམ་ང་།
Дорожник, рабочий*ལམ་བ་བ།
Дорожное строительство*ལམ་བ།*kam bzo byas/*ཀམ་བ་ས།*Строить, ремонтировать дорогу (а.)
Дорожные расходы*ལམ་ན།
Дорожный знак*ལམ་གས།*lam ngos/*ལམ་ས།*Дорожное покрытие
Досадный человек*ན་།*kho sun po zhig 'dug*་ན་་ག་འག*Он - неприятный человек
Доска*པང་བ།*nag pang/*ནག་པང་།*Доска (школьная)
Доска объявлений*ད་ཆ་ས་ས།
Доскональный*བ་ཚགས། མལ་ན།*zhib 'jug zhib tshags*བ་འག་བ་ཚགས་*Доскональное исследование.
Дословно*ག་ག་ག་བཞག་ས། ག་ནས་ག་ལ།*khos deb de tshig thog tshig bzhag byas bsgyur shag*ས་བ་་ག་ག་ག་བཞག་ས་བར་ཤག*Он перевел книгу дословно.
Дословный перевод*ག་ར། ག་ར།*tshig sgyur byas/*ག་ར་ས།*Переводить дословно (а.)
Досматривать, обыскивать (а.)*བ་བར་ས། བགས་བར་ས། བགས་བ་ས།*kho tshos 'grul pa tshang mar zhib bsher byas shag*་ས་འལ་པ་ཚང་མར་བ་བར་ས་ཤག*Они проверяли всех проезжавших.
Доспехи*་ཆ།
Доставать, достигать (п.)*བབས།*kho gzhung gi nang la go sa mtho shos la bslebs pa red/*་གང་་ནང་ལ་་ས་མ་ས་ལ་བབས་པ་ད།*Он достиг высочайшего положения в правительстве.
Доставаться, получить (п.)*རག*kho la deb rnying pa zhig rag shag*་ལ་བ་ང་པ་ག་རག་ཤག*Ему досталась старая книжка.
Достаточно, довольно (п.)*འདངས།*tshwa 'dis 'dang gi red pas/*་འས་འདང་་ད་པས།*Этой соли достаточно?
Достаточно, спасибо!*ད་འགས་ང་།
Достигать просветления (а.)*སངས་ས།*sangs rgyas sangs rgyas pa red/*སངས་ས་སངས་ས་པ་ད།*Будда достиг просветления.
Достижение*འབ་འས།*sman khang gsar pa btsugs pa 'di grub 'bras cig red/*ན་ཁང་གསར་པ་བགས་པ་འ་བ་འས་ག་ད།*Постройка новой больницы - это достижение.
Достичь (добиться) (п.)*འབ།*kho'i 'dod pa 'grub shag*་འད་པ་འབ་ཤག*Он осуществил свое желание
Достоверный*ངས་ན།*gnas tshul khungs ldan*གནས་ལ་ངས་ན*Достоверный отчет
Достоинства*ད་མཚན།*'char gzhi 'di'i nang la dge mtshan ga re yod pa red/*འཆར་ག་འ་ནང་ལ་ད་མཚན་ག་་ད་པ་ད།*Какие достоинства этого плана?
Достойный похвалы*བད་ར་གང་ས་པ།*bstod ra gtong 'os pa'i spyod pa*བད་ར་གང་ས་པ་ད་པ*Достойное похвалы поведение
Достойный, соответствующий*ས་།*kho las ka de la 'os po 'dug*་ལས་ཀ་་ལ་ས་་འག*Он достоин этой работы.
Достояние, имущество*་ཅ་ལག
Доступный, имеющийся, существующий*ད་པ།*khos rgyu cha gang yod pa de bed spyod btang nas khang pa zhig brgyab shag*ས་་ཆ་གང་ད་པ་་ད་ད་བཏང་ནས་ཁང་པ་ག་བབ་ཤག*Он использовал все доступные материалы для постройки дома.
Доступный, легкодоступный*མཇལ་བ་།*rgyal po rin po che mjal bde po 'dug*ལ་་ན་་་མཇལ་བ་་འག*Кармапа доступен.
Досуг, свободное время*དལ་ས།
Досье*ག་འལ།
Дот*་་ཁང་།
Дотошный, мелочный*ག་ཚགས་།*kho zhib tshags po zhed po cig 'dug*་བ་ཚགས་་ད་་ག་འག*Он очень дотошный
Дотрагиваться, касаться (а.)*ལག་པ་གགས།*khos mo'i dpral ba la lag pa gtugs song/*ས་་དལ་བ་ལ་ལག་པ་གགས་ང་།*Он притронулся рукой ее лба.
Доходить*འར།*yi ge de nga la kha sa 'byor byung/*་་་ང་ལ་ཁ་ས་འར་ང་།*Письмо дошло до меня вчера.
Доходы и издержки*་ང་།
Дочь*་། ས་། (вежл.)
Дошкольное воспитание*བ་་མ་ན་ང་་ས་ན་བ་ང་།*gzhi rim shes yon slob sbyong/*ག་མ་ས་ན་བ་ང་།*Начальное воспитание.
Драгоценность, исполняющая желания*ར་།
Драгоценный*་བ་ན་།*sku 'di rtsa ba chen po zhe drag red/*་འ་་བ་ན་་་ག་ད།*Эта статуя очень дорогая.
Драгоценный камень*།*phra bcu bdun yod pa'i chu tshod/*་བ་བན་ད་པ་་ད།*Часы с семнадцатью камнями.
Драгоценный, дорогой*་བ་ན་།*deb rtsa ba chen po zhig*བ་་བ་ན་་ག*Драгоценная книга
Дразнить (а.)*བས་བས། ག་ག་ས།*khos rtag par nga la brnyas rko gi 'dug*ས་ག་པར་ང་ལ་བས་་་འག*Он постоянно меня дразнит.
Драка, борьба*ག་ས།*kho tsho rgyag res shor yag gi rkyen rtsa ga re red/*་་ག་ས་ར་ཡག་་ན་་ག་་ད།*Причиной их драки что было?
Дракон*འག*'brug lo/*འག་།*Год дракона.
Драться, бороться (а.)*ག་ས་བབ།*kho tho yang se rgyag res rgyag gi 'dug*་་ཡང་་ག་ས་ག་་འག*Они часто дерутся.
Драчливый*་འ་ཚ་།*rgyag res rgod po/*ག་ས་ད་།
Древесный уголь*ལ་བ།
Древесный червь*ང་འ།
Древко копья*མང་ང་།
Древко, стрела*མདའ་ག
Древний*་། ས་་རབས།*snga mo'i grong khyer/*་་ང་ར།*Древний город.
Дремать (п.)*གད་ག་བབ།*kho nyin ltar gnyid jog rgyag gi 'dug*་ན་ར་གད་ག་ག་་འག*Он дремлет каждый день.
Дробинка*མལ་ལ།
Дробить, гранулировать (а.)*བ་བ་བས།
Дрова*་ང་།*1)me shing bcad/ 2) me shing btubs/ 3) me shing bsgrubs*1)་ང་བཅད།་2)་ང་བབས།་3)་ང་བབས།*1) Рубить дрова (в лесу); 2) Колоть дрова (а.); 3) Собирать дрова.
Дрожать, ежиться (п.)*འདར།*nga 'dar gyi 'dug*ང་འདར་་འག*Я дрожу.
Дрожжи*ཕབ།
Дротик, стрела*མདའ་ང་།
Друг*གས་། དགའ་་་།*kho la grogs po mang po yod pa red/*་ལ་གས་་མང་་ད་པ་ད།*У него много друзей.
Друг друга*གག་ས་གག་ལ།*kho tshos gcig gis gcig la rogs ram byas pa red/*་ས་གག་ས་གག་ལ་གས་རམ་ས་པ་ད།*Они помогали друг другу.
Друг по переписке*ག་འལ་གས་།*nga'i yig 'brel grogs po*ང་ག་འལ་གས་*Мой друг по переписке
Другая сторона*ཕར་གས།*de mtsho'i phar phyogs la yod pa red/*་མ་ཕར་གས་ལ་ད་པ་ད།*Это на другой стороне озера
Другой*གཞན་དག
Другой раз, следующий раз*གག་མ།*gzhug ma dus yun ring ba sdod/*གག་མ་ས་ན་ང་བ་ད།*Следующий раз оставайтесь дольше.
Дружба*མཛའ་མན།*mdza' mthun mnyam las/*མཛའ་མན་མཉམ་ལས།*Дружба и кооперация.
Дружеские отношения*མཛའ་མན་་འལ་བ།
Дружеский, дружелюбный, сочувствующий*དགའ་་་།*kho tsho dga' po nye po red/*་་དགའ་་་་ད།*Они благосклонны.
Дружный, согласный*མན་། འཆམ་།*kho tsho'i tsho khag de mthun po zhe drag 'dug*་་་ཁག་་མན་་་ག་འག*Их группа очень сплоченная.
Дрянь, мусор*གད་ག གས་མ།
Дряхлый*ས་གང་ད་པ།
Дуб*་་ང་།
Дубина*ར་ག*ber rgyug gzhus/*ར་ག་གས།*Дубасить (а.)
Дубить (а.)*མད།*khos ko ba mnyed song/*ས་་བ་མད་ང་།*Он выдубил кожу.
Дубиться (п.)*མད་བས།
Дубликат*་བས་གས།*yi ge de ngo bshus gnyis yig dpar skyon rogs gganng/*་་་་བས་གས་ག་དཔར་ན་གས་གགནང་།*Пожалуйста напечатайте письмо в двух экземплярах.
Дублировать, озвучивать (а.)*ད་ལ་བག*dbyin ji'i glog brnyan tshang ma hin d}Errorµ{i'i skad la bcug pa red/*དན་་ག་བན་ཚང་མ་ན་ད་ད་ལ་བག་པ་ད།*Все английские фильмы дублированы на Хинди.
Дудеть*ང་ད་
Дуло, жерло*་མད་ཁ།
Думать, приходить на ум (п.)*བསམས། བསམ་་འར།*nga khyod rang yong gi red bsams ma byung/ nga sang nyin 'gro dgos min nam bsam gyi 'dug*ང་ད་རང་ང་་ད་བསམས་མ་ང་།་ང་སང་ན་འ་དས་ན་ནམ་བསམ་་འག*Я не думал, что ты придешь. Я думаю, что поеду завтра.
Думать, раскидывать мозгами (а.)*བསམ་་བཏང་། དངས་པ་བས། (вежл.)*khos 'char gzhi de'i skor la bsam a btang shag*ས་འཆར་ག་་ར་ལ་བསམ་་བཏང་ཤག*Он обдумывал план.
Думаю, "мне кажется"*ངས་ས་ན།*ngas byas na kho yong gi red/*ངས་ས་ན་་ང་་ད།*Думаю, он придет.
Дупло, пустотелый*ག་ང་།*shing sdong khog stong zhig*ང་ང་ག་ང་ག*Дуплистое дерево.
Дурак*ག་པ།*kho lkug pa red/*་ག་པ་ད།*Он - дурак.
Дурацкий, бессмысленный*ན་ད།*don med rgyag res brgyab*ན་ད་ག་ས་བབ*Бессмысленная борьба
Дурачить (а.)*མ་ར་བཏང་།*mgo skor thebs/*མ་ར་བས།*Оказаться в дураках (п.)
Дурачиться, играть (а.)*ད་་ས།
Дуть (а.)*་བབ།*me la phu brgyab/*་ལ་་བབ།*Дуть на огонь
Дуть (ветер)*གས་པ་བབ་*da lta lhags pa rgyag gi 'dug*ད་་གས་པ་ག་་འག*Сейчас дует ветер.
Дуть (о сильном ветре, буре) (п.)*ང་འབ་བབ།
Дух (энтузиазм)*མས་གས། ང་བས།*sems shugs chag*མས་གས་ཆག*Лишаться духа (п.)
Дух, привидение*གང་འ།*'dre/*འ།
Духи (парфюмерия)*་་མ།
Духовный лидер*ས་གས་་ད་ད།
Духовный, церковный, религиозный*ས།*chos skor gyi yi ge/*ས་ར་་་།*Церковные писания.
Духовой инструмент*འད་གང་ལ་ཆ།
Душ*འར་།*'thor chu brgal*འར་་བལ*Принимать душ
Душа*མ་ས།
Душевнобольной*ན་པ། ག་འ་མ་ན་པ།*kho nyin smyon pa chags pa red/*་་ན་ན་པ་ཆགས་པ་ད།*Он потерял рассудок в прошлом году.
Душевный, добрый*བཟང་།*kho mi bzang po zhig 'dug*་་བཟང་་ག་འག*Он - добрый человек.
Душить (руками) (а.)*་བར།*ske bsdams/*་བམས།*Душить (каким-либо предметом)
Душный, спертый*ནག་འབ་འབ།*khang mig 'di nag tshub tshub cig 'dug*ཁང་ག་འ་ནག་བ་བ་ག་འག*В этой комнате душно.
Дуэт*ལ་གཞས་ས་འལ།
Дхарма*ས།*chos nyen/*ས་ན།*Слушать Дхарму
Дхармакая*ས་།
Дхармараджа*ས་ལ།
Дарамсала*་རམ་ས་ལ།
Дхармачакра*ས་འར།
Дхарму практиковать (а.)*ས་ས།*chos bshad/ gsung chos gnang/ (вежл.)*ས་བཤད། གང་ས་གནང་། (вежл.)*Объяснять Дхарму.
Дым*་བ།*ngas pha gir du ba mthong gi 'dug*ངས་ཕ་ར་་བ་མང་་འག*Я вижу там дым.
Дымить (курить сигареты) (а.)*འན།*khos nyin ltar tha mag 'then gi 'dug*ས་ན་ར་ཐ་མག་འན་་འག*Он курит сигареты каждый день.
Дымиться (п.)*་བ་བབ།*shing de du ba rgyag gi 'dug*ང་་་བ་ག་་འག*Это дерево дымиться.
Дымка, туман*ག་།
Дымный, закопченный*་བ་འབ་འབ།*khang pa'i nang la du ba 'tshub 'tshub red/*ཁང་པ་ནང་ལ་་བ་འབ་འབ་ད།*Комната прокоптилась.
Дымовая шашка*་བ་འམ།*du 'gro*་འ*Дымовая труба
Дымоход*་ང་།
Дыра*ཨ་ང་།*khung phug*ང་ག*Делать отверстие. (а.)
Дыхание*དགས་ང་། དགས་ང་བ་གང་།*dbugs rlung 'phrul byad*དགས་ང་འལ་ད*Устройство для дыхания
Дыхательное горло*དགས་འ་ལ་།*dbugs lam/*དགས་ལམ།*Дыхательные пути
Дышать (а.)*དགས་བཏང་*nga dbugs gtong yag khag po 'dug*ང་དགས་གང་ཡག་ཁག་་འག*Мне трудно дышать.
Дьявол*བད།
Дьявольский, жестокий*གག་བ།*gdug rtsub ldan pa'i 'char gzhi/*གག་བ་ན་པ་འཆར་ག།*Дьявольский заговор.
Дюжина*ར་ཚན།*nga la snyu gu rda tshan gcig dgos/*ང་ལ་་་་ཚན་གག་དས།*Мне надо дюжину ручек.
Дюйм*ན་།
Дюна*་།
Дядя (по отцу)*ཨ་།*a zhang*ཨ་ཞང*Дядя (по матери)
Дятел*ང་ན།
Евнух*ག་མ།*kho nyug rum red/*་ག་མ་ད།*Он - евнух.
Европа*་བ། ་ང་།*yu rob kyi mi/*་བ་་།*Европеец.
Его*། ང་། (вежл.)*kho'i deb/*་བ།*Его книга
Его собственный*་རང་རང་*khong rang rang gi (вежл.)*ང་རང་རང་་ (вежл.)
Еда*ཁ་ལག*kha lag de zhim po zhig 'dug*ཁ་ལག་་མ་་ག་འག*То была хорошая еда.
Еда и питье*ཟ་བང་།
Едва ускользнуть (п.)*་མཚམས། བས་མཚམས། [гл.]ཁ་ལ་ར།*kho dgras zin yag gi ske mtshams der bros pa red/*་དས་ན་ཡག་་་མཚམས་ར་ས་པ་ད།*Он едва ушел от противника.
Едва, вряд ли*ག་ཙམ་མ་གགས་[гл. отр.]*khos kha la tog tsam ma gtogs bzas ma song/*ས་ཁ་ལ་ག་ཙམ་མ་གགས་བཟས་མ་ང་།*Он едва ли ел.
Единодушный, единодушие (единогласный)*ངས་ས།*sku tshab tsho yongs mos yin pa gsal po byung song/*་ཚབ་་ངས་ས་ན་པ་གསལ་་ང་ང་།*Единодушие делегатов было очевидным.
Единственное число (грамм.)*གག་ག
Единственный*གག་།*bdag po kho gcig pu red/*བདག་་་གག་་ད།*Он единственный владелец.
Единство*གག་ལ།*chig sgril*ག་ལ
Едкий, острый*ངར་བ་ན་།*'di la dri ma ngar rtsub chen po zhig 'dug*འ་ལ་་མ་ངར་བ་ན་་ག་འག*Здесь едкий запах.
Еду варить*བས།*bsod nams kyis zho gog btsos shag*བད་ནམས་ས་་ག་བས་ཤག*Сёнам варил картошку.
Ее*།*mo'i deb/*་བ།*Ее книга
Еж, дикобраз*་།
Ежегодно*་ར་་བན།*kho tsho bal yul la lo ltar re bzhin 'gro gi red/*་་བལ་ལ་ལ་་ར་་བན་འ་་ད།*Они ежегодно ездят в Непал.
Ежегодный*་་*lo re'i tshogs 'du/*་་གས་འ།*Ежегодное собрание.
Ежедневный*ན་ར། ན་།*tshag dpar nyin ltar yong gi 'dug*ཚག་དཔར་ན་ར་ང་་འག*Газета выходит ежедневно.
Ежемесячно*་།*re'i tshag deb*་་ཚག་བ*Месячный журнал
Еженедельно, раз в неделю*གཟའ་འར།*gza' 'khor tshag deb*གཟའ་འར་ཚག་བ*Еженедельная газета
Ей*ར།*khos mo la sprad pa red/*ས་་ལ་ད་པ་ད།*Он дал ей.
Емкость, вместимость*ང་ཚད། ག་།*tsho khang 'di'i shong tshad che chung ga tshad red/,*ོགས་ཁང་འ་ང་ཚད་་ང་ག་ཚད་ད།*Какова вместимость этого зала?
Ему*་ལ། ང་ལ། (вежл.)
Ересь*ས་ག*chos log byed mkhan/*ས་ག་ད་མཁན།*Еретик
Ерунда, неважно!*གང་ཡང་ད་་མ་ད།*gang yang byed kyi ma red/ 'di ngas byed kyi yin/*གང་ཡང་ད་་མ་ད།་འ་ངས་ད་་ན།*Пустяки, я сделаю это.
Если*ན།*kho yong na nga 'gro gi yin/*་ང་ན་ང་འ་་ན།*Если он придет, я уйду.
Если надо будет*དས་ཡག་ས་ན།*dngul dgos yag byas na ngas btang ko/*དལ་དས་ཡག་ས་ན་ངས་བཏང་།*Если нужны деньги, я вышлю.
Если не*[гл.]ན་མ་གགས།*nga tshos rogs byas na ma gtogs kho tsho shor gyi red/*ང་ས་གས་ས་ན་མ་གགས་་་ར་་ད།*Если мы не поможем, они проиграют.
Естественные богатства*ན་ས་འང་ངས།*bod la thon rdzas 'byung khungs mang po yod pa red/*ད་ལ་ན་ས་འང་ངས་མང་་ད་པ་ད།*В Тибете много природных богатств.
Естественные науки*རང་ང་ཚན་ག
Есть, кушать (а.)*བཟས། མད། (вежл.) བས། (вежл.)*ngas sha skam po bzas pa yin/*ངས་ཤ་མ་་བཟས་པ་ན།*Я ел сушенное мясо.
Ехать верхом (а.)*བན།*khos rta yag po bzhon thub kyi 'dug*ས་་ཡག་་བན་བ་་འག*Он хорошо сидит на коне.
Ехать задним ходом (а.)*ར་བག་བབ།
Ехать на машине (а.)*་ཊར་བད།*nga dang po mo a a la sdad dus zhed byung/*ང་དང་་་ཏ.་ཨ་ལ་ད་ས་ད་ང་།*Первый раз я боялся, когда я ехал на машине.
Еще раз*ད་ང་གག ཡང་།*da dung gcig byis/*ད་ང་གག་ས།*Сделай еще раз.
Еще, кроме*གཞན་དག*khos gzhan dag ga re byas pa red/*ས་གཞན་དག་ག་་ས་པ་ད།*Что еще он делал?
Еще, пока нет*ད་་[гл.]།*kho tsho da lta 'gro rgyu red*་་ད་་འ་་ད*Они пока не ушли
Еще, более чем*མང་བ།*nga la rta de tsho las gnyis kyi mang ba dgos/*ང་ལ་་་་ལས་གས་་མང་བ་དས།*Мне нужно еще две лошади кроме тех.
Еще, кроме того*ད་ང་།*kho da dung thengs gnyis yong gi red/*་ད་ང་ངས་གས་ང་་ད།*Он придет еще два раза.
Жадина*འད་མས་ན་།
Жадность, алчность*ཧར་། འད་མ།*ham pa byas/*ཧམ་པ་ས།*Жадничать (а.)
Жадный*ཧར་་ཚ་།*kho har po tsha po 'dug*་ཧར་་ཚ་་འག*Он жадный.
Жажда, сухость во рту*ཁ་མ་ཡག*nga kha skom gyi 'dug*ང་ཁ་མ་་འག*У меня пересохло во рту.
Жаждать, сильно желать (а.)*བབ་མས་ས།*brnab sems yod pa/*བབ་མས་ད་པ།*Жадный, алчный
Жалеть, горевать (о сделанном) (а.)*འད་པ་ས།*khos khang pa ma nyos par 'gyod pa byed kyi 'dug*ས་ཁང་པ་མ་ས་པར་འད་པ་ད་་འག*Он жалеет, что не купил дом.
Жалеть, сожалеть (о сделанном другими) (п.)*་ཕམ་ང་།*kho kha sa ma yong pa de nga a pham byung/*་ཁ་ས་མ་ང་པ་་ང་་ཕམ་ང་།*Мы жалели, что он не пришел вчера.
Жалеть, сочувствовать (а.)*ཡ་ང་ང་་ས།*nga tshos kho tshor ya nga snying rje byas pa yin/*ང་ས་་ར་ཡ་ང་ང་་ས་པ་ན།*Мы пожалели их.
Жалить (а.)*མང་བགས།*nga la sbar nor bus mdung btsugs byung/*ང་ལ་རང་ར་ས་མང་བགས་ང་།*Меня ужалила пчела.
Жалкий, вызывающий жалость*ཡ་ང་ཡག*kho tsho'i gnas tshul de ya nga yag cig red/*་་གནས་ལ་་ཡ་ང་ཡག་ག་ད།*Их ситуация жалкая.
Жало*ཁ་མང་།*sbar nor bu'i kha mdung*རང་ར་་ཁ་མང*Пчелиное жало
Жалоба*ག་།
Жалование*།*gla ga tshad red/*་ག་ཚད་ད།*Какое жалование?
Жаловать, жертвовать (а.)*ཞལ་འབས་ད། ཞལ་འབས་ལ།*khos dgon par dngul zhal 'debs phul pa red/*ས་དན་པར་དལ་ཞལ་འབས་ལ་པ་ད།*Он пожертвовал деньги монастырю.
Жаловаться (а.)*ག་་བཤད།*khos kho rang gi la ka'i skor la rtag par rnyog dra shod kyi 'dug*ས་་རང་་ལ་ཀ་ར་ལ་ག་པར་ག་་ད་་འག*Он всегда жалуется на свою работу.
Жалость, сочувствие*ཡ་ང་ང་།*nga tsho kho tshor ya nga snying rje yod/*ང་་་ར་ཡ་ང་ང་་ད།*У нас есть к ним жалость.
Жар, пыл, накал*ད།*me thab kyi drod/*་ཐབ་་ད།*Жар от печи.
Жар, температура*ཚ་བ།*kho tsha ba mtho po 'dug*་ཚ་བ་མ་་འག*У него высокая температура.
Жара, зной*ཚ་བ།*nga tsha ba la dga' po med/*ང་ཚ་བ་ལ་དགའ་་ད།*Я не люблю жару.
Жаргон*ག་ད།
Жаренный*བགས་པ།*lug sha begs pa*ག་ཤ་བགས་པ*Жаренная баранина
Жарить на сковородке (а.)*ཚལ་ང་ནང་ལ་བས།
Жарить, обжаривать (а.)*བས། བགས།
Жариться (п.)*འགས།
Жаркий, знойный*ཚ་ག*de ring tsha dug 'dug*་ང་ཚ་ག་འག*Сегодня жарко.
Жатва, урожай*ན་ག ན་འས།*ston thog yag po/*ན་ག་ཡག་།*Хороший урожая.
Жатвенная машина*བ་བ་འལ་འར།*btsas ma brnag yag 'phrul 'khor/*བཙས་མ་བག་ཡག་འལ་འར།
Жать (об обуви) (п.)*བར།*lham gog gis kho'i rkang pa brtsir shag*མ་ག་ས་་ང་པ་བར་ཤག*Ботинки жали ноги.
Жвачка*ག་ད།*skyug ldad brgyab/*ག་ད་བབ།*Жевать жвачку (а.)
Жгучая крапива*་།
Ждать (а.)*བགས། བས་ག་ས། (вежл.)*khos chu tshod gnyis bsgug song/*ས་་ད་གས་བག་ང་།*Он ждал два часа.
Ждать в надежде, ожидать (а.)*་ག་ས།*kho tshos kho yong yag la re sgug byas pa red/*་ས་་ང་ཡག་ལ་་ག་ས་པ་ད།*Они прождали, надеясь, что он придет.
Жевательная резинка*ད།*ldad brgyab/*ད་བབ།*Жевать жвачку (а.)
Жевать (а.)*་བབ།*kha lag la so yag po byas rgyob/*ཁ་ལག་ལ་་ཡག་་ས་བ།*Хорошо жуй пищу.
Желание, охота*འད་པ། གས་འད། (вежл.)*khyod rang bod la 'gro yag gi 'dod pa yod pas/*ད་རང་ད་ལ་འ་ཡག་་འད་པ་ད་པས།*Ты хочешь ехать в Тибет?
Желатин, студень*ག་ག
Желать, загадывать желание*འད་པར་་་བསམས།*nga'i 'dod par kho bong bu don na bsam gyi 'dug*ང་འད་པར་་ང་་ན་ན་བསམ་་འག*Я желаю, чтобы он обанкротился.
Желать, хотеть (с глаголами)*[гл.]ང་འད།*nga lha sar 'gro snying 'dod kyi 'dug*ང་་སར་འ་ང་འད་་འག*Я хочу поехать в Лхасу.
Желе, пудинг*ག་ག་མངར་།
Железная дорога*་་གས་ལམ།*ri li'i lcags lam bting*་་གས་ལམ་བང*Строить железную. дорогу
Железная руда*གས་།*thong lcags/*ང་གས།*Железный лемех
Железнодорожная станция*་་བབས་གས།
Железный занавес*གས་་ལ་བ།*lcags zam/*གས་ཟམ།*Железный мост
Железный кол, шип*གས་ར།
Железный шарик*གས་ལ།*lcags thag*གས་ཐག*Железная цепь
Железо*གས།*lcags bzos/*གས་བས།*Делать железо
Желобок, паз, колея*ར།
Желтовато-зеленый*ང་།
Желток*ར་ལ།
Желтуха*མས་ནད།*mkhris pa na/*མས་པ་ན།*Болеть желтухой (п.)
Желтый*ར་།*rma chu*་*Желтая река
Желудок, живот*ད་ག གལ་ད། (вежл.)*nga grod khog zhe drag na gi 'dug*ང་ད་ག་་ག་ན་་འག*У меня сильно болит живот.
Желчный пузырь*མས་ད།
Жемчуг*་ག
Жена*་དམན། མ། (вежл.)*mo nga'i skye dman red/*་ང་་དམན་ད།*Она моя жена.
Женитьба, замужество*ཆང་ས། གན་ག་ས། འངས་ས། (вежл.)*nga nyin chang sa brgyab pa yin/*ང་་ན་ཆང་ས་བབ་པ་ན།*Я женился в прошлом году
Жених, новобрачный*མག་པ།
Женская ассоциация*ད་ད་གས་པ།*bud med kyi las 'gul*ད་ད་་ལས་འལ*Женское движение
Женские права*ད་ད་་བ་ཐང་།*skye dman gyi gsang spyod/ mo spyod/*་དམན་་གསང་ད། ་ད*Женская комната
Женский монастырь*ཨ་དན་པ།
Женского пола*།*khyi 'di mo red pas/*་འ་་ད་པས།*Эта собака женского пола?
Женское общежитие*་་ད་ག
Женственный, изнеженный*་ཉམས་ད་། ད་པ་་དམན་འ་།*kho mo nyams dod po 'dug*་་ཉམས་ད་་འག*Он женоподобный.
Женщина*་དམན། ད་ད། ་་མ། (вежл.)*skyid sdug 'di'i nang la skye dman mang po 'dug*ད་ག་འ་ནང་ལ་་དམན་མང་་འག*В этом клубе много женщин.
Женщина старая*་།
Жеребенок*། ་།
Жеребец*་གབ། གབ།
Жернов*རང་འཐག*chu 'khor gyi rdo/*་འར་་།*Жернов (водяной мельницы)
Жертва (о жертвоприношении)*གན་ག*rang nyid gson sreg*རང་ད་གན་ག*Самопожертвование.
Жертва (о человеке)*གད་ན་ང་བ་།
Жертва, самоотдача*ས་གང་ཡག*khos blos gtong yag de rlabs chen zhig red/*ས་ས་གང་ཡག་་བས་ན་ག་ད།*Его самопожертвование было великим.
Жертвовать жизнью (а.)*ག་བཏང་།*srog blos btang*ག་ས་བཏང་
Жертвовать, делать подношение (а.)*ཞལ་འབས་ད། གནང་། ལ། (вежл.)*kho tshos dgon par dngul zhal 'debs phul pa red/*་ས་དན་པར་དལ་ཞལ་འབས་ལ་པ་ད།*Они пожертвовали деньги монастырю.
Жертвоприношение*དམར་མད།*kho tshos lha la rwa gcig dmar mchod phul shag*་ས་་ལ་་གག་དམར་མད་ལ་ཤག*Они принесли богу в жертву козла.
Жест руками*ལག་བ།*lag brda byas/*ལག་བ་ས།*Делать жесты руками (а.)
Жесткий*མགས་།*'di mkhregs po 'dug*འ་མགས་་འག*Это жесткое.
Жесткий (о человеке), твердолобый*མ་འགས་།
Жестокий*ང་་ད་པ།*snying rje med pa'i khrims nyes/*ང་་ད་པ་མས་ས།*Суровое наказание
Жестокосердный, жестокий*མས་མགས་།
Жесть*དལ་ག
Жечь (а.)*ར་ག་བཏང་*khos shog bu mer sreg btang song/*ས་ག་་ར་ག་བཏང་ང་།*Он сжег бумагу.
Живо, быстро*མགས་།*mgyogs po tshar ba gyis/*མགས་་ཚར་བ་ས།*Быстро закончи это.
Живой*གན་པ།*nya gson pa/*ཉ་གན་པ།*Живая рыба
Живой разговор*མས་གས་ང་ཡག་་ད་ཆ།
Живописец, художник*་་མཁས་པ།
Живописный*ལ་ངས་མས་།*sa cha yul ljongs mdzes po zhig*ས་ཆ་ལ་ངས་མས་་ག*Живописное место
Живорожденные животные (из матки)*མངལ་ས་མས་ཅན།
Животноводство кочевое*འག་པ་ད་ངས།*'brog pa'i spyod tshul*འག་པ་ད་ལ*Скотоводческий, кочевнический
Животное (вьючное)*ཁལ་མ།
Животные*ད་འ་*dud 'bu/*ད་འ།*Животные с панцирем.
Животные для верховой езды*བན་པ།*bzhon rta/ bzhon drel/ bzhon g.yag/*བན་། བན་ལ། བན་གཡག*Верховая лошадь; мул; як
Животные пресмыкающиеся*འ་ན།
Живущий, проживающий*ད་མཁན།*a mi ri kar sdod mkhan tsho/*ཨ་་་ཀར་ད་མཁན་།*Живущие в Америке
Живые существа*མས་ཅན། ག་ཆགས།
Жидкий*ན་་གས།*khos rlon gyi rigs la zhib 'jug byas pa red/*ས་ན་་གས་ལ་བ་འག་ས་པ་ད།*Они проводили исследование жидкостей.
Жидкое лекарство*མང་ན།
Жидкости очищать (а.)*གཙང་མ་བས།*kho tshos chu gtsang ma bzos song/*་ས་་གཙང་མ་བས་ང་།*Они очистили воду.
Жизненные условия*འ་བ་གནས་ངས།
Жизнеобеспечение*འ་ན།*'tsho rten yong 'bab*འ་ན་ང་འབབ*Прожиточный минимум
Жизнеустройство*ད་ག བགས་གས། (вежл.)*sdod sgrig bzos/ = sdod sa gra sgrig byas/*ད་ག་བས། ད་ས་་ག་ས།*Устраивать жизнь (а.).
Жизнь (долговечность)*གནས་ན།*mo ta'i gnas rgyun lo bcu red/*་ཏ་གནས་ན་་བ་ད།*Срок жизни автомобиля - десять лет.
Жизнь (срок)*། ་།*tshe ring po/*་ང་།*Долгая жизнь
Жизнь и смерть*་གན་ཐག་གད།*shi gson thag gcod kyi 'thab 'dzings/*་གན་ཐག་གད་་འཐབ་འངས།*Борьба жизни и смерти.
Жизнь, деятельность, образ жизни*འ་བ།*deng rabs srid don gyi 'tsho ba/*ང་རབས་ད་ན་་འ་བ།*Современная политическая жизнь
Жилец*ད་མཁན།*khang pa der sdod mkhan*ཁང་པ་ར་ད་མཁན*Жильцы дома
Жилище*ད་ས། གམ་ཤག (вежл.)
Жилье*ཁང་པ། ད་ཁང་།
Жилье, жилищные условия*ད་ས།*sdod sa 'bal po 'dug gas/*ད་ས་འབལ་་འག་གས།*Жилья много?
Жир, сало*ཞག་།
Жираф*ཤ་་་ང་།
Жирный (о еде)*ཞག་་ན་།*kha lag 'di zhag tshi chen po zhe drag 'dug*ཁ་ལག་འ་ཞག་་ན་་་ག་འག*Эта еда очень жирная.
Житель востока*ཤར་པ།
Жить (п.)*འ།*dka' ngal 'di 'dra'i 'og la 'tsho thub yag khag po red/*དཀའ་ངལ་འ་འ་ག་ལ་འ་བ་ཡག་ཁག་་ད།*Тяжело жить при таких трудностях.
Жить (проживать на месте)*བད།*kho lha sar bsdad pa red/*་་སར་བད་པ་ད།*Он жил в Лхасе.
Жить в изгнании*བཙན་ལ་ལ་བད།
Жить жизнь (а.)*་་བལ།*khos mi tshe phyed ka phyi rgyal la bskyal pa red/*ས་་་ད་ཀ་་ལ་ལ་བལ་པ་ད།*Он прожил половину жизни заграницей.
Жить, поживать, справляться (п.)*གབས་བ།*'dris thub/ goms 'dris thub/*འས་བ། མས་འས་བ།
Жокей*་ག་བན་མཁན།
Жребий тянуть (а.)*ན་བབ།*kho tshos bod la su 'gro rgyan brgyab pa red/*་ས་ད་ལ་་འ་ན་བབ་པ་ད།*Они тянули жребий, кто поедет в Тибет.
Жужжание пчелиное*ང་་ད།*sbrang bu'i skad brgyab/*ང་་ད་བབ།*Жужжать (а.)
Жужжащий звук*ར་ར།
Журавль*ང་ང་།
Журнал*ཚག་བ།*bdun re'i tshag deb/*བན་་ཚག་བ།*Еженедельный журнал
Журнал (периодическое издание)*ས་བ།*gso rig dus deb/*ག་ག་ས་བ།*Медицинский журнал.
Журнал, ежедневник*ན་།*nyin tho bkod/*ན་་བད།*Вести, заносить в журнал (а.)
Журналист*གསར་འར་ད་། གསར་གནས་འ་མ་ད་མཁན།*gsar 'god las rigs/*གསར་འད་ལས་གས།*Журналистика
Жуткий*ད་ང་ཚ་།*glog brnyan de zhed snang tsha po zhig 'dug*ག་བན་་ད་ང་ཚ་་ག་འག*Фильм был пугающим.
За (в течение)*ང་ལ།*lo mang po'i ring la*་མང་་ང་ལ*За много лет
За (с другой стороны)*ཕར་གས།*bsod nams kyi khang pa lha khang da'i phar phyogs la 'dug*བད་ནམས་་ཁང་པ་་ཁང་ད་ཕར་གས་ལ་འག*Дом Сёнама с другой стороны храма.
За исключением*ན་པ། མ་གགས།*bsod nams min pa'i gzhan dag su gcig gis rogs byas ma byung/*བད་ནམས་ན་པ་གཞན་དག་་གག་ས་གས་ས་མ་ང་།*Не считая Сёнама, никто не помог.
Забавный, веселый*ང་བ་ད་ད།*po lo rgyag yag de snang ba skyid skyid 'dra zhig red/*་་ག་ཡག་་ང་བ་ད་ད་འ་ག་ད།*Играть в мяч забавно.
Забастовка*ལས་བལ་་ལ།*bzo pa tsho las bshol ngo rgol byas pa red/*བ་པ་་ལས་བལ་་ལ་ས་པ་ད།*Рабочие пошли на забастовку.
Забастовщик*ལས་བལ་་ལ་ད་མཁན།
Забеременеть (п.)*་་ཆགས། ་་འར།*mo la phru gu chag shag*་ལ་་་ཆག་ཤག*Она забеременела.
Забиваться (о носе) (п.)*་ག་འགག*nga'i sna khug 'gag shag*ང་་ག་འགག་ཤག*Мой нос забит.
Забираться, залазить (а.)*འགས།*bsod nams kyis ri la 'dzegs song/*བད་ནམས་ས་་ལ་འགས་ང་།*Сёнам забрался на гору.
Заблаговременно*ན་ལ་ན།*kho kho tsho'i sngon la phyin shag*་་་ན་ལ་ན་ཤག*Он пришел раньше их.
Заблуждаться, обманываться (п.)*ང་བ་འལ།*khos kho rang sangs rgyas yin par snang ba 'phrul shag*ས་་རང་སངས་ས་ན་པར་ང་བ་འལ་ཤག*Он заблуждался на счет того, что он - Будда.
Заболеваемость*ནད་པ་ངས་འར།*bal yul la nad pa'i grangs 'bor chen po red/*བལ་ལ་ལ་ནད་པ་ངས་འར་ན་་ད།*Заболеваемость высока в Непале.
Заболевать снова (п.)*ནད་ག་བབ།*kho nad log brgyab shag*་ནད་ག་བབ་ཤག*Он снова занемог.
Заболеть (п.)*ན། ང་། (вежл.)*kho na gi 'dug*་ན་་འག*Он болен.
Забор*གས་།*lcags ri bskongs/*གས་་བངས།*Огораживать (а.)
Забота*་གས།*mos grwa pa rgan 'khogs der lta rtogs byed kyi 'dug*ས་ག་པ་ན་འགས་ར་་གས་ད་་འག*Она заботится о старом монахе.
Забывать, быть рассеянным (п.)*་ང་མ་ང་།*kho tshang mar do snang ma byung pa red/*་ཚང་མར་་ང་མ་ང་པ་ད།*Он обо всем забывал.
Забывчивый*ད་ས་ཚ་།*mi spo bo de rjed nges tsha po zhed po cig 'dug*་་་་ད་ས་ཚ་་ད་་ག་འག*Старая женщина очень забывчива.
Забыть*བད། བལ། (вежл.)*1) ngas kho'i ming brjed shag/ 2) ma brjed pa byed ang/*1)ངས་་ང་བད་ཤག་2)མ་བད་པ་ད་ཨང་།*1) Я забыл его имя. 2) Не забудь!
Заведовать, владеть (а.)*འན་གར་ས། བདག་གར་ས།*khos za khang 'dzin gnyer byas pa red/*ས་ཟ་ཁང་འན་གར་ས་པ་ད།*Он заведовал рестораном.
Заведовать, присматривать (а.)*་གས་ས།*khos drung yig tshor lta rtogs byas pa red/*ས་ང་ག་ར་་གས་ས་པ་ད།*Он заведовал секретарями.
Заведующий*་གས་ད་མཁན།
Завернуть, засучить (рукава, штаны) (а.)*བས།
Завернуть, упаковать (а.)*བམས།*kho tshos ri mo de si lig gis btums pa red/*་ས་་་་་ག་ས་བམས་པ་ད།*Они завернули картину в шелк.
Завершать, доводить до конца (а.)*མཐའ་བམས་ས།*kho tshos chings yig mtha' bsdoms byas pa red/*་ས་ངས་ག་མཐའ་བམས་ས་པ་ད།*Они заключили договор.
Завершиться (п.)*ཚར།*khos las ka tshar 'dug gas/*ས་ལས་ཀ་ཚར་འག་གས།*Он закончил работу?
Заверять нотариально (а.)*མས་མན་དཔང་་ས།*khos kha chems kyi khrims mthun dpang po byas pa red/*ས་ཁ་མས་་མས་མན་དཔང་་ས་པ་ད།*Он заверил завещание у нотариуса.
Завещание*ཁ་མས།*kha chems bzhag*ཁ་མས་བཞག*Оставлять завещание (а.)
Завивать (волосы) (а.)*་་་བས།*skru su lu/*་་།*Вьющиеся волосы.
Завидовать (п.)*ག་ག་བད།*kho mo'i grub 'bras la phrag dog zhe drag skyes pa red/*་་བ་འས་ལ་ག་ག་་ག་ས་པ་ད།*Он завидовал ее успеху.
Завистливый*ག་ག་ཚ་།*kho mi phrag dog tsha po zhed po cig red/*་་ག་ག་ཚ་་ད་་ག་ད།*Он - очень завистливый человек.
Завод, фабрика*བ་།*kho tshos bzo grwa mang po brgyab shag*་ས་བ་ག་མང་་བབ་ཤག*Они построили много фабрик.
Заводить друзей (а.)*གས་་བས།
Завоевывать (а.)*དབང་ར་ས།*kho tshos rgya gar dbang sgyur byas pa red/,*་ས་་གར་དབང་ར་ས་པ་ད།*Они завоевали Индию.
Заворачивать, обертывать (а.)*བལ། བམས།*khos deb de bsgril song/*ས་བ་་བལ་ང་།*Он завернул книгу.
Завсегда, и раньше*་ས་ནས།*khyed rang dmar po yin pa ngas snga sa nas shes byung/*ད་རང་དམར་་ན་པ་ངས་་ས་ནས་ས་ང་།*Я все время знал, что ты - коммунист.
Завтра*སང་ན།*sang zhogs*སང་གས*Завтра утром
Завтра вечером*སང་དང་།*sang dgong/*སང་དང་།*Завтра ночью
Завтрак*གས་པ་ཁ་ལག*zhogs zas/*གས་ཟས།
Завтрашний день*སང་ན།
Завышенный (о цене)*ང་་གས།*'di gong che drags shag*འ་ང་་གས་ཤག*Цена этого завышена.
Завязаться, начаться (п.)*འ་གས།*las ka ga dus 'go tshugs pa red/*ལས་ཀ་ག་ས་འ་གས་པ་ད།*Когда началась работа?
Завязнуть (п.)*མ། འམས།*mo a a de 'dag pa'i nang la dim shag*་ཏ.་ཨ་་འདག་པ་ནང་ལ་མ་ཤག*Автомобиль застрял в грязи.
Завязнуть в проблемах (п.)*ག་་ནང་ལ་ད།
Завязывать узел (а.)*མད་པ་བབ།
Загадка*གབ་ག
Загадочный*མ་ད་ཡག་ད་པ།*kho mgo tshod yag med pa'i gnas tshul/*་མ་ད་ཡག་ད་པ་གནས་ལ།*Загадочная ситуация.
Загар*་ག*nyi sreg thebs/*་ག་བས།*Загореть (п.)
Заглавие*འ་བད།
Заглядывать (украдкой) (а.)*འཇབ་་ས།
Заговор (конспирация)*ག་གམ།*kho tshos gzhung mgo gzhug slog yag gi lkog gshom byas pa red/*་ས་གང་མ་གག་ག་ཡག་་ག་གམ་ས་པ་ད།*Они договорились свергнуть правительство.
Загодя*ན་ད་ནས།*khos nga la sngon tshud nas bshad byung/*ས་ང་ལ་ན་ད་ནས་བཤད་ང་།*Она говорила мне заранее.
Заголовок*འ་བད།
Заголовок (книги)*བ་ང་།*'go brjod*འ་བད*Заголовок статьи
Заголовок (с именем и адресом) на почтовой бумаге*ཁ་ང་ག་ན།*'go brjod yig chen/*འ་བད་ག་ན།*Отпечатанный заголовок на странице.
Загон, обезьянник*གས་། ་ར།
Загорать (а.)*་ག་བཏང་།
Загореть, сгореть на солнце (п.)*་ག་བས།*kho nyi beg btang nas nyi beg yag po thebs shag*་་བག་བཏང་ནས་་བག་ཡག་་བས་ཤག*Он принимал солнечные ванны и хорошо загорел.
Загореться (п.)*་འབར་*shog bur me 'bar shag*ག་ར་་འབར་ཤག*Бумага загорелась.
Загореться (п.)*་ར།
Загородить*བཀག*kho tsho shing sdong gis lam khag bkag shag*་་ང་ང་ས་ལམ་ཁག་བཀག་ཤག*Они загородили дорогу деревом.
Загородная прогулка*་བསངས།*spro bsangs la phyin*་བསངས་ལ་ན*Поехать на прогулку за город (а.)
Заграница*་ལ་*kho phyi rgyal la phyin ba red/*་་ལ་ལ་ན་བ་ད།*Он уехал за рубеж.
Заграничный, внешний*་ད།*phyi sdod rgya mi mang po 'dug*་ད་་་མང་་འག*Есть много китайцев за границей.
Загрязнять, засорять (а.)*བག་པ་བས།*kho tshos mtsho btsog pa bzos shag*་ས་མ་བག་པ་བས་ཤག*Они засорили озеро.
Загрязняться (п.)*བག་པ་ས།*chu 'di btsog pa byas shag*་འ་བག་པ་ས་ཤག*Эта вода загрязнилась.
Загустеть (п.)*ག་ག་ཆགས།*zhog tshi rdog rdog chags shag*ག་་ག་ག་ཆགས་ཤག*Жир затвердел.
Задача, задание*ལས་འགན།*las 'gan khag po zhig*ལས་འགན་ཁག་་ག*Тяжелое задание
Задача, цель*དགས་ལ།*kho'i dmigs yul dge rgan byed yag red/*་དགས་ལ་ད་ན་ད་ཡག་ད།*Его цель - быть учителем.
Задвижка, запор*ཨ་ང་། འར་གཡག
Задвижка, засов*་འད་གཏན།*sgo'i rgyab brtan/*་བ་བན།
Задержать, удерживать (а.)*ཉར། བང་ཉར་ས།*pu li sis kho bdun khrag gcig nyar pa red/*་་ས་་བན་ག་གག་ཉར་པ་ད།*Полиция задержала его не неделю.
Задерживать (а.)*བཀག་ལ་ས།*kho tshos kho nyi ma gsum bkag skyil byas pa red/*་ས་་་མ་གམ་བཀག་ལ་ས་པ་ད།*Они задержали его на три дня.
Задерживать, не выдавать (а.)*མ་ད་པར་བཞག*kho tshos phogs dngul ma sprad par bzhag shag*་ས་གས་དལ་མ་ད་པར་བཞག་ཤག*Они задержали выплату зарплаты.
Задерживать, останавливать (п.)*གས་ས།*gnam gshis sdug chag gis ston thogs long yag la gegs byas shag*གནམ་གས་ག་ཆག་ས་ན་གས་ང་ཡག་ལ་གས་ས་ཤག*Плохая погода задержала рост урожая.
Задерживаться (п.)*འངས།*thon yag nyin ma bdun 'gyangs shag*ན་ཡག་ན་མ་བན་འངས་ཤག*Отправление задержалось на семь дней.
Задержка, препятствие*འག་ན། གས་ན། བར་ཆད།*nga tshos khang pa rgyag yag la 'gog rkyen byung pa red/*ང་ས་ཁང་པ་ག་ཡག་ལ་འག་ན་ང་པ་ད།*У нас задержка со строительством дома
Задеть, обидеть (п.)*མས་ལ་ག མས་ལ་བབ།*kho'i skad cha de nga'i sems la phog byung/*་ད་ཆ་་ང་མས་ལ་ག་ང་།*Его слова задели меня.
Задирать нос, смотреть сверху вниз (а.)*མང་ང་ས།
Задненебный звук*ན་ག*rkan gyi sbug mtshams*ན་་ག་མཚམས
Задние ноги*བ་ང་།
Задница (мягкое место)*ྂབ།
Задняя сторона*བ་གས།*khang pa'i rgyab logs*ཁང་པ་བ་གས*Обратная сторона дома
Задок (телеги...)*བ།
Задолжать (п.)*་ན་ཆགས།*bu lon sprad/*་ན་ད།*Отдавать долг
Задом наперед*བ་མན་བགས།*khos stod thung rgyab mdun bslogs nas gon shag*ས་ད་ང་བ་མན་བགས་ནས་ན་ཤག*Он надел рубашку задом наперед
Задохнуться (в дыме) (п.)*དགས་བ་བས་ནས་།
Задохнуться (п.)*དགས་ཆད།*kho dbugs chad shag*་དགས་ཆད་ཤག*Он выдохся.
Задремать (п.)*གད་ག་བབ།*kho rtag par gnyid jog rgyag gi 'dug*་ག་པར་གད་ག་ག་་འག*Он все время дремлет.
Задуть (огонь)*བསད།*khos yang la' bsad shag*ས་ཡང་ལའ་བསད་ཤག*Он задул пламя свечи
Задушить (а.)*་བར། ་བར་བཏང་།*khos mo'i ske btsir song/*ས་་་བར་ང་།*Он задушил ее.
Заем*་ན།*nga la dngul khang nas bu lon byung/*ང་ལ་དལ་ཁང་ནས་་ན་ང་།*Мы получили заем из банка.
Заем, предоставлять (а.)*་ན་བཏང་།*bu lon ngas/*་ན་ངས།*Брать заем (а.)
Заесть, заклинить (а.)*འགག*'dzeb 'gag shag*འབ་འགག་ཤག*Молнию заело.
Заживать, излечиваться (п.)*གས།*rma mgyogs po gsos song/*་མགས་་གས་ང་།*Рана быстро зажила.
Зажигалка*་བ།
Зажигать огонь (а.)*་ར།
Зажигать, включать (а.)*ར།*glog spar/*ག་ར།*Зажги свет.
Зажигать, воодушевлять (а.)*མས་འལ་བས། མས་གས་བབས།*khong gi legs sbyar des mo tshor chos la do snang byed yag gi sems 'gul thebs pa red/*ང་་གས་ར་ས་་ར་ས་ལ་་ང་ད་ཡག་་མས་འལ་བས་པ་ད།*Его лекция зажгла у людей интерес к религии.
Зажигать, воспламенять (а.)*་ར།*kho tshos shog bur me spar pa red/*་ས་ག་ར་་ར་པ་ད།*Они зажгли бумагу.
Зажим, скрепка*མ་འན།
Зажиточный середняк (крестьянин)*ང་འང་ང་མ།
Зазубренный, зубчатый*་ར།
Заикаться (п.)*ཁ་ག་ག་ས།*khos kha dig dig byed kyi 'dug*ས་ཁ་ག་ག་ད་་འག*Он заикается.
Заимствованное слово*གཡར་ག
Заискивать (а.)*དཔལ་ལས་བཤད།*spra lag bshad/*་ལག་བཤད།
Заискивающий*དཔལ་ལས་ཚ་།*kho dpal las tsha po red/*་དཔལ་ལས་ཚ་་ད།*Он угодливый.
Заказная посылка*བ་ལ་ག་ག*deb skyel sbar thog btang*བ་ལ་རག་ག་བཏང*Посылать заказную посылку
Заказное письмо*བ་ལ་ག་ག*deb skyel sbar yig btang*བ་ལ་རག་ག་བཏང*Посылать заказное письмо (а.)
Заказной, сделанный на заказ*དགས་བསལ་ས་བས་པ།*dmigs bsal gyis bzos pa'i kha gdan/*དགས་བསལ་ས་བས་པ་ཁ་གདན།*Ковер, сделанный на заказ.
Заказывать, распорядиться (а.)*མངགས།*khos gdan gnyis mngags shag*ས་གདན་གས་མངགས་ཤག*Он заказал два ковра.
Закаливать (а.)*་བཏང་།*khos bum pa a btang shag*ས་མ་པ་་བཏང་ཤག*Он закалил вазу.
Закалывать, вонзать (а.)*་བགས།*khos kho'i grod khog la gri btsugs shag*ས་་ད་ག་ལ་་བགས་ཤག*Он ударил его ножом в живот.
Заканчивать (учебное заведение) (а.)*ན།*kho nyin slob grwa thon pa red/*་་ན་བ་ག་ན་པ་ད།*В прошлом году он закончил школу.
Заканчивать (а.)*ར། བ། (вежл.)*kho'i las ka kha sa tshar pa red/*་ལས་ཀ་ཁ་ས་ཚར་པ་ད།*Вчера он закончил работу.
Заканчивать, заключать (а.)*མག་བམས་ས།*khos skad cha de gzhas dang chabs cig mjug bsdoms byas song/*ས་ད་ཆ་་གཞས་དང་ཆབས་ག་མག་བམས་ས་ང་།*Он закончил речь песней.
Закапывать (а.)*ས་ག་ལ་ས་*kho tshos gser sa'i 'og la sbas pa red/*་ས་གར་ས་ག་ལ་ས་པ་ད།*Они зарыли золото.
Заквасить (а.)*བལ།*khos chang bsnyal shag*ས་ཆང་བལ་ཤག*Он заквасил пиво.
Заклад, залог*ས་ཁང་་ཡག་་ན།
Закладывать фундамент (а.)*ང་ག་བང་།
Заклепка*གར། གར་ན།
Заклинание "зеркала"*།*pra phab/*་ཕབ།*Заклинать "зеркало" (а.)
Заклинать, изгонять демонов (а.)*གན་འ་ད།*gdon 'dre 'bud mkhan/*གན་འ་འད་མཁན།*Заклинатель
Заклинать, накладывать заклятие (а.)*་མ་བན།*mos kho la sgyu ma bstan pa red/*ས་་ལ་་མ་བན་པ་ད།*Она заколдовала его.
Заклинать, умолять (а.)*ག་འལ་བན།
Заклинивать (о дверях, окнах...) (п.)*བས།*sgo thebs shag*་བས་ཤག*Дверь заклинило.
Заклинить (о ружье) (п.)*ཁ་འར།*me mda' kha 'byar shag*་མདའ་ཁ་འར་ཤག*Ружье заклинило.
Заключать в тюрьму (а.)*བན་ལ་བག*kho tshos dge rgan mang po btson la bcug pa red/*་ས་ད་ན་མང་་བན་ལ་བག་པ་ད།*Они посадили многих учителей.
Заключать сделку*ང་བབ།*khos rum gdan tshong rgyag gi 'dug*ས་མ་གདན་ང་ག་་འག*Он заключил сделку на ковры.
Заключать соглашение*མན་ས་བཞག་*rgyal khab gnyis kyi bar la mthun gros shig bzhag pa red*ལ་ཁབ་གས་་བར་ལ་མན་ས་ག་བཞག་པ་ད*Эти две страны заключили соглашение.
Заключать, выводить*ཆ་བཞག*kho ma yang tshang nga tshos kho rlung langs par cha bzhag pa yin/*་མ་ཡང་ཚང་ང་ས་་ང་ལངས་པར་ཆ་བཞག་པ་ན།*Раз он не пришел, мы заключили, что он разозлился.
Заключение, конец*མཐའ་མག*khong gi gsung bshad kyi mtha' mjug der/*ང་་གང་བཤད་་མཐའ་མག་ར།*В заключение своей речи...
Заключенное в скобки пояснение*ཤད་ག་ནང་་འལ་བཤད།
Заключенный, уголовник*བན་པ།
Заключить договор (а.)*ངས་ག་བཞག*chings yig la sa yig brgyab*ངས་ག་ལ་ས་ག་བབ*Подписать договор (а.)
Заклятый враг*ང་ད
Заколдованный, посещаемый духами*གན་འ་ད་པ།*gdon 'dre yod pa'i khang pa/*གན་འ་ད་པ་ཁང་པ།*Дом с приведениями.
Закон*མས།*'di khrims gsar pa zhig red/*འ་མས་གསར་པ་ག་ད།*Это новый закон.
Закон военного времени*ག་པ་མས།
Закон неписаный*ཁ་ན་མས་གས།
Законное управление*མས་དབང་།*'di lha sa'i khrims dbang gi 'og la yod pa red pas/*འ་་ས་མས་དབང་་ག་ལ་ད་པ་ད་པས།*Это находиться под юрисдикцией Лхасы?
Законный, позволенный*མས་གས་ད་པ། མས་ན།*khrims lugs yod pa’i gzhung*མས་གས་ད་པ་གང་།*Законное правительство.
Законный, принадлежащий по праву*བ་ཐང་ད་པ།*thob thang yod pa'i bdag po*བ་ཐང་ད་པ་བདག་*Законный владелец
Законодательная власть*མས་བ་དབང་འན།*khrims bzo lhan tshogs/*མས་བ་ན་གས།
Законы природы*རང་ང་ཁམས་་འ་གས།
Закостеневший, негнущийся*ང་།*kho shi nas gzugs po )ng to chags shag*་་ནས་གགས་་ང་་ཆགས་ཤག*После того, как он умер, тело закостенело.
Закружиться (о голове) (п.)*མ་ལ་འར།*nga mgo yul 'khor nas ril byung/*ང་མ་ལ་འར་ནས་ལ་ང་།*У меня закружилась голова и я упал.
Закрывать (а.)*་བབ།*bsod nams kyis tshong khang chu tshod drug par sgo rgyag gi 'dug*བད་ནམས་ས་ང་ཁང་་ད་ག་པར་་ག་་འག*Сёнам закрывает магазин в 6 часов.
Закрывать (глаза) (а.)*བམས།*khos mig btsums song/*ས་ག་བམས་ང་།*Он закрыл глаза.
Закрывать, прекращать (а.)*་བབ།*gzhung gis slob grwa sgo brgyab shag*གང་ས་བ་ག་་བབ་ཤག*Государство закрыло школу.
Закрываться (п.)*ཁ་མ་*me tog 'di dgong ma kha zum gyi 'dug*་ག་འ་དང་མ་ཁ་མ་་འག*Этот цветок закрывается на ночь.
Закрытие*མག་བམས།
Закрыть крышкой (а.)*བས་གགས།*khos bum par khebs g.yogs shag*ས་མ་པར་བས་གགས་ཤག*Он накрыл вазу крышкой.
Закупориться, забиться (п.)*འགག*chu 'gro 'gag shag*་འ་འགག་ཤག*Водосток забился.
Закуска*ཁ་ག ཞལ་ག (вежл.)
Зал божеств-защитников*མན་ཁང་།
Зал, где собираются монахи*འ་ཁང་།
Зал, гостиная*གས་ཁང་།*tshom chen/*མ་ན།
Залив*མ་ག
Залог*གཏའ་མ།*khos chu tshod gta' mar bzhag shag*ས་་ད་གཏའ་མར་བཞག་ཤག*Он отдал свои часы в залог.
Залог (грамм.)*མན་།
Залог (денежный)*གཏའ་དལ།*khos gta' dngul bzhag nas btson khang nang nas don pa red/*ས་གཏའ་དལ་བཞག་ནས་བན་ཁང་ནང་ནས་ན་པ་ད།*Он оставил деньги залог, и вышел из тюрьмы.
Заложник*་ག།*mi gte nyar= mi gta' ma la nyar ba/*་ག་ཉར། ་གཏའ་མ་ལ་ཉར་བ།*Брать в заложники (а.)
Замена, замещение*ཚབ།*kho nga'i tshab red pas/*་ང་ཚབ་ད་པས།*Он - моя замена?
Заменять (а.)*ཚབ་ས།*khos nga'i tshab byas pa red/*ས་ང་ཚབ་ས་པ་ད།*Он меня замещает.
Заменять, возмещать, (когда кто-то третий производит замену) (а.)*ཚབ་ད།*gzhung gis kho'i g.yag brlags pa de tsho'i tshab sprad shag*གང་ས་་གཡག་བགས་པ་་་ཚབ་ད་ཤག*Правительство дало ему яков взамен потерянных.
Заменять, замещать (самому) (а.)*ཚབ་[гл.]།*ngas thang ka brlags pa de'i tshab cig nyos pa yin/*ངས་ཐང་ཀ་བགས་པ་་ཚབ་ག་ས་པ་ན།*Я приобрел замену потерянной тханке.
Замерзать, мерзнуть (п.)*འགས།*nga mdangs dgong 'khyags byung/*ང་མདངས་དང་འགས་ང་།*Я замерз прошлой ночью.
Замерзать, покрываться льдом (п.)*དར་ཆགས།*mtsho la dar chags shag*མ་ལ་དར་ཆགས་ཤག*Озеро замерзло.
Заместитель*ཚབ།*kho nga'i tshab red/*་ང་ཚབ་ད།*Он - мой заместитель.
Заместитель министра*ང་གན།
Заметить (п.)*མང་།*khos bod pa tshang mas lham gog gon pa mthang shag*ས་ད་པ་ཚང་མས་མ་ག་ན་པ་མཐང་ཤག*Он заметил, что все тибетцы носят ботинки.
Заметное*མན་གསལ་ད་།
Заметный*མང་བ་ཡག*mthong thub yag gi khyad par/*མང་བ་ཡག་་ད་པར།*Заметная разница.
Замечательный, прекрасный*ད་ཡག་།*bsam a dpe yag po/*བསམ་་ད་ཡག་།*Замечательная идея.
Замечательный, редкий (о событии)*ནམ་ན་དང་་འ་བ།
Замечательный, удивительный*ཧ་ལས་ཡག་*'di ha las yag gi 'gyur ba zhig red/*འ་ཧ་ལས་ཡག་་འར་བ་ག་ད།*Это - замечательное изменение.
Замечать, отмечать (п.)*་ང་ང་།*khos dge rgan rlung langs pa do snang byung shag*ས་ད་ན་ང་ལངས་པ་་ང་ང་ཤག*Он приметил гнев учителя.
Замещать (а.)*ཚབ་ས།*khos nga'i tshab byas pa red/*ས་ང་ཚབ་ས་པ་ད།*Он заменил меня.
Замещать, быть вместо (а.)*ཚབ་ས།*rdo rje bzo grwa ba gcig nga'i tshab byas pa red/*་་བ་ག་་བ་གག་ང་ཚབ་ས་པ་ད།*Дордже замещал меня на фабрике один месяц.
Замок (башня замка)*མཁར། མཁར་ང་།
Замок, запор*་གས།*khos khang par sgo lcags brgyab shag*ས་ཁང་པར་་གས་བབ་ཤག*Он запер дом.
Замораживать (а.)*གས་པ་བས།*khos sha khyags pa bzos shag*ས་ཤ་གས་པ་བས་ཤག*Он заморозил мясо.
Замораживать (приостанавливать) (а.)*མཚམས་བཞག*kho tshos las kar 'jug yag mtshams bzhag pa red/*་ས་ལས་ཀར་འག་ཡག་མཚམས་བཞག་པ་ད།*Они приостановили прием на работу.
Замораживаться (п.)*གས་པ་ཆགས།*sha khyags pa chags shag*ཤ་གས་པ་ཆགས་ཤག*Мясо замерзло.
Замороженный (о продуктах)*གས་མ།*kho tshos sha 'di khyags skam btang pa red/*་ས་ཤ་འ་གས་མ་བཏང་པ་ད།*Они заморозили рыбу.
Замочить, отмокать (а.)*ངས།*khos stod thung chu'i nang la sbangs shag*ས་ད་ང་་ནང་ལ་ངས་ཤག*Он замочил рубашку в воде.
Замочная скважина*་ང་།
Замша*་པགས།
Замысловатый*འངས་ན་།*'char gzhi 'dzings chen po zhig*འཆར་ག་འངས་ན་་ག*Замысловатый план
Замышлять заговор (а.)*ག་ས་བཏང་།
Занавес*ལ་བ།
Занавеска*་ལ།
Занавешивать (а.)*ལ་བ།*khos yol ba gsar pa bzos shag*ས་ལ་བ་གསར་པ་བས་ཤག*Он повесил новые занавески.
Занемочь, заболеть (п.)*ན་ཚ་ག
Занимательный, интересный*མ་ར་ཡག*glog rnyan 'di mgo bskor yag red/*ག་ན་འ་མ་བར་ཡག་ད།*Этот фильм был интересным.
Занимать (место, время)*ན།*'phrul 'khor gsar pa des khang mig cig zin shag*འལ་འར་གསར་པ་ས་ཁང་ག་ག་ན་ཤག*Новая машина занимает комнату.
Занимать (пост) (а.)*ལས་ར་ངས།*khos bka' blon gyi las khur ngas pa red/*ས་བཀའ་ན་་ལས་ར་ངས་པ་ད།*Он занимает пост министра.
Занимать чье-либо место (а.)*ཚབ་ས།*khos nga'i tshab byas pa red/*ས་ང་ཚབ་ས་པ་ད།*Он занял мое место.
Занимать, длиться (о времени) (п.)*འར།*lha sar 'gro yag la chu tshod gnyis 'gor gyi red/*་སར་འ་ཡག་ལ་་ད་གས་འར་་ད།*Поездка в Лхасу продлится два час.
Занимать, одалживать (а.)*གཡར།*bsod nams kyis nga'i rtsa nas sgor mo brgya tham pa g.yar song/*བད་ནམས་ས་ང་་ནས་ར་་བ་ཐམ་པ་གཡར་ང་།*Сёнам занял у меня 100 долларов.
Заниматься контрабандой (а.)*ནག་ང་བཏང་།*khos hong kong nas gser nag tshong btang shag*ས་ང་ང་ནས་གར་ནག་ང་བཏང་ཤག*Он занимался контрабандой золота из Гонконга.
Заниматься разведением (а.)*ད་ལ་ས།*kho tshos shing gi nyu gu skyed spel byas shag*་ས་ང་་་་ད་ལ་ས་ཤག*Они разводили растения.
Заниматься чем-либо поверхностно (а.)*ཁ་ཧཧབ་ཙམ་ཧཧབ་ཙམ་ས།*khos las ka mang po kha a tsam a tsam byed kyi 'dug*ས་ལས་ཀ་མང་་ཁ་ཧཧབ་ཙམ་ཧཧབ་ཙམ་ད་་འག*Он занимается многими видами деятельности по-любительски.
Заново пересчитать (а.)*ངས་ཀ་ག་ར་བབ།
Заноза, щепка*ང་ཚག*nga'i lag par shing tshag cig zug shag*ང་ལག་པར་ང་ཚག་ག་ག་ཤག*Я занозил руку.
Занявший второе место в соревновании*ཨང་གས་པ།
Занятым быть*ལ་བ། གས་ལ། (вежл.)*deng sang nga brel ba zhe drag yod/*ང་སང་ང་ལ་བ་་ག་ད།*В эти дни я сильно занят.
Заострять внимание, фокусировать (а.)*ག་བ་ས།*kho'i deb nang la bod skor gtso bo bshad shag*་བ་ནང་ལ་ད་ར་ག་་བཤད་ཤག*Он сосредоточился на Тибете в своей книге.
Заострять, точить*་་བས། ་བན།*khos gri rna po bzos shag*ས་་་་བས་ཤག*Он наточил нож.
Запад*བ་གས།*bod kyi nub phyogs*ད་་བ་གས*Запад Тибета.
Западная Азия*ཤར་ང་བ་ད།
Западная медицина*བ་གས་པ་ན།*phyi gling pa'i sman/*་ང་པ་ན།
Западное направление*བ་གས།
Западные лекарства*བ་གས་པ་ན།
Западный*བ་མ། བ། བ་།*zhung lam nub ma*ང་ལམ་བ་མ*Западное шоссе
Западный чай*ཇ་མངར་།
Запал*་།
Запасать, накапливать (а.)*བསགས་བཞག*khos lcags sgam nang la za bca' bsags bzhag shag*ས་གས་མ་ནང་ལ་ཟ་བཅའ་བསགས་བཞག་ཤག*Он хранил еду в ящиках.
Запасать, припрятывать (а.)*གག་འག་ས།*kho tshos bye ma ka ra gsog 'jog byas shag*་ས་་མ་ཀ་ར་གག་འག་ས་ཤག*Они припрятали сахар.
Запасная шина*(་ཊ་)འག་འར་ལ་པ།
Запасной (еще один)*ལ་པ།*nga la snyu gu thol pa zhig yod/*ང་ལ་་་ལ་པ་ག་ད།*У меня есть запасная ручка.
Запах*་མ།*sha de la dri ma sdug chag cig 'dug*ཤ་་ལ་་མ་ག་ཆག་ག་འག*У этого мяса плохой запах.
Запах тела*བ་་
Запевала молитв в монастыре*ད་མཛད།
Запечатывать (а.)*ཁ་བབ།*khos yig skogs kha brgyab song/*ས་ག་གས་ཁ་བབ་ང་།*Он запечатал письмо.
Запинаться, заикаться (а.)*ཁ་ག་ག་ས། ཁ་བ་བ་ས། ཁ་བ་་བ་་ས།*khos kha rdig rdig zhed po cig byed kyi 'dug*ས་ཁ་ག་ག་ད་་ག་ད་་འག*Он сильно запинался.
Записка*ག་ང་།*khos nga las yig chung btang shag*ས་ང་ལས་ག་ང་བཏང་ཤག*Он послал мне записку.
Записная книжка*བད་་འད་བ།
Записывать на магнитофон (а.)*ད་འར་ནང་ལ་བག*a eb thag nang la bcug*ཏ.་བ་ཐག་ནང་ལ་བག
Запись, заметка*བད་།*khos 'dzin grwa'i nang la brjed tho brgyab song/*ས་འན་ག་ནང་ལ་བད་་བབ་ང་།*Он делал записи в классе.
Заплата*ན་པ།*lhan pa brgyab*ན་པ་བབ*Ставить заплаты
Заплесневеть (п.)*ཧམ་འ་བབ།*dug slog la ham 'bu brgyab shag*ག་ག་ལ་ཧམ་འ་བབ་ཤག*Одежда заплесневела.
Заплутать, сбиться с пути (п.)*ཁ་ར།*kho lam gzhung nas kha g.yar shag*་ལམ་གང་ནས་ཁ་ར་ཤག*Он сбился с дороги.
Заполняться (п.)*ངས།*khang pa'i nang la mis khengs shag*ཁང་པ་ནང་ལ་ས་ངས་ཤག*Комната заполнилась людьми.
Запоминать (а.)*་ལ་ན།
Запомнить (а.)*མས་ལ་བཞག*kho'i bslab bya de khyed rang gi sems la bzhag dgos red/*་བབ་་་ད་རང་་མས་ལ་བཞག་དས་ད།*Ты должен запомнить его совет.
Запор иметь (п.)*་འགག*nga nyi ma gnyis rtsa 'gag byung/*ང་་མ་གས་་འགག་ང་།*У меня два дня был запор.
Запорошить (а.)*བཀབ།*gngas kyis zhing ga bkab shag*གངས་ས་ང་ག་བཀབ་ཤག*Поле запорошило снегом.
Заправить одежду, засовывать (а.)*་རག་་ག་ལ་བག*khos kho'i stod thung ske rag gi 'og la bcug song/*ས་་ད་ང་་རག་་ག་ལ་བག་ང་།*Он заправил рубаху.
Запредельный, потусторонний*འག་ན་ལས་འདས་པ།
Запрет*བཀག་མ།*bzi sman tshong yag bkag sdom yod pa red pas/*བ་ན་ང་ཡག་བཀག་མ་ད་པ་ད་པས།*Есть запрет на продажу наркотиков?
Запрет на испытания*ན་་བཀག་འག
Запрещать*བཀག་བམས།*gzhung gis tha mag bkag bsdoms byas shag*གང་ས་ཐ་མག་བཀག་བམས་ས་ཤག*Правительство запретило курение.
Запрещать, арестовывать (а.)*བཙན་གན་ས། བཙན་འག་ས།*kho tshos dmar shog btsan gnon byas pa red/*་ས་དམར་ག་བཙན་གན་ས་པ་ད།*Они задавили коммунистическую партию.
Запрещение, ограничение*བཀག་འག བཀག་མ།*'grul bzhud byed yag la bkag 'gog yod pa red pas/*འལ་བད་ད་ཡག་ལ་བཀག་འག་ད་པ་ད་པས།*На передвижение есть запреты?
Запрещенный*མ་ག་པ།*bltas ma chog pa'i deb/*བས་མ་ག་པ་བ།*Запрещенная книга.
Запрещенный, недоступный*ན་མ་ག་པ།*phyi rgyal gyi mi phyin ma chog pa'i sa khul red/*་ལ་་་ན་མ་ག་པ་ས་ལ་ད།*Это закрытая для иностранцев территория.
Запрещено*[гл.]ག་[отри.]*'di khul tha mag 'then chog gi ma red/*འ་ལ་ཐ་མག་འན་ག་་མ་ད།*Здесь запрещено курить?
Запрос, требование*བ་ཐང་།*sa zhing thob thang/*ས་ང་བ་ཐང་།*Запрос на посадку.
Запугивание*འགས་ང་ལ་ཡག ད་ང་ལ་ཡག
Запугивать (а.)*འགས་ང་ལ། ད་ང་ལ།*kho tshos zhing pa tshor 'jigs snang bskul pa red/*་ས་ང་པ་ར་འགས་ང་བལ་པ་ད།*Они запугивали крестьян.
Запустить (работу), пробуксовывать (а.)*་ང་[отр.гл.]*khos las ka la do snang ma byas pa red/*ས་ལས་ཀ་ལ་་ང་མ་ས་པ་ད།*Он запустил работу.
Запутаться (о волосах) (п.)*་འངས།
Запутаться, впутаться (п.)*འན།*g.yag gi rwa co shing la 'khon pa red/*གཡག་་་་ང་ལ་འན་པ་ད།*Рог яка запутался в дереве.
Запутывать (а.)*མ་འམ་་འག*khong la mi mang mgo 'thom du 'cug yag gi 'char gzhi zhig 'dug*ང་ལ་་མང་མ་འམ་་འག་ཡག་་འཆར་ག་ག་འག*У него был план запутать людей.
Запутываться (п.)*མ་འམས།*khong gi 'grel bshad des kho tsho mgo 'thams pa red/,*ང་་འལ་བཤད་ས་་་མ་འཐམས་པ་ད།*Они запутались в его объяснениях.
Запущенный (о жилище)*བ་།
Запястье*ལག་གས།*mkhrig ma*མག་མ
Запятнать, пострадать (о репутации) (п.)*ད་གས་ཆག*kho tsho dmag shor tsang kho'i skad grags chag shag*་་དམག་ར་ཙང་་ད་གས་ཆག་ཤག*Его репутация пострадала, поскольку они проиграли войну.
Зарабатывать, получать за работу (а.)*་ཆ་རག*kho la gla cha sgor mo 100 rag pa red/*་ལ་་ཆ་ར་་100་རག་པ་ད།*Он заработал 100 долларов.
Заработок*གས།*khyod rang la phogs ga tshad yod pas/*ད་རང་ལ་གས་ག་ཚད་ད་པས།*У вас какой заработок?
Заразиться (п.)*འགས།*kho la na tsha 'phogs shag*་ལ་ན་ཚ་འགས་ཤག*Он подцепил болезнь.
Заразный*འས་བ་། འས་ནད།*na tsha 'gos bde po/*ན་ཚ་འས་བ་།*Заразная болезнь.
Заранее*་ས་ནས།*nga tshos snga sa nas gra sgrig byed dgos red/*ང་ས་་ས་ནས་་ག་ད་དས་ད།*Мы должны заранее подготовиться.
Заранее определять (а.)*ན་ནས་ཐག་བཅད།*kho tshos sngon nas thag bcad shag*་ས་ན་ནས་ཐག་བཅད་ཤག*Они заранее определили ответы.
Зардеться, покраснеть (п.)*གང་དམར་་ས།*mo gdong dmar po byas song/*་གང་དམར་་ས་ང་།*Она покраснела.
Зарегистрировать, записаться (а.)*ང་་བད།
Заржаветь, приходить в негодность (п.)*བ་་ཆགས།*nga'i bod skad gob to chags shag*ང་ད་ད་བ་་ཆགས་ཤག*Мой тибетский запущен.
Зарубка, зазубрина*ཉག་ཁ།*nyag kha bzos/*ཉག་ཁ་བས།*Делать зарубки (а.)
Заряжать (а.)*ག་བསགས།*khos glog rdzas la glog bsags shag*ས་ག་ས་ལ་ག་བསགས་ཤག*Он зарядил батарею.
Заседание*གས་ས།
Заселять, поселять (а.)*་་བག*kho tshos btsan byol ba tsho sa cha 'di spo ru bcug pa red/*་ས་བཙན་ལ་བ་་ས་ཆ་འ་་་བག་པ་ད།*Они заселили эту местность беженцами.
Заселяться (п.)*ད་ས་ཆགས།*sa cha 'di rgya mi sdod sa chags shag*ས་ཆ་འ་་་ད་ས་ཆགས་ཤག*Эта местность оказалась заселенной китайцами.
Засечь, увидеть (а.)*མང་།*kho tshos dgra'i gnam gru mthong shag*་ས་ད་གནམ་་མང་ཤག*Они засекли неприятельский самолет.
Заслуга, добродетель*ད་བ།*khos dge ba zhe drag bsags shag*ས་ད་བ་་ག་བསགས་ཤག*Он накопил много заслуги.
Заслуживающий доверия*ས་འལ་།*kho blos 'khel po zhe drag red/*་ས་འལ་་་ག་ད།*Он весьма заслуживает доверия.
Заслужить, быть достойным*ས་པ།*kho slob gnyer rogs dngul thob 'os pa zhig red/*་བ་གར་གས་དལ་བ་ས་པ་ག་ད།*Он заслуживает получить обеспечение на образование.
Заснуть (п.)*གད་འགས།*nga snga po nyal pa yin te gnyid 'khugs ma byung/*ང་་་ཉལ་པ་ན་་གད་འགས་མ་ང་།*Я рано лег спать, но не заснул.
Засов*ཨ་ང་། ་གཏན།
Засорять (а.)*བག་པ་བས།*kho tshos khron pa btsog pa bzos shag*་ས་ན་པ་བག་པ་བས་ཤག*Они засоряли колодцы.
Засохнуть, завять (п.)*བབས། བས།
Заставлять (а.)*[гл.]་བག*khos kho tshor phag sha za ru bcug pa red/*ས་་ར་ཕག་ཤ་ཟ་་བག་པ་ད།*Он заставлял их есть свинину.
Застегнуть на молнию (а.)*འབ་བབ།
Застенчивый*་ཚ་ན་།*kho ngo tsha smin po zhig 'dug*་་ཚ་ན་་ག་འག*Он робкий.
Застигать, застать (а.)*གག་ན།*nga tshos kho'i gzhug zin thub ma byung/*ང་ས་་གག་ན་བ་མ་ང་།*Они не смогла застать его.
Застреленным быть (п.)*་མདའ་བས།*kho la me mda' thebs shag*་ལ་་མདའ་བས་ཤག*Его пристрелили.
Застрелить, сбить (снарядом) (а.)*གར། གར་ངས་བཏང་།*kho tshos gnam gru gtor shag*་ས་གནམ་་གར་ཤག*Они сбили самолет.
Заступ, лопата*ག་མ།
Застывать, сковываться льдом (п.)*གས་པ་ཆགས།
Засуха, сухость воздуха*ན་པ།*nyin kho tshor then pa yun ting po byung pa red/*-་ན་་ར་ན་པ་ན་ང་་ང་པ་ད།*В прошлом году у них была продолжительная засуха.
Засухоустойчивый*ན་བ།*then thub lo tog*ན་བ་་ག*Засухоустойчивая культура
Засыпать, забываться сном (п.)*བ།*nga zhe drag nyob kyi 'dug*ང་་ག་བ་་འག*Я засыпаю.
Засыпать, задремать*བལ་བཞག*ngas deb de do dgong bskyal bzhag gi yin/*ངས་བ་་་དང་བལ་བཞག་་ན།*Я засну от этой книжки ночью.
Затаиться (а.)*དར་དར་ས།*khos zur cig la dgur dgur byas pa red/*ས་ར་ག་ལ་དར་དར་ས་པ་ད།*Он затаился в углу.
Затвердеть (п.)*མགས་་ཆགས།*rdza ko mkhregs po chags shag*་་མགས་་ཆགས་ཤག*Глина затвердела.
Затворник*མཚམས་པ།
Затевать (неприятности) (а.)*ག་་བངས་
Затем, после*གག་ལ།*'di'i gzhug la nga slob grwar 'gro gi yin/*འ་གག་ལ་ང་བ་གར་འ་་ན།*После этого я пойду в школу.
Затемнять (а.)*ནག་་བཏང་།
Затеять, приступать (а.)*འ་བགས།*kho tshos de ring 'a skrun byed yag 'go btsugs shag*་ས་་ང་འཛuགས་ན་ད་ཡག་འ་བགས་ཤག*Они начали строительство сегодня.
Заткнись!*ཁ་ཁར་ད།
Заткнуться, затыкать рот (п.)*ཁ་བཀག
Затмение*གཟའ་འན།*sang nyin nyi ma gza' 'dzin yod pa red/*སང་ན་་མ་གཟའ་འན་ད་པ་ད།*Завтра солнечное затмение.
Затоплять, погружать (а.)*་གང་ལ་བཏང་།*chu'i nang la dim/ mtsho'i gting la btang/*་ནང་ལ་མ། མ་གང་ལ་བཏང་།*Погружаться (п.)
Затруднительное положение*གནས་ངས་ཁག་།*kho tsho gnas stangs khag po zhig gi nang la bsad shag*་་གནས་ངས་ཁག་་ག་་ནང་ལ་བསད་ཤག*Они находятся в затруднении.
Затушевывать, скрадывать (а.)*མ་འམ་་བག
Затыкать (а)*ཁ་བཀག*kho tshos i khung gi kha bkag shag*་ས་་ང་་ཁ་བཀག་ཤག*Они заткнули отверстие.
Затыкать рот, заставить замолчать (а.)*ཁ་བཀག ཁ་ལ་ཆ་་བབ།*kho tshos sku tshab tshogs pa'i kha bkag shag*་ས་་ཚབ་གས་པ་ཁ་བཀག་ཤག*Они заткнули делегатов.
Затылок, шея*གཉའ། ག་ང་།
Затычка*མ།
Затягиваться (сигаретой) (а.)*འདམ་བབ།
Затягиваться, длиться (п.)*ས་ན་ང་་ན།
Затянуть, сделать тугим (а.)*དམ་་བཏང་།*khos sked reg dam du btang song*ས་ད་ག་དམ་་བཏང་ང*Он затянул пояс
Заурядный, обычный*འཆར་ཅན།*de ring 'char can red/*་ང་འཆར་ཅན་ད།*Сегодня как всегда.
Заучивать наизусть (а.)*་འན་ས། ་ལ་ན། ངག་ལ་ན།*ngas deb de a 'dzin byas pa yin/*ངས་བ་་་འན་ས་པ་ན།*Я выучил книгу наизусть.
Захватить обратно, отбить (а.)*ར་་ན།*yang skyar bzung*ཡང་ར་བང
Захватить с целью вымогательства, грабежа (самолет, поезд)*ཇག་བམ་ས།
Захватить, завладеть (а.)*ན།*kho tsho ri rtse zin pa red/*་་་་ན་པ་ད།*Они завладели холмом.
Захватническая война*བཙན་འལ་དམག་འག
Захворать, заразиться (п.)*ན་ཚ་ག*kho la na tsha bsdug chag cig phog shag*་ལ་ན་ཚ་བག་ཆག་ག་ག་ཤག*Он серьезно заболел.
Захлопнуть (дверь, окно...) (а.)*བབ།*khos sgo brgyab song/*ས་་བབ་ང་།*Он хлопнул дверью.
Заходить в тупик (п.)*འགག་བད། མ་འགས་པར་བད།*shag khag gnyis kyi bar la gros bsdur byed yag de 'gag bsdad shag*ཤག་ཁག་གས་་བར་ལ་ས་བར་ད་ཡག་་འགག་བད་ཤག*Дискуссия между двумя партиями зашла в тупик.
Захоронение*ར་ད་
Зацепиться (п.)*འན།*lcags kyu de shing sdum zhig la 'khon shag*གས་་་ང་མ་ག་ལ་འན་ཤག*Крюк зацепился за бревно.
Зацеплять (крюком) (а.)*གས་་བབ།
Защелкнуть, застегнуть*མབ་འ་བ།
Защита*ང་བ།*sems can srung skyob/*མས་ཅན་ང་བ།*Защита животных.
Защитник*ང་བ་ད་མཁན།*srung ma/*ང་མ།*Защитник (божество)
Защитные очки от солнца*་ལ།*mig shel nag po/ gngas shel/*ག་ལ་ནག་། གངས་ལ།
Защищать (а.)*ང་བ་ས།*khos zhing pa tshor srung skyob byas pa red/*ས་ང་པ་ར་ང་བ་ས་པ་ད།*Он защищал крестьян.
Защищать, высказываться в пользу кого-либо (а.)*ན་དག་ལ་ད་ཆ་ས།*da lo khos tshogs 'dur rdo rje'i don dag la skad cha bshad pa red/*ད་་ས་གས་འར་་་ན་དག་ལ་ད་ཆ་བཤད་པ་ད།*В этом году он защищал Дордже на собрании.
Защищать, оборонять (а.)*ང་བ་ས།*kho tshos lha sa srung skyob byas pa red/*་ས་་ས་ང་བ་ས་པ་ད།*Они защищали Лхасу.
Заявление (прошение)*ན་ག*snyan zhu 'bul mkhan/*ན་་འལ་མཁན།*Подающий прошение (заявление)
Заявление, обращение (официальное)*བ་བགས།*gzhung gis de ring khyab bsgrags shig byas shag*གང་ས་་ང་བ་བགས་ག་ས་ཤག*Сегодня правительство обратилось с заявлением.
Заяц*ས། ་ང་།
Заячья губа*་། ཁ་།
Звание, ранг*མ་པ།*gzung shabs rim pa lnga pa/*གང་ཤབས་མ་པ་་པ།*Государственный деятель пятого ранга.
Звание, титул*་ས་ང་། ་གནས་་ང་།*khong gi go sa'i ming rim bzhi red/*ང་་་ས་ང་མ་བ་ད།*Его звание - Римщи.
Званный чай*ཇ་མན།
Звать (а.)*ད་བཏང་། གང་གནང་། (вежл.)*khos mor shog ces skad btang song/*ས་ར་ག་ས་ད་བཏང་ང་།*Он позвал ее: "иди".
Звезда*ར་མ།*skar ma'i 'od*ར་མ་ད*Свет звезд
Звездный, усеянный звездами*ར་ལ་འགས་བད་པ།*skar gral 'grigs bsdad pa'i mtshan mo zhig*ར་ལ་འགས་བད་པ་མཚན་་ག*Звездная ночь
Звездочка, зубчатое колесо*ར་་།
Звено (цепи)*མད་མཚམས། འལ་མཚམས།*lcags thag gi mthud mtshams*གས་ཐག་་མད་མཚམས*Звенья цепи
Звонить в колокол (а.)*ལ་་བངས།*dril brda btang*ལ་བ་བཏང
Звонок (телефонный)*ཁ་དཔར། ཞལ་དཔར། (вежл.)*khos kha sa nga la kha dpar btang byung/*ས་ཁ་ས་ང་ལ་ཁ་དཔར་བཏང་ང་།*Он позвонил мне вчера.
Звук*།*ngas sgra zhig go byung/*ངས་་ག་་ང་།*Я услышал звук.
Звуковая волна*་བས།
Звукозапись*ད་དཔར་འར་།*skad dpar ban tse*ད་དཔར་བན་
Звуконепроницаемый*ད་་འག་ད།*skad sgra 'gog byed kyi rgyu cha*ད་་འག་ད་་་ཆ*Звуконепроницаемые материалы
Звучать как, напоминать*་བ་འ་ག*'di me mda' sgra'i bzo 'dra zhig 'dug*འ་་མད་་བ་འ་ག་འག*Это похоже на звук выстрела.
Здание*ཁང་པ་*ar po rgyag yag gi rgyu cha*ཨར་་ག་ཡག་་་ཆ་*Строительные материалы
Здесь, тут*འར།*'di 'dir zhog*འ་འར་ག*Оставь это здесь!
Здоровый и бодрый*བ་ཐང་། ཐང་།*kho bde thang red/*་བ་ཐང་ད།*Он здоров и весел.
Здоровый, в состоянии*ཐང་།*kho thang po 'dug gas/*་ཐང་་འག་གས།*Он в хорошем состоянии?
Здоровье*འད་བན།*lus khams bde thang/*ས་ཁམས་བ་ཐང་།
Здоровье общества*་དམངས་་འད་བན།
Здравоохранение*འད་བན་་ག
Здравствуйте, Приветствую!*བ་ས་བ་གས།
Здравый (о суждении...)*ཡག་།*'char gzhi yag po zhig*འཆར་ག་ཡག་་ག*Здравый план
Здравый смысл*ར་བཏང་་།
Зебра*་།
Зебу*་་ང་།
Зевать (п.)*་ང་བབ།
Зеленый*ང་།*dar cha ljang khu/*དར་ཆ་ང་།*Зеленый флаг.
Зеленый, молодой, недозрелый*མ་ན་པ།*si 'u ma smin pa zhig*་་མ་ན་པ་ག*Зеленая ягода.
Зеленый, неопытный*ཉམས་ང་ད་པ།
Зеленый, цвета травы*ན་།*rtsa sngon po/*་ན་།*Зеленая трава.
Земельная реформа*ས་ང་བས་ར།*sa zhing bcos sgyur byas/*ས་ང་བས་ར་ས།*Проводить земельные реформы (а.)
Земельный налог*ས་ལ།
Земельный участок*ས་ཆ།*'di nas btab sa'i sa cha yag po zhig 'dug*འ་ནས་བཏབ་ས་ས་ཆ་ཡག་་ག་འག*Это хорошая земля для посадки ячменя.
Землевладелец, помещик*ས་བདག
Земледелец*ང་པ།
Землетрясение*ས་མ། ས་གས།*kha sa sa yom chen po zhig brgyab shag*ཁ་ས་ས་མ་ན་་ག་བབ་ཤག*Вчера было большое землетрясение.
Земля (обрабатываемая)*ས་ང་།
Земля (планета)*འཛམ་ང་། འཛམ་་ང་།
Земля (почва)*ས།
Земля, территория*ས་ཆ།*sa cha 'di su la bdag pa red*ས་ཆ་འ་་ལ་བདག་པ་ད*Кто владеет этой землей.
Земляной, глиняный*་།*rdza ko'i gzhong pa/*་་གང་པ།*Земляной подвал
Земная ось*འཛམ་ང་དལ་ག*sa'i go la'i snying thig*ས་་ལ་ང་ག
Земное притяжение*ས་་ལ་འན་གས།*sa'i go la'i 'gro lam/*ས་་ལ་འ་ལམ།*Земная орбита.
Зеркало (стеклянное)*མང་ལ།*me long/*་ང་།*Металлическое зеркало
Зерно*ཨ་མ། ར་ན།
Зерно (злаков)*འ་གས།*'bru khang/*འ་ཁང་།*Амбар, зернохранилище
Зерно обжаренное*ས་
Зерно, ядро*་།
Зима*དན་ག*dgun chas*དན་ཆས*Зимняя одежда
Зимнее солнцестояние*དན་་ག*dgun ga'i gung sang*དན་ག་ང་སང*Зимние каникулы
Зимняя ирригация*དན་།*dgun chu btang*དན་་བཏང*Проводить снегозадержание
Зимняя одежда*དར་ཆས།
Зимняя пшеница*དན་
Зимняя резиденция*དན་ས།*dgun dus*དན་ས*Зимний сезон
Зимовать, проводить зиму в спячке (а.)*དན་ཉལ་ས།
Злак (кукуруза)*མ་ས་་ག
Злить (выводить из себя)*ང་་བངས།*khos nga khong khro bslangs byung/*ས་ང་ང་་བངས་ང་།*Он разозлил меня.
Злиться (п.)*ག་པ་ཟ། དངས་པ་མས། (вежл.)*nga tshig pa za byung/*ང་ག་པ་ཟ་ང་།་*Я разозлился.
Зло*ངན་པ།*kho mi ngan pa zhig red/*་་ངན་པ་ག་ད།*Он - злой человек.
Злоба*བསམ་ངན།*dgra'i bsam ngan/*ད་བསམ་ངན།*Злоба врага
Злобный, злорадный*མས་པ་གནག་།*kho sems pa gnag po zhed po cig 'dug*་མས་པ་གནག་་ད་་ག་འག*Он очень злобный.
Злобствовать (а.)*མས་གནག་ས།
Зловоние*་མ།*'di khul dri ma sdug chag cig 'dug*འ་ལ་་མ་ག་ཆག་ག་འག*Здесь ужасная вонь.
Зловонный*་མ་ག་ཆག*dri ngan*་ངན
Злой*གས་ཀ་ངན་།
Злоключение, тяжелое испытание*དཀའ་ངལ།*ngas kho tsho'i dka' ngal gyi skor bshad ko/*ངས་་་དཀའ་ངལ་་ར་བཤད་།*Дайте я расскажу об их злоключениях
Злокозненный, хитрый*ག་ན་།
Злополучный, приносящий несчастье*བད་བ་ད་པ།
Злословить, клеветать (а.)*བ་བཤད་བབ།*khos dge rgan la rgyab bshad rgyag pa red/*ས་ད་ན་ལ་བ་བཤད་ག་པ་ད།*Он сплетничал об учителе.
Злоупотреблять, (а.) неправильное использовать*ད་ད་ར་ས་བཏང་།*khos dngul bed spyod nor byas btang shag*ས་དལ་ད་ད་ར་ས་བཏང་ཤག*Он неправильно употребил деньги.
Змеиная нора*ལ་ཚང་།
Змеиться, корчиться*ལ་ཙམ་ལ་ཙམ་ས།
Змея*ལ།*dug sbrul*ག་སལ*Ядовитая змея
Знак вопроса*་བཏང་།*brnyos rtags/*བས་གས།*Знак деления
Знак процентов (%)*བ་ཆ་གས།*mtshungs rtags/*མངས་གས།*Знак равенства
Знак сложения*བ་གས།*snon rtags/*ན་གས།*Знак суммы (плюс)
Знак, признак*གས།*khos khang pa tshong yag de kho 'gro yag gi rtags red/*ས་ཁང་པ་ང་ཡག་་་འ་ཡག་་གས་ད།*То, что он продает дом, является знаком того, что он уезжает.
Знак, сигнал*བ།*kho'i mig btsums de brda zhig red/*་ག་བམས་་བ་ག་ད།*Знаком является его моргание.
Знак, символ*མན་ད།*'di nga tshos bka' drin mtshon byed yin/*འ་ང་ས་བཀའ་ན་མན་ད་ན།*Это знак нашей признательности.
Знаки отличия*གས།*dmag mi'i rtags/*དམག་་གས།*Воинские знаки различия.
Знакомая, подруга*གས་།
Знакомится (а.)*་ས་བཏང་།*nga tsho gnam gru'i nang la yod du ngas khong la ngo shes btang ba yin/*ང་་གནམ་་ནང་ལ་ད་་ངས་ང་ལ་་ས་བཏང་བ་ན།*Я познакомился с ним, когда мы были в самолете.
Знакомить (а.)*་ས་བས།*ngas kho gnyis ngo shes bzos pa yin/*ངས་་གས་་ས་བས་པ་ན།*Я познакомил их двоих.
Знакомить, ознакомить (а.)*མས་་བག*kho tshos bzo pa tsho 'phrul 'khor gsar par goms su bcug pa red/*་ས་བ་པ་་འལ་འར་གསར་པར་མས་་བག་པ་ད།*Они познакомили рабочих с новым устройством.
Знакомиться, встречать (а.)*ག མཇལ། (вежл.)*kha sa khong gis khong mjal song/*ཁ་ས་ང་ས་ང་མཇལ་ང་།*Вчера он познакомился с ней.
Знакомство*ས།*nga bod pa'i chos la rgyus yod/*ང་ད་པ་ས་ལ་ས་ད།*Я имею знакомство с тибетской религией.
Знакомый (сущ.)*་ས་པ།*kho nga'i ngo shes pa red/*་ང་་ས་པ་ད།*Он - мой знакомый.
Знаменитый, прославленный*ག་བད།
Знамя*དར་ཆ།
Знания, познания*ས་། ན་ཏན།
Знаток*࿵མཁས་་*kho shing bzo mkhas po 'dug*་ང་བ་མཁས་་འག*Он знающий (умелый) плотник.
Знать (а.)*ས།*khos bod kyi lo rgyus shes kyi 'dug*ས་ད་་་ས་ས་་འག*Он знает тибетскую. историю.
Знать заранее, располагать сведениями (а.)*ན་ནས་ས།*khyod rang gis 'char gzhi de sngon nas shes kyi yod pas/*ད་རང་ས་འཆར་ག་་ན་ནས་ས་་ད་པས།*Ты знаешь что-нибудь заранее о плане?
Знать о чем-либо*ས་ད།*nga la kho rgyus yod/*ང་ལ་་ས་ད།*Я знаю о нем.
Знать, быть знакомым (о человеке) (а.)*་ས།*ngas kho ngo shes kyi yod/*ངས་་་ས་་ད།*Я знаю его.
Знахарство*བཤལ་ན།
Значащий, осмысленный*ན་དག་ད་པ། ན་དང་ན་པ།*don dag yod pa'i bsam char/*ན་དག་ད་པ་བསམ་ཆར།*Предложение, имеющее смысл.
Значение*ན་དག*khang pa'i don dag ga re red/*ཁང་པ་ན་དག་ག་་ད།*Что значит "дом"?
Значение, ценность*གནད་འགག གནད་ན། དས་ན།*'dem bsko'i gnad 'gag ga re red/*འམ་བ་གནད་འགག་ག་་ད།*Какое значение выборов?
Значимый для настоящего момента*ཛ་ག་གལ་། གལ་འགངས་ཅན།*dza drag gal che'i thag gcod/*ཛ་ག་གལ་་ཐག་གད།*Важное решение
Значительный, порядочный*དགའ་རབ།*kho tshor khe bzang dga' rab cig byung shag*་ར་་བཟང་དགའ་རབ་ག་ང་ཤག*Они получили значительную выгоду.
Значок*གས་མ་
Знающий, компетентный*ན་ཏན་ན་།*kho yon tan chen po zhe drag red/*་ན་ཏན་ན་་་ག་ད།*Он очень знающий.
Зоб*་བ།*mo la lba ba chen po zhig 'dug*་ལ་་བ་ན་་ག་འག*У нее большой зоб.
Зодиак (12 созвездий)*་མ་བ་གས།
Золотая жила*གར་་གར་ཁ།*gser gyi gter kha bton/*གར་་གར་ཁ་བན།*Разрабатывать золотую жилу. (а.)
Золотая рыбка*གར་ཉ།*gser shan/*གར་ཤན།*Золотая подкова.
Золотить (а.)*ཚ་གར་བཏང་།
Золото*གར།*gser gyi tshig khebs/*གར་་ག་བས།*Золотое кольцо.
Золотой*གར་།*gser gyi rna rgyan/*གར་་་ན།*Золотые серьги.
Золотых дел мастер*གར་བ་བ།*gser phye/*གར་།*Золотой песок
Зомби*་ལངས།
Зона боевых действий*དམག་ས།
Зона видимости*མང་སར།*nga tsho sa cha mthong sar yod/*ང་་ས་ཆ་མང་སར་ད།*Мы в поле зрения земли.
Зонтик*་གགས། ད་གགས། (вежл.)*nyi gdugs phub/ dbu gdugs phub/ (вежл.)*་གགས་བ། ད་གགས་བ། (вежл.)*Открыть зонтик (а.)
Зоология*ད་འ་ར་་ག་གནས།
Зоопарк*ན་གགས་ཁང་།
Зрелости достигать (п.)*་ན་ན།*lo na ma son bar du a rag btung chog gi ma red/*་ན་མ་ན་བར་་ཨ་རག་བང་ག་་མ་ད།*Тебе нельзя пить ликер пока не повзрослел.
Зрение*ག་མང་ཡག*kho mig gtong yag med pa byas shag*་ག་གང་ཡག་ད་པ་ས་ཤག*Он лишился зрения.
Зритель*ད་་་མཁན།
Зуб*། མས། (вежл.)*so bud/ so phud/*་ད། ་ད།*Выпадать (п.); вырывать (а.) (о зубах)
Зубец*འར་་།
Зубило*གང་།
Зубная паста*་ན།
Зубная щетка*་།*so bkrus*་བས*Чистить зубы (а.)
Зубной врач*་ནད་ན་པ།*so'i 'phrod bsten/*་འད་བན།*Гигиена зубов.
Зубочистка*་ང་།
Зубы нижние*མས་།*so sgra bsgrigs/*་་བགས།*Зубами скрипеть (а.)
Зуд, чесотка*།
Зыбкий, шаткий*གཡང་ང་ཟ་།
Зять*མག་པ།
И*དང་།*khor khyi cig dang zhi mi cig 'dug*ར་་ག་དང་་་ག་འག*У него есть кошка и собака.
И так далее*་དག ལ་གས་པ།*bod pa dang rgya mi dang ci dag slebs song/*ད་པ་དང་་་དང་་དག་བས་ང་།*Тибетцы, китайцы и так далее, прибыли.
Ива*ང་མ།
Игла*ཁབ།*khab btsugs*ཁབ་བགས*Колоть иголкой (а.)
Игла для инъекции*ན་ཁབ།
Иглу (из снега)*གས་མ་ཁང་པ།
Игнорировать, не принимать в расчет (а.)*་ང་མ་ས། ང་ད་ང་ར་ས།*khos mo'i skad cha la do snang ma byas pa red/*ས་་ད་ཆ་ལ་་ང་མ་ས་པ་ད།*Он не принимал в расчет ее замечаний.
Иголка ели*ཐང་ང་་་མ།
Игольник*ཁབ་བས།*khab mig*ཁབ་ག*Игольное ушко
Игра*ད་།*phru gu'i rtsed mo/*་་ད་།*Детская игра
Игральные карты*ཏག་།*tag se brgyab/*ཏག་་བབ།*Играть в карты
Играть (а.)*ད་་ས།*nga tshos po lo rtsed mo rtses pa yin/*ང་ས་་་ད་་ས་པ་ན།*Мы играли в мяч.
Играть (в спектакле) (а.)*འབ།*khos 'be se kob nang la 'khrab pa red/*ས་འ་་བ་ནང་ལ་འབ་པ་ད།*Он играл в кино.
Играть в азартные игры, рисковать (а.)*ན་ད་ས།*khos rgyan rtsed zhe drag tras kyi red/*ས་ན་ད་་ག་ད་་ད།*Он много играет.
Играть в игры (а.)*ད་་ས།
Играть мелодию (а.)*་དངས་བཏང་།*khos sgra snyan nang la rta dbyangs btang song/*ས་་ན་ནང་ལ་་དངས་བཏང་ང་།*Он наиграл мелодию на лютне.
Играть на инструментах (а.)*ལ་ཆ་བཏང་།
Игрок (азартный)*ན་ད་་མཁན།
Игрушка*་་ད་ཆས།
Идеализм*མས་ག་ང་གས།
Идентичный*གག་པ།*deb 'di gnyis gcig pa red/*བ་འ་གས་གག་པ་ད།*Эти две книги одинаковые.
Идеология*་ལ། ་བ།*dmar po'i lta tshul bzung/*དམར་་་ལ་བང་།*Придерживаться коммунистической идеологии. (а.)
Идея*བསམ་།*kho la bsam a yag pa zhig 'dug*་ལ་བསམ་་ཡག་པ་ག་འག*У него есть хорошая идея.
Идиот*ན་པ།*dbang rtul/ lkug pa/*དབང་ལ། ག་པ།
Идиотский*ན་པ། ག་པ།*glen pa'i bsam a/*ན་པ་བསམ་།*Идиотская идея.
Идол (изображение)*་། ་བན།
Идол, кумир (герой)*ག་ད་་ས།*kho nga'i mig dpe lta sa red/*་ང་ག་ད་་ས་ད།*Он - мой кумир.
Идти (к лицу)*ན་་*chu pa de len po zhed po ci 'dug*་པ་་ན་་ད་་་འག*Это платье очень идет (тебе)
Идти (пешком)*ང་ཐང་ལ་ན།
Идти войной (а.)*དམག་བབ།*kho tshos rgya gar la dmar brgyab pa red/*་ས་་གར་ལ་དམར་བབ་པ་ད།*Они пошли воевать Индию.
Идти на убыль (о настроении, цене...) (п.)*ཆག*kho'i sems shugs chag shag*་མས་གས་ཆག་ཤག*Их задор пошел на убыль.
Идти, ехать (а.)*ན། བས།*kho nang la phyin song/*་ནང་ལ་ན་ང་།*Он ушел домой.
Идти, о дожде (п.)*ཆར་པ་བབས། ཆར་པ་བཏང་།*rgya gar la char pa zhe drag bab kyi 'dug*་གར་ལ་ཆར་པ་་ག་བབ་་འག*В Индии идут сильные дожди.
Иерархия*་མ།
Иероглифика*གགས་ས་་།
Иждивенец*བན་ནས་ད་མཁན།*nga la brten nas sdod mkhan mi gsum yod/*ང་ལ་བན་ནས་ད་མཁན་་གམ་ད།*У меня три человека на иждивении.
Из (изнутри)*ནང་ནས།*snyu gu de kho'i 'beg gi nang nas bzags song/*་་་་འག་་ནང་ནས་བཟགས་ང་།*Эта ручка выпала из его сумки.
Из ряда вон выходящий (ненормальный)*ར་བཏང་དང་་འ་བ།*'di spyir btang dang mi 'dra ba red/*འ་ར་བཏང་དང་་འ་བ་ད།*Это ненормально.
Из, от*ནས།*kho bod nas yong pa red/*་ད་ནས་ང་པ་ད།*Он прибыл из Тибета.
Из-за ( из, за счет)*ལ་བན་ནས།*khos sha zhen yod pa la brten nas 'di byas pa red/*ས་ཤ་ན་ད་པ་ལ་བན་ནས་འ་ས་པ་ད།*Он сделал это из патриотизма.
Избавляться (а.)*ད།*nga tshos tsi tsi phud dgos/*ང་ས་་་ད་དས།*На надо избавиться от крыс.
Избегать*གལ།*kho tshos dmag la g.yol pa red/*་ས་དམག་ལ་གལ་པ་ད།*Они избежали войны.
Избиратель*ས་ག་ག་མཁན།*'os bsdu'i sa khul*ས་བ་ས་ལ*Избирательный округ
Избирать, выбирать (а.)*འམ་བ་ས། ས་བ་ས།*kho tshos srid 'dzin gsar pa zhig 'dem bsko byas pa red/*་ས་ད་འན་གསར་པ་ག་འམ་བ་ས་པ་ད།*Они выбрали нового президента.
Избранные труды*མ་བས།*ma'o gi rtsom btus*མ་་མ་བས*Избранные труды Мао
Избыток, излишек*ག་མ།*kha lag lhag ma*ཁ་ལག་ག་མ*Избыток еды
Избыточный, чрезмерный*ཚད་འགལ།*tshad 'gal khe bzang/*ཚད་འགལ་་བཟང་།*Сверхприбыль.
Извергаться (п.)*བལ།*me ri rdol shag*་་ལ་ཤག*Шло извержение вулкана.
Извести, ликвидировать (а.)*་ད་བས།*khos dgra rtsa med bzos pa red/*ས་ད་་ད་བས་པ་ད།*Он ликвидировал врагов.
Известковый раствор*དག་འདག
Известно*ཚང་མས་ས་གསལ།*kho so pa yin pa tshang mas shes gsal red/*་་པ་ན་པ་ཚང་མས་ས་གསལ་ད།*Известно, что он - шпион.
Известный*ད་གས།*kho skad grags chen po red/*་ད་གས་ན་་ད།*Он очень известный.
Известь*ས་དཀར།
Извещение*བ་།*kho tshos sgo'i ldebs la brda tho zhig sbyar shag*་ས་་བས་ལ་བ་་ག་ར་ཤག*Они повесили уведомление на дверь.
Извиваться (п.)*ག་་ག་་ས་ན།*chu de kyag ge kyog ge byas phyin pa red/*་་ག་་ག་་ས་ན་པ་ད།*Эта река извивается.
Извилистый*ག་་ག་།*chu kyag ge kyog ge*་ག་་ག་*Извилистая река
Извиняться (а.)*དང་དག་ས། དངས་ལ་ས། བད་གསལ་ས།*ngas khong la dgongs dag zhus pa yin/*ངས་ང་ལ་དངས་དག་ས་པ་ན།*Я извинился перед ним.
Извлекать, вытаскивать (занозу) (а.)*བན།
Извращать, переворачивать (а.)*ར་གས་བགས།*khos ngas bshad pa de spor phyogs bslogs shag*ས་ངས་བཤད་པ་་ར་གས་བགས་ཤག*Он исказил то, что я говорил.
Изгаляться, дразнить (а.)*འ་ལས་བབ།
Изгонять из монастыря (а.)*དན་པ་ད་ག་ནས་ད།
Изгонять, высылать из страны (а.)*ད།*kho tshos kha che tshang ma phud pa red/*་ས་ཁ་་ཚང་མ་ད་པ་ད།*Они изгнали из страны всех мусульман.
Изготавливать (а.)*བས།*khos rkub bkyag cig bzos shag*ས་བ་བག་ག་བས་ཤག*Он изготавливает стулья.
Изготовленный заранее*ན་བས། བས་བས་པ།*sngon bzos gyang*ན་བས་ང་།*Изготовленная заранее стена
Издавать газету (а.)*ཚག་དཔར་བན།*tshag dpar dpar brgyab*ཚག་དཔར་དཔར་བབ*Печатать газету (а.)
Издавать закон (а.)*མས་བས།
Издавать, публиковать (а.)*དཔར་བབ། དཔར་ན་ས།*deb 'di sus dpar brgyab pa red/*བ་འ་ས་དཔར་བབ་པ་ད།*Кто издал эту книгу?
Издали*ང་ནས།*ngas grong khyer de rgyang nas mthong byung/*ངས་ང་ར་་ང་ནས་མང་ང་།*Я увидел этот город издали.
Издание*དཔར་ངས།*dpar thengs dang po/*དཔར་ངས་དང་།*Первое издание.
Издатель*དཔར་འམས་ད་མཁན།
Издательство на национальных языках*་གས་ད་ན་ཁང་།
Издеваться (а.)*ག་ང་བཏང་།
Излечимый*ག་ཡག་ད་པ།*drag yag yod pa'i na tsha/*ག་ཡག་ད་པ་ན་ཚ།*Излечимая болезнь.
Излишний, избыточный*ག་འས།*thon skyed lhag 'phros/*ན་ད་ག་འས།*Избыток продукции
Излом, трещина*གས་ན།*gas skyon byas/*གས་ན་ས།*Трескаться (п.)
-изм*ང་གས།*dmar po'i ring lugs/*དམར་་ང་གས།*Коммунизм
Измена государственная*ལ་ཁབ་ང་ཡག*rgyal khab btsong*ལ་ཁབ་བང*Предавать народ (а.)
Изменения*འར་བ། འར་བས།*'gyur ba mang po byung shag*འར་བ་མང་་ང་ཤག*Появилось много изменений.
Изменить мнение (п.)*མས་འར།*a 'gyur/*་འར།
Изменить направление (а.)*ལམ་གས་བས།*kho tsho lam phyogs brjes nas byang la phyin pa red/*་་ལམ་གས་བས་ནས་ང་ལ་ན་པ་ད།*Они изменили направление, и двинулись на север.
Изменник, предатель*ལ་ཁབ་ང་མཁན།
Изменчивый, непостоянный*འར་་འར་།*gnam gshis 'gyur ri 'gyur ri/*གནམ་གས་འར་་འར་།*Изменчивая погода.
Изменять, отступаться (а.)*མ་གནས་པ་ས།*khos khas lan la ma gnas pa byas shag*ས་ཁས་ལན་ལ་མ་གནས་པ་ས་ཤག*Он отступился от обещания.
Измерение*ཚད་ག་ཡག*kho tshos tshad rgyag yag de nor shag*་ས་ཚད་ག་ཡག་་ར་ཤག*Их измерения ошибочны.
Измерительный инструмент*འཇལ་ཚད་་ད།*tshad len tib thag*ཚད་ན་བ་ཐག*Измерительная лента
Измерять температуру тела (а.)*ཚ་བ་བས།
Измываться (а.)*མནར་གད་བཏང་།
Изнасиловать (а.)*བ་ད་བཏང་ནས་བས། བཙན་གམ་ས།*mag mis bu mor thub tshod btang nas brgyos shag*མག་ས་་ར་བ་ད་བཏང་ནས་བས་ཤག*Солдаты изнасиловали девушку.
Изничтожить (а.)*་ད་བཏང་།
Износиться (п.)*ཟད།*lham gog zad shag*མ་ག་ཟད་ཤག*Ботинки износились.
Изнуренный, истощенный*མ་་གང་།
Изобилие*འབལ་།*bod la sha skam po 'bal po 'dug*ད་ལ་ཤ་མ་་འབལ་་འག*В Тибете в изобилии сушенного мяса.
Изобличить (а.)*གང་འབག་བས།*kho tshos so pa'i gdong 'bag bshus shag*་ས་་པ་གང་འབག་བས་ཤག*Он вывел шпиона на чистую воду.
Изображать в пьесе (а.)*འབ།*khos rgyal po 'khrab pa red/*ས་ལ་་འབ་པ་ད།*Он изобразил царя.
Изобретатель*གསར་བ་ད་མཁན།*gsar gtod nyed mkhan/*གསར་གད་ད་མཁན།
Изобретать (а.)*གསར་བ་ས། གསར་གད་ས།*khos me mda' gsar pa zhig gsar bzo byas pa red/*ས་་མདའ་གསར་པ་ག་གསར་བ་ས་པ་ད།*Он изобрел новое ружье.
Изобретение*གསར་བ། གསར་གད།*mi dmangs kyis kho'i gsar bzo la slob sbyong byas pa red/*་དམངས་ས་་གསར་བ་ལ་བ་ང་ས་པ་ད།*Люди изучали его изобретение.
Изолированным быть (п.)*ར་ང་ལ་ས། ར་་ས།*sngon ma bod kher rkyang la lus pa red/*ན་མ་ད་ར་ང་ལ་ས་པ་ད།*Прежде Тибет был изолирован.
Изолировать, закрывать (а.)*བཀག*kho tshos ngo log pa tsho khang pa gcig gi nang la bkag shag*་ས་་ག་པ་་ཁང་པ་གག་་ནང་ལ་བཀག་ཤག*Они закрыли мятежников в доме.
Изоляционизм*ར་ང་ང་གས།
Изоляция (проводов)*ག་འག་་བས།*glog 'gog phyi shubs g.yogs*ག་འག་་བས་གགས་*Изолировать (а.)
Изорваться (п.)*རལ།*'di ral shag*འ་རལ་ཤག*Этот порвался.
Израсходоваться (п.)*གས།*tshon rdzogs 'dug gas/*ན་གས་འག་གས།*Краска кончилась?
Изредка, случайно*མཚམས་མཚམས་ལ།*kho mtshams mtshams la yong gi 'dug*་མཚམས་མཚམས་ལ་ང་་འག*Он приходит изредка.
Изрядный*དགའ་རབ།*kho la khe bzang dga' rab byung shag*་ལ་་བཟང་དགའ་རབ་ང་ཤག*Он получил изрядную выгоду.
Изумительный*ཧ་ལས་ཡག*gsar 'gyur de ha las yag cig red/*གསར་འར་་ཧ་ལས་ཡག་ག་ད།*Это удивительная новость.
Изумиться (п.)*ཧ་ལས།*kho bu ma de'i spyo pa la ha las pa red/*་་མ་་་པ་ལ་ཧ་ལས་པ་ད།*Он был изумлен поведением этой девочки.
Изумруд*མ་ད།
Изуродованный, деформированный*དབང་་ན་ཅན།*kho dbang po skyon can red/*་དབང་་ན་ཅན་ད།*Он искалеченный.
Изучить заново (а.)*་བ་ས།*khos 'char gzhi la lta zhib byas pa red/*ས་འཆར་ག་ལ་་བ་ས་པ་ད།*Он снова изучил план.
Изъян*ན།*'char gzhi 'di'i skyon ga re red/*འཆར་ག་འ་ན་ག་་ད།*Какие недостатки этого плана?
Изыскание, исследование*བ་འག ཉམས་བ། བག་བ།*lo rgyus dang ldan pa'i zhib 'jug*་ས་དང་ན་པ་བ་འག*Историческое изыскание
Изысканный*གང་་འཛད་་ཡག་།*gsol tshigs gang min 'dzad kyi yag po zhig*གལ་གས་གང་ན་འཛད་་ཡག་་ག*Изысканная еда.
Изюм*ན་འམ།
Изящные искусства*ལ་ང་ག་ལ།*mdzes rtsal/*མས་ལ།
Изящный, элегантный*ག་།*'dzin chas rdzig po zhe drag 'dug*འན་ཆས་ག་་་ག་འག*(Домашняя) обстановка была очень элегантной.
Иисус Христос*་།
Икона, изображение*ས་།
Икота*ག་ག ག་། ག་།*ag ga brgyab/*ག་ག་བབ།*Икать (п.)
Икра рыбья*ཉ་ང་།*nya sgong btang*ཉ་ང་བཏང*Метать икру (а.)
Или*ཡང་ན་ན།*ngas yang min na glang sha nyo gi yin yang min na bya sha nyo gi yin/*ངས་ཡང་ན་ན་ང་ཤ་་་ན་ཡང་ན་ན་་ཤ་་་ན།*Я куплю либо говядину, либо курятину.
Или, ли...ли...*[гл.]ན་མ་[гл.]ན།*nga tsho phyin na'i ma phyin na'i don dag yong yag gcig pa red/*ང་་ན་ན་མ་ན་ན་ན་དག་ང་ཡག་གག་པ་ད།*Идем ли мы, или нет, результат будет одним.
Или...или...*ཡང་ན་ན།*kho de ring yong gi red/ yang min na sang nyin yong gi red/*་་ང་ང་་ད།་ཡང་ན་ན་སང་ན་ང་་ད།*Он приедет или сегодня или завтра.
Иллюзия, мираж*་མ། ག་འལ།
Иллюстрация, картинка*དཔར་ས།*dpar ris bris/*དཔར་ས་ས།*Иллюстрировать (книгу) (а.)
Иллюстрация, образец*ད།*'di snyan ngag bri stangs rnying pa'i dpe zhig red/*འ་ན་ངག་་ངས་ང་པ་ད་ག་ད།*Это образец старинной поэзии.
Иллюстрированный*་་ད་པ།*ri mo yod pa'i lo rgyus*་་ད་པ་་ས*Иллюстрированная история
Иллюстрированный журнал*བན་བ། བན་དཔར།
Иллюстрировать, давать пример (а.)*ད་ན་ས།*khos 'char gzhi sgrub stangs dpe ston byas pa red/*ས་འཆར་ག་བ་ངས་ད་ན་ས་པ་ད།*Он продемонстрировал то, как будет выполняться план.
Им*་ར། ང་མ་ར། (вежл.)*ngas kho tshor lab pa yin/*ངས་་ར་ལབ་པ་ན།*Я сказал им.
Имбирь*་ག
Имение*གས་ཀ།*ma gzhis/*མ་གས།*Имение переданное по наследству по линии матери
Именительный падеж*་་ཙམ་ན་པ།
Именно так, как надо*ག་ག*ja 'di rtag rtag red/*ཇ་འ་ག་ག་ད།*Этот чай именно такой как надо.
Именуемый, называемый, по имени*ར་མཁན།*kho bsod nams zer mkhan de red/*་བད་ནམས་ར་མཁན་་ད།*Он - тот, кого зовут Сёнам
Иметь*ད། (первое лицо) འག (2-е,3-е лицо)*nga la khang pa yod/ kho tshor rta zhig 'dug/*ང་ལ་ཁང་པ་ད། ་ར་་ག་འག*Я имею дом. Они имеют коня.
Иметь в запасе, в продаже*ལག་ག་ལ།*'di khyod rang gi lag thog la yod pas/*འ་ད་རང་་ལག་ག་ལ་ད་པས།*У вас это есть в запасе?
Иметь возможность, мочь*བ།*kho bod la 'gro thub gyi red/*་ད་ལ་འ་བ་་ད།*Он может поехать в Тибет.
Иметь спазмы (в животе) (п.)*ད་ག་གད་ལ་བབ།*rtsa 'chus/*་འས།*Иметь спазмы ( в спине) (п.)
Имеющий отношение*འལ་ད།*'brel yod deb*འལ་ད་བ*Имеющая (к этому) отношение книга
Имитация, подделка*ས་མ།*'di thang ga rdzus ma zhig red/*འ་ཐང་ག་ས་མ་ག་ད།*Это поддельная тханка.
Имитировать, копировать (а.)*ལད་ས་ས།*khos mo'i lad zlos byas song/*ས་་ལད་ས་ས་ང་།*Он копировал ее.
Иммигрант, переселенец*གས་ཆགས་ལ་ང་པ་།*gzhis chags lam yig*གས་ཆགས་ལམ་ག*Иммиграционная виза.
Иммиграция*གས་ཆགས་ལ་ང་ཡག
Иммигрировать, переселяться (а.)*གས་ཆགས་ལ་ང་།*kho nyin 'dir gzhis chags la yong pa red/*་་ན་འར་གས་ཆགས་ལ་ང་པ་ད།*Он переселился сюда в прошлом году.
Император*ང་མ།*rgya nag gong ma/*་ནག་ང་མ།*Китайский император.
Империализм*བཙན་ལ་ང་གས།*btsan dbang rgyal khab/*བཙན་དབང་ལ་ཁབ།*Империалистическая нация.
Империя*ང་མ་ལ་ཁབ།
Импорт*ནང་འན།*kho tshos bod nas bal nang 'dren byas pa red/*་ས་ད་ནས་བལ་ནང་འན་ས་པ་ད།*Они импортировали шерсть из Тибета.
Импорт и экспорт*ར་གང་ནང་འན།
Импотент*ག་པ་འང་ཡག་ད་པ།*kho rlig pa 'greng yag med pa zhig red/*་ག་པ་འང་ཡག་ད་པ་ག་ད།*Он - импотент.
Импровизированный*་ག་ད་པ།*khong gis gra sgrig med pa'i gsung bshad cig gnang song/*ང་ས་་ག་ད་པ་གང་བཤད་ག་གནང་ང་།*Я произнес импровизированную речь.
Импульсу, сильному желанию возникнуть (п.)*ཁ་འལ།*nga sha skam pa za 'dod kyi kha 'khol byung/*ང་ཤ་མ་པ་ཟ་འད་་ཁ་འལ་ང་།*У меня появилось сильное желание поесть сушенного мяса.
Имущество передаваемое по материнской линии*མ་གས།
Имя*ང་། མཚན། (вежл.)*khos rta la ming btags song/*ས་་ལ་ང་བཏགས་ང་།*Он дал имя лошади.
Иначе, в противном случае*གཞན། ་ན།*nga tshos 'di byed dgos red gzhan nga tsho shor gyi red/*ང་ས་འ་ད་དས་ད་གཞན་ང་་ར་་ད།*Мы должны сделать это, иначе проиграем.
Инвалид*མ་ད་ནད་པ།*kho khyim sdod nad pa red/*་མ་ད་ནད་པ་ད།*Он - инвалид
Инвентарь*དས་།*dngos tho brgyab/*དས་་བབ།*Вносить в инвентарь (а.)
Инвестировать (а.)*མ་་བཞག*kho tshos bzo grwa la ma rtsa bzhag pa red/*་ས་བ་ག་ལ་མ་་བཞག་པ་ད།*Они поместили капитал в фабрику.
Ингредиент*་ཆ།*bag leb 'di'i rgyu cha ga re red/*བག་བ་འ་་ཆ་ག་་ད།*Какие ингредиенты хлеба?
Индейский (американский)*ཨ་་ལ་།
Индекс почтовый*ང་་ཨང་ངས།
Индивидуализм (о правах личности)*ར་དབང་ང་གས།*sger sems ring lugs/*ར་མས་ང་གས།*Индивидуализм (эгоизм)
Индиго (растение)*རམ་ང་།*ram tshos/*རམ་ས།*Индиго (краситель)
Индийский*་གར་བ།*rgya gar gzhung/*་གར་གང་།*Индийское правительство
Индифферентный*བ་ས།*kho tshos las ka nyob byas byed kyi 'dug*་ས་ལས་ཀ་བ་ས་ད་་འག*Они работают без интереса.
Индия*་གར།*rgya gar rgya mtsho/*་གར་་མ།*Индийский океан.
Индра (бог)*བ་ན།
Индус, индусский*ན་།
Индустриальная революция*བ་ལས་གསར་བ།*bzo las 'gro lugs/*བ་ལས་འ་གས།*Индустриальная система.
Индустриальный*བ་ལས།*bzo las sa khul/*བ་ལས་ས་ལ།*Индустриальная зона.
Индустриальный город*བ་ལས་ང་ར།
Инженер*བ་ལས་མཁས་པ།*bzo las slob grwa chen mo/*བ་ལས་བ་ག་ན་།*Инженерный институт.
Инициатива*ན་ལ་བསམ་།*mo la sngon sgul bsam a mi 'dug*་ལ་ན་ལ་བསམ་་་འག*У нее нет инициативы.
Инициатор*དང་་འ་འགས་མཁན།
Инициация (церемония)*འལ་གས་ན་འལ།
Инкарнация, воплощение*ལ་།*khong ma zhig gi sprul sku red/*ང་་མ་ག་་ལ་་ད།*Он - инкарнация одного ламы.
Инкрустация деревом*བར་ས།*btir rkos brgyab/*བར་ས་བབ།*Выкладывать мозаикой (а.)
Инкрустация металлом*བར་ཚག*btir tshag brgyab/*བར་ཚག་བབ།*Инкрустировать металлом (а.)
Инкубатор*ང་ང་ལ་ཡག་འལ་ཆས།
Иногда*མཚམས་མཚམས། འམ་འམ། བས་བས་ལ།*khos mtshams mtshams yong gi 'dug*ས་མཚམས་མཚམས་ང་་འག*Он приходит иногда
Иной, другой*གཞན་པ།
Иной чем, отличный*་འ་བ།*gser lcags dang mi 'dra ba red/*གར་གས་དང་་འ་བ་ད།*Золото отличается от железа.
Иностранец*་ལ་་།*phyi rgyal gyi rogs ram/*་ལ་་གས་རམ།*Иностранная помощь.
Иностранные дела*་ད།*phyi 'brel las don/*་འལ་ལས་ན།
Иностранный*་ལ།*phyi rgyal gyi rgyab skyor/*་ལ་་བ་ར།*Иностранный спорт.
Инсектицид*འ་ན་
Инспектор, ревизор*བག་དད་ད་མཁན།*zhib 'jug byed mkhan/*བ་འག་ད་མཁན།
Инспекторская проверка*བག་དད་ས་བར།*brtag dpyad sa bskor la phyin/*བག་དད་ས་བར་ལ་ན།*Идти инспектировать (а.)
Инспекция, надзор*བག་དད།*zhib 'jug*བ་འག
Инстинктивно*རང་བན་ས།*khos mig rang bzhin gyis btsums song/*ས་ག་རང་བན་ས་བམས་ང་།*Он инстинктивно моргнул.
Инстинктивный*རང་བན་། རང་ཆས་།*rang bzhin gyi spyod pa*རང་བན་་ད་པ*Инстинктивное поведение
Институт национальностей*་གས་བ་ག།
Институт, учреждение*བ་གར་ཁང་།*tshan rig slob gnyer khang/*ཚན་ག་བ་གར་ཁང་།*Научный институт.
Инструкция по пользованию*ད་ད་འལ་བཤད།*'phrul 'khor mnyam du bed spyod 'grel bshad 'dug gas/*འལ་འར་མཉམ་་ད་ད་འལ་བཤད་འག་གས།*Была инструкция по пользованию вместе с устройством?
Инструмент, орудие*ལག་ཆ།*sman pa'i lag cha*ན་པ་ལག་ཆ*Врачебные инструменты.
Инструментальный, творительный падеж*ད་།
Инструменты духовые*འད་གང་ལ་ཆ།
Интегральный, смешанный, объединенный*འས་མ།*mi rigs 'dres ma'i slob grwa/*་གས་འས་མ་བ་ག།*Рассово-смешанная школа.
Интегрировать, соединять, смешивать (а.)*བས་ས་བཞག*kho tshos slob grwa'i nang la mi rigs 'dra mi 'dra bes byas bzhag pa red/*་ས་བ་ག་ནང་ལ་་གས་འ་་འ་བས་ས་བཞག་པ་ད།*Они объединили в школе людей разных рас.
Интеллект*ས་ལ། ་ལ།
Интеллектуал*ས་ན་ཅན།*kho shes yon can zhig red/*་ས་ན་ཅན་ག་ད།*Он - интеллектуал.
Интеллектуальный*ས་ན་ན་པ།*shes yon ldan pa'i glog brnyan zhig*ས་ན་ན་པ་ག་བན་ག*Интеллектуальное кино.
Интеллектуальный труд*བསམ་་ངལ་ལ།
Интенсивный*ར་གས་ད་པ།*myur shugs yod pa'i sbyong bdar/*ར་གས་ད་པ་ང་བདར།*Интенсивная тренировка.
Интервал, промежуток*བར་ང་།*bar stong lo lnga bcu/*བར་ང་་་བ།*Пятидесятилетний интервал
Интервью*་བ་ས་ལན་ད་ཡག*nga bod pa zhig la dri ba dris lan byed yag byung/*ང་ད་པ་ག་ལ་་བ་ས་ལན་ད་ཡག་ང་།*У меня было интервью с одним тибетцем.
Интерес*དངས།*mo ri mo la dbyings zhed po cig 'dug*་་་ལ་དངས་ད་་ག་འག*У нее большой интерес к живописи.
Интересный (о прочитанном, слышанном)*ན་།*deb snyan po zhig*བ་ན་་ག*Интересная книга.
Интересный (об увиденном), запоминающийся*་ལ་བབས་།
Интересный, красивый*ང་་།*bu mo des snying rje po zhe drag 'dug*་་ས་ང་་་་ག་འག*Эта девушка очень красивая.
Интересоваться (а.)*དངས་ས།*khos shing bzo la dbyings byed kyi 'dug*ས་ང་བ་ལ་དངས་ད་་འག*Он интересуется столярным делом.
Интересоваться, спрашивать (а.)*ག་འ་ང་་ད་དམ་བསམས། ག་འ་ས་ང་བསམས།*nga yang se ma 'ongs pa la ga 'dra yong gi yod dam bsam gyi 'dug*ང་ཡང་་མ་ངས་པ་ལ་ག་འ་ང་་ད་དམ་བསམ་་འག*Я часто задаюсь вопросом о будущем.
Интернационал*ལ་། ལ་འལ།*rgyal spyi'i ring lugs/*ལ་་ང་གས།*Интернационализм
Интерпретация*བསམ་ལ།*kho'i bsam tshul ga re red/*་བསམ་ལ་ག་་ད།*Какова его интерпретация?
Интерьер*ག་མ།*khang pa'i sbug ma/*ཁང་པ་ག་མ།*Интерьер дома.
Интимный, близкий (сексуально)*ས་འས།*kho gnyis lus 'dres yod pa red/*་གས་ས་འས་ད་པ་ད།*Они близки (сексуально)
Интонация*ད་གདངས།
Интрига (заговор)*ག་ཐབས།*kho tshos srid skyong la ngo rgol gyi gyo thabs byas pa red/*་ས་ད་ང་ལ་་ལ་་ག་ཐབས་ས་པ་ད།*Они строили козни против регента.
Инфантильный*ས་།*byis a'i skon/*ས་་ན།*Инфантильный беспорядок
Информатор*གནས་ལ་ད་མཁན།
Информационное агентство*ལ་བགས་ལས་ངས།
Информация*གནས་ལ།*khyed rang la bod kyi gnas tshul ga'i yod pas/*ད་རང་ལ་ད་་གནས་ལ་ག་ད་པས།*У тебя есть известия о Тибете?
Инъекция, укол*ཁབ། ན་ཁབ།*nga la khab cig rgyag dgos kyi 'dug*ང་ལ་ཁབ་ག་ག་དས་་འག*Мне нужно сделать укол.
Ипохондрия, мрачный*ན་ན་འབལ་།
Ипподром*་ག་ཐང་།
Ирригационный канал*ང་་ར་།
Искажать, представлять в ложном свете (а.)*ཚབ་ངས་ང་ད་པ་ས།*tshab mtshan nyid ma tshang ba byas/*ཚབ་མཚན་ད་མ་ཚང་བ་ས།
Искаженный*ག་བཤད་ས་པ།*kho'i bod kyi gnas tshul de khyog bshad byas pa zhig red/*་ད་་གནས་ལ་་ག་བཤད་ས་པ་ག་ད།*Его рассказ о положении в Тибете является искаженным.
Исказить, неверно излагать (а.)*ག་བཤད་ས།*kho tshos dngos don khyog bshad byas pa red/*་ས་དས་ན་ག་བཤད་ས་པ་ད།*Они исказили факты.
Искалеченный*ན།*kho'i rkang par skyon yod pa red/*་ང་པར་ན་ད་པ་ད།*Его нога покалечена.
Искалеченный (о ногах)*ང་ག*lag kyog*ལག་ག*Искалеченный (о руках)
Искать (а.)*བས། བཙལ།*khos bod pa'i za khang g.yod mad bltas song/*ས་ད་པ་ཟ་ཁང་[ད་ད་]བས་ང་།*Он искал тибетский ресторан.
Искать работу (а.)*ལས་ཀ་བཙལ།
Исключать, выгонять (а.)*ད།*kho tshos kho slob grwa nas phud pa red/*་ས་་བ་ག་ནས་ད་པ་ད།*Они исключили его из школы.
Исключать, не допускать (а.)*མ་བག*kho tshos skye dman kho tsho'i skyid sdug la ma bcug pa red/*་ས་་དམན་་་ད་ག་ལ་མ་བག་པ་ད།*Они исключили женщин из своего клуба.
Исключая, за вычетом*མ་བས་པ། མ་་བ།*nga tshos khral ma brtsis pa'i sgor mo khri gcig bzos shag*ང་ས་ལ་མ་བས་པ་ར་་་གག་བས་ཤག*За вычетом налогов у нас вышло 10 000 рупий.
Исключение*དགས་བསལ།*kho tshos nga'i thog la dmigs bsal btang pa red/*་ས་ང་ག་ལ་དགས་བསལ་བཏང་པ་ད།*Для моего случая они сделали исключение.
Исключительно, единственно*གག་ར།*kho tshos 'di rmon pa rgyag yag gcig pu la bed spyod byed kyi yod pa red/*་ས་འ་ན་པ་ག་ཡག་གག་་ལ་ད་ད་ད་་ད་པ་ད།*Они используют это исключительно для вспашки.
Исключительный, выдающийся*གཞན་དང་་འ་བ།*gzhan dang mi 'dra ba'i 'char gzhi*གཞན་དང་་འ་བ་འཆར་ག*Выдающийся план
Исконный, традиционный*་་ང་པ།*so so'i lung pa'i chas gos/*་་ང་པ་ཆས་ས།*Исконная одежда
Ископаемый, допотопный*་ས།*rdo rus chags/*་ས་ཆགས།*Превращаться в ископаемое (п.)
Искоренять (а.)*་ད་བས།*kho tshos tsi tsi tshang ma rtsa me bzos pa red/*་ས་་་ཚང་མ་་་བས་པ་ད།*Они искоренили всех мышей.
Искра*་ཚག ་ག*me tshag 'thor*་ཚག་འར*Искрить (п.)
Искренне*ཁ་་གས་ད་ས། ་ཐག་པ་ནས།*kho tshos 'char gzhi de la kha zhe gnyis med kyis ngo rgol byas pa red/*་ས་འཆར་ག་་ལ་ཁ་་གས་ད་ས་་ལ་ས་པ་ད།*Они открыто сопротивлялись плану.
Искренний, открытый (человек)*ཁ་་ཁ་ག*kho kha ri kha thug zhed po cig red/*་ཁ་་ཁ་ག་ད་་ག་ད།*Он очень откровенный.
Искривление*འས།*nga'i mjing rtsa 'chus shag*ང་མང་་འས་ཤག*У меня искривление в шее.
Искривленный*ག་ག*gug thig*ག་ག*Кривая линия
Искривлять (а.)*གས།*kho tshos gzugs po gcus byas zhabs bro brgyab song/*་ས་གགས་་གས་ས་ཞབས་་བབ་ང་།*Они танцевали искривляя тела.
Искривляться (п.)*འས།*kho sgal gzer rgyag dus gzugs po 'chus shag*་ལ་གར་ག་ས་གགས་་འས་ཤག*Когда у него был эпилептический припадок, его тело искривлялось.
Искриться, сверкать (п.)*་མ་མ་ས།*me stag khra chem chem byas song/*་ག་་མ་མ་ས་ང་།*Хлопушка заискрилась.
Искусственный*ས་མ་*ko ba rdzus ma*་བ་ས་མ་*Искусственная кожа.
Искусство*མ་ག ག་ལ།*rtsom rig dang tshan rig*མ་ག་དང་ཚན་ག*Искусство и наука.
Искушение*བ་ད།
Ислам*ཁ་།*kha che'i rgyal khab/*ཁ་་ལ་ཁབ།*Исламские государства
Испаряться, выкипать (п.)*ངས་པ་བབ།*ja khol shag rlangs pa rgyag gi 'dug*ཇ་ལ་ཤག་ངས་པ་ག་་འག*Чай вскипел. Он испаряется.
Испаряться, улетучиваться (п.)*་བམས།*phor pa'i nang gi chu bskams shag*ར་པ་ནང་་་བམས་ཤག*Вода испарилась из чашки.
Исполнитель (актер, танцор)*འབ་མཁན།*'khrab ston byed mkhan*འབ་ན་ད་མཁན
Исполнитель (музыкант, певец)*ལ་གཞས་གང་མཁན།
Исполнительный, занимающий должность*ལས་ག*srid 'dzin las thog su red/*ད་འན་ལས་ག་་ད།*На кого возложена должность президента?
Использовать (а.)*ད་ད་ས།*kho tshos rgyugs chu de glog bzo yag la bed spyod byas shag*་ས་གས་་་ག་བ་ཡག་ལ་ད་ད་ས་ཤག*Они использовали реку для получения электроэнергии.
Использовать как предлог, оправдание... (а.)*ཁ་གཡར།*khos khrom la 'gro gi yin zer kha g.yar byas chang khang la phyin shag*ས་མ་ལ་འ་་ན་ར་ཁ་གཡར་ས་ཆང་ཁང་ལ་ན་ཤག*Под предлогом: "Я иду на рынок," - он пошел в кабак.
Использовать связи (а.)*མ་འན་བཏང་།*khos kho rang gi phru gur las ka rag yag la mgo 'dren btang shag*ས་་རང་་་ར་ལས་ཀ་རག་ཡག་ལ་མ་འན་བཏང་ཤག*Он принял меры, чтобы его сын получил работу.
Испортить, нарушить (а.)*་བགས། འག་བག་བཏང་།*khos kho tsho'i 'char gzhi sbo bslugs pa red/*ས་་་འཆར་ག་་བགས་པ་ད།*Он испортил их планы.
Испортиться, гнить (п.)*ལ།*sha rul shag*ཤ་ལ་ཤག*Мясо сгнило.
Испортиться, нарушиться (п.)*འར། ་ག*nga tsho'i 'char gzhi 'dur song/*ང་་འཆར་ག་འར་ང་།*Наши планы были испорчены.
Испорченный, избалованный*ག་ལང་ར་པ།*mo kyag lang shor pa zhig red/*་ག་ལང་ར་པ་ག་ད།*Она избалованная.
Испорченный, неисправный*ན་ད་པ།*mo ta skyon yod pa zhig*་ཏ་ན་ད་པ་ག*Неисправная машина.
Испорченный, протухший*ལ་པ།*za bca' rul pa*ཟ་བཅའ་ལ་པ*Испорченная еда
Исправить, переделать (а.)*ག་ར་བབ།*kho tshos 'phrul 'khor a ma sgrig skyor brgyab shag*་ས་འལ་འར་ཨ་མ་་ར་བབ་ཤག*Они переделали мотор.
Исправиться (стать хорошим) (п.)*ཡག་་ཆགས།*kho slob grwar phyin nas yag po chags shag*་བ་གར་ན་ནས་ཡག་་ཆགས་ཤག*Он исправился после того, как пошел в школу.
Исправлять (а.)*བ་བས་བབ།*mos kho'i yi ge la bzo bcos brgyab pa red/*ས་་་་ལ་བ་བས་བབ་པ་ད།*Она исправила его письмо.
Испражняться (вежл.) (а.)*ཆབ་ན་བཏང་།*skyag pa btang/*ག་པ་བཏང་།*Испражняться, срать (вульг.)
Испугаться (о животных) (п.)*འགས།*rta de 'drogs song/*་་འགས་ང་།*Лошадь напугалась.
Испытание*ད་།*tshod lta'i 'char gzhi*ད་་འཆར་ག*Проект испытаний
Испытания, лишения*དཀའ་ངལ། ་ངལ། (вежл.)*kho tshor dka' ngal chen po mang po byung shag*་ར་དཀའ་ངལ་ན་་མང་་ང་ཤག*Они терпят большую нужду.
Испытательный срок, апробация*་ད།*khyod rang la ba gcig gi ring lta tshod blta gi red/*ད་རང་ལ་་བ་གག་་ང་་ད་བ་་ད།*Вы пробудите на испытательном сроке один месяц.
Исследование (медицинское)*ན་བས་བག་དད།*sman bcos brtag dpyad byas/*ན་བས་བག་དད་ས།*Исследовать (больного) (а.)
Исследователь*བ་འག་པ།*zhib 'jug khang*བ་འག་ཁང*Исследовательский институт
Исследовать, изучать (а.)*བ་འག་ས།*khos na tsha la zhib 'jug byas pa red/*ས་ན་ཚ་ལ་བ་འག་ས་པ་ད།*Он исследовал болезнь.
Исступленный*ག་།*drag po'i rnagm ston khram bskor*ག་་གམ་ན་མ་བར*Разъяренная демонстрация
Иссякать (п.)*ང་་ན།*dmag mi mang po yong tsang nga tsho'i 'bru khang nang gi 'bru nyung du phyin shag*དམག་་མང་་ང་ཙང་ང་་འ་ཁང་ནང་་འ་ང་་ན་ཤག*Наши запасы зерна истощились, поскольку пришло много солдат.
Истекать, оканчиваться (п.)*ས་ད་གས།*kho'i lag khyer gyi dus tshod ba rjes ma nas rdzogs kyi red/*་ལག་ར་་ས་ད་་བ་ས་མ་ནས་གས་་ད།*Срок годности его пропуска истекает в следующем месяце.
Истец, истица*མས་གགས་ད་མཁན།
Истина, правда*བན་པ།*khos bden pa rnyed e thub bltas shag*ས་བན་པ་ད་་བ་བས་ཤག*Он попытался узнать истину.
Истолковывать (а.)*་ན་ས། ་ན་བལ།*khos gsar 'gyur gyi go don bshad pa red/*ས་གསར་འར་་་ན་བཤད་པ་ད།*Он растолковал известие.
Историк*་ས་འ་མཁན།*lo rgyus mkhas pa/ rgyal rabs mkhas pa/*་ས་མཁས་པ། ལ་རབས་མཁས་པ།
Исторический*་ས་ན་པ།*lo rgyus ldan pa'i dus skabs/*་ས་ན་པ་ས་བས།*Исторический период.
Историческое исследование*་ས་ན་པ་བ་འག*lo rgyus ldan pa'i dngos gtso ring lugs/*་ས་ན་པ་དས་ག་ང་གས།*Исторический материализм.
История*་ས།*lo rgyus slob sbyong/*་ས་བ་ང་།*Изучение истории.
История болезни*ན་བས་་ས།*sman bcos lo rgyus ngas/*ན་བས་་ས་ངས།*Записывать историю болезни (а.)
История жизни*་་་ས།
История религии*ས་འང་།*rgyal rabs/*ལ་རབས།*История страны.
Источник*འང་ངས།*gsar 'gyur de'i 'byung khungs ga nas red/*གསར་འར་་འང་ངས་ག་ནས་ད།*Из какого источника эти новости?
Источник горячий*་ཚན།
Истощать (а.)*ང་་བཏང་།*dmag mi nga tsho'i 'bru khang gi 'bru nyung du btang shag*དམག་་ང་་འ་ཁང་་འ་ང་་བཏང་ཤག*Солдаты истощили наш запас зерна в хранилище.
Истощенный, слабый*བས་གས་ད་པ།*mi dmangs stobs shugs med pa chags pa red/*་དམངས་བས་གས་ད་པ་ཆགས་པ་ད།*Люди истощились.
Истощиться, исчерпаться (п.)*ཆད།*nga rbad de chad shag*ང་ད་་ཆད་ཤག*Я совершенно истощился.
Истребитель (самолет)*འཐབ་འང་གནམ་
Истреблять (а.)*་ད་བས།*kho tshos tsi tsi tsang ma rtsa med bzos pa red/*་ས་་་ཙང་མ་་ད་བས་པ་ད།*Они истребили всех мышей.
Истрепаться (о вещах) (п.)*ཟད།
Истязать себя, каяться (а.)*ས་པ་ང་།*khos skor ba bsags nas nyes pa byang shag*ས་ར་བ་བསགས་ནས་ས་པ་ང་ཤག*Он очищал грехи сделав кор (обход по кругу).
Исчезать (п.)*ཡལ།*pu li si ma yong gong nas kho yal shag*་་་མ་ང་ང་ནས་་ཡལ་ཤག*Он исчез прежде, чем пришла полиция.
Исчерпаться, подходить к концу (п.)*གས།*kho tsho'i lto chas rdzogs shag*་་་ཆས་གས་ཤག*Их еда закончилась.
Исчерпывающий, полноценный*བ་ཚགས་།*kho tshos g.yag gi skor la slob sbyong zhib tshogs po zhig byas shag*་ས་གཡག་་ར་ལ་བ་ང་བ་གས་་ག་ས་ཤག*Мы проделали исчерпывающее исследование яков.
Их*་། ང་མ་། (вежл.)*ngas kho tsho mthong byung/*ངས་་་མང་ང་།*Я видел их.
Их (притяжательный падеж), ихний*་། ང་མ་། (вежл.)*kho tsho'i khang pa*་་ཁང་པ*Их дом
Июль*་་བན་པ།
Июнь*་་ག་པ།
Йога*ལ་འར།*rnal 'byor pa*ལ་འར་པ*Йогин
Йогини*ལ་འར་མ།
К несчастью*བས་མ་ཡག་པ་ག་ལ། བས་མ་གས་པ་ག་ལ།*stam ma yag pa zhig la kho yong thub mi 'dug*མ་མ་ཡག་པ་ག་ལ་་ང་བ་་འག*К несчастью, он не может прийти.
К примеру сказать*དར་ན།*dper na 'jo'n yag po zhe drag 'dug*དར་ན་འན་ཡག་་་ག་འག*К примеру сказать, Джон очень хорош.
К счастью*བས་ཡག་པ་ག བས་གས་པ་ག་ལ།*stabs yag pa zhig la nga tsho ma thon gang la khong phebs byung/*བས་ཡག་པ་ག་ལ་ང་་མ་ན་གང་ལ་ང་བས་ང་།*К счастью, он пришел прежде, чем мы ушли.
Кабан*ཕག་ད། ་ཕག
Кабель (электрический)*ག་ད།
Кабинет (в традиционном тибетском правительстве)*བཀའ་ཤག
Кабинет (деревянный)*ག་མ།
Кавалерия*་དམག*rta dmag dmag mi/*་དམག་དམག་།*Кавалерист.
Кавардак*ཟང་་ང་་།*las khungs zang ngi zing ngi red/*ལས་ངས་ཟང་་ང་་ད།*В ведомстве кавардак.
Кавказец*་གས་དཀར་།*kho mi rigs dkar po red pas/*་་གས་དཀར་་ད་པས།*Он кавказец?
Кавычки*འན་གས།
Каждодневно*ན་ར། ན་།*nyin ma rtag par/*ན་མ་ག་པར།
Каждодневный*ན་།*nyin re'i dug slog*ན་་ག་ག*Повседневная одежда.
Каждое утро*གས་ར།
Каждый*་།*nga khang pa re re'i nang la phyin pa yin/*ང་ཁང་པ་་་ནང་ལ་ན་པ་ན།*Я ходил в каждый дом
Каждый год*་ར།*kho lo ltar yong gi 'dug*་་ར་ང་་འག*Он приезжает каждый год.
Каждый раз, когда бы ни*ག་ས་[гл.]ན།*kho ga dus phyin na'i na pa red/*་ག་ས་ན་ན་ན་པ་ད།*Всякий раз, когда он уезжал, он болел.
Каждый, все*ཚང་མ།*mi tshang mas gzhas btang pa red/*་ཚང་མས་གཞས་བཏང་པ་ད།*Каждый пел.
Казак*ཧ་ས་ཀ།
Казаться (оказаться)*བ་འ་ག*kho bal po'i bzo 'dra zhig 'dug*་བལ་་བ་འ་ག་འག*Он, кажется - непалец.
Казна*དལ་མད་ན་།*khral 'bab do dam las khungs*ལ་འབབ་་དམ་ལས་ངས*Казначейство
Казнить, приводить в исполнение (а.)*ག་ག་བཏང་།*gzhung gis so pa srog thog btang pa red/*གང་ས་་པ་ག་ག་བཏང་པ་ད།*Правительство казнило шпиона.
Казнь*ག་ག་བཏང་ཡག*srog thog gtong mkhan/*ག་ག་གང་མཁན།*Палач
Кайлаш (гора)*གངས་་།*stod gngas rin po che/*ད་གངས་ན་་།
Как*ག་འ་ར།*khos 'di ga 'dra zer byas song/*ས་འ་ག་འ་ར་ས་ང་།*Как он это сделал?
Как в тумане, неясно (для зрения)*ར་་་།*tshang ma ra bi ri bi red/*ཚང་མ་ར་་་་ད།*Все в тумане.
Как известно*ས་པ་ནང་བན། མན་པ་ནང་བན། (вежл.)*khyed rang gis mkhyen pa nang bzhin/*ད་རང་ས་མན་པ་ནང་བན།*Как вы знаете
Как можно...*གང་།*gang yag yag*གང་ཡག་ཡག*Как можно лучше.
Как например*དར་ན་་་་དག*nga tshos 'dra ma 'dra byas pa yin/ dper na deb bas klogs/ chang khang la phyin/ ci dag byas pa yin/*ང་ས་འ་མ་འ་ས་པ་ན། དར་ན་བ་བས་གས་ ཆང་ཁང་ལ་ན་་དག་ས་པ་ན།*Мы делали много разного. Как например, читали книги, ходили в бар.
Как обычно*ནམ་ན་ནང་བན། ར་ན།*nam rgyun nang bzhin chu tshod lnga par phebs rogs gnang/*ནམ་ན་ནང་བན་་ད་་པར་བས་གས་གནང་།*Приходите к нам в пять, как обычно.
Как обычно*ནམ་ན་ནང་བན། འཆར་ཅན་ས།*kho nam rgyun nang bzhin na shag*་ནམ་ན་ནང་བན་ན་ཤག*Он болен как обычно.
Как правило*ནམ་ན།*nam rgyun nga chu tshod drug par kha lag za gi yod/*ནམ་ན་ང་་ད་ག་པར་ཁ་ལག་ཟ་་ད།*Как правило я ем в шесть часов.
Как раз перед тем, как*[гл.]ཁ་ལ་ར།*nga tsho 'gro kha la mor/*ང་་འ་ཁ་ལ་ར།*Буквально перед тем, как мы ушли.
Как раньше*ན་མ་ནང་བན་*kho'i gnas stangs sngon ma nang ba zhin red/*་གནས་ངས་ན་མ་ནང་བ་ན་ད།*Его ситуация как раньше.
Как сказано выше (в устной речи)*བཤད།*bkod/*བད།*Как упомянуто выше (в письменной речи)
Как только (сразу)*[гл.]པ་་གར། མ་ཐག་པར།*nga lan byung pa de gar yong pa yin/*ང་ལན་ང་པ་་གར་ང་པ་ན།*Я приехал сразу как только получил ответ.
Как это, вроде этого*འ་འ་ནང་བན།*bod la mtsho 'di 'dra nang bzhin mang po yod pa red/*ད་ལ་མ་འ་འ་ནང་བན་མང་་ད་པ་ད།*В Тибете много озер как это.
Как, в качестве*ནང་བན།*khos rdo mtshon cha nang bzhin bed spyod byas pa red/*ས་་མན་ཆ་ནང་བན་ད་ད་ས་པ་ད།*Он использовал камень как оружие.
Как, подобный*འ་།*sa cha 'di bod 'dra' po 'dug*ས་ཆ་འ་ད་འའ་་འག*Эта местность, как Тибет.
Как-нибудь, каким-либо образом*ག་ར་ན་ན་ན་ན། གང་ར་ཡང་།*ga re yin na'i min na'i nga yong gi yin/*ག་་ན་ན་ན་ན་ང་ང་་ན།*Я приеду так или иначе.
Какого рода, что за*ག་འ་ག*khyod rang la deb ga 'dra zhig dgos/*ད་རང་ལ་བ་ག་འ་ག་དས།*Что за книга вам нужна?
Какой*ག་། ། གང་།
Какой стыд!*ཨ་།
Кал, образец кала (мед.)*ཆབ་བག་ཆབ་ན།
Калачакра*ས་འར།
Календарный*བས་ས་པ།*brtsis 'os pa'i gung sang/*བས་ས་པ་ང་སང་།*Календарные выходные
Календарь*་། ་།
Калечить (искалеченный животным) (а.)*བངས།
Кали (богиня)*་་་།
Калимпонг (город)*ཀ་ན་ག
Каллиграфия, почерк*ག་གགས།*kho'i yig gzugs yag po mi 'dug*་ག་གགས་ཡག་་་འག*Его почерк не важен.
колчан*མདའ་མང་
Калька, копирка*འབ་བས་ག་།
Кальпа*བལ་པ།
Кальсоны*ས་ང་། ར་མ།
Кальян*ཐ་མག་ར་ཀ།
Кама сутра*འད་པ་བན་བས།
Каменная кладка*་ལས།*rdo las byas*་ལས་ས*Класть каменную кладку
Каменная посуда*་ག*rdo rkos 'bur gzugs*་ས་འར་གགས*Каменная скульптура
Каменная соль*ག་།*rdo ring*་ང*Каменная колонна
Каменная статуя*་།*rdo spyad*་ད*Каменные изделия
каменотес*་བ་བ།
Каменный век*་ད་ས་རབས་ང་པ།
Каменный мост*་ཟམ།*rdo rkos*་ས*Резьба по камню
Каменный пол*་གཅལ།*rdo rkos yi ge*་ས་་*Каменные скрижали
Каменоломня, карьер*་གར།
Каменщик*ཨར་་བ།*kho ar po ba yag po zhig red/*་ཨར་་བ་ཡག་་ག་ད།*Он - хороший каменщик.
Камень*། ག*rdo spyad bed spyod dus rabs*་ད་ད་ད་ས་རབས*Каменный век
Камера (тюремная)*བན་པ་ཁང་ག
Камера хранения*བཞག་ས། འག་ས།*'jug sa/*འག་ས།
Камин*་ཐབ། ་ང་།
Кампания (политическая)*ལས་འལ།
Камфара*ག་ར།
Канава*ས་ར།*sa shur brus/*ས་ར་ས།*Копать канаву.
Канал (ирригационный)*ར་།
Канализация, сточная труба*ས་ག་་འ
Кандалы на руки*ལག་གས།*kho tshos btson par lag lcags brgyab shag*་ས་བན་པར་ལག་གས་བབ་ཤག*Они заковали руки заключенного.
Кандалы ножные*ང་གས།*rkang lcags brgyab*ང་གས་བབ*Заковывать в кандалы (а.)
Канджур*བཀའ་འར།
Кандидат*ས་།*khong srid 'dzin gyi 'os mi red/*ང་ད་འན་་ས་་ད།*Он - кандидат в президенты.
Кандидат в члены партии*་ག་ཏང་ན།
Кандидат сам себя выдвигающий на должность*ང་ངས་ས་།
Каникулы, выходные*ང་སངས།*dbyar ga'i gung sangs*དར་ག་ང་སངས*Летние каникулы
Каноэ*གང་
Кансу, провинция*ཀན་་ང་ན།
Кант (на одежде)*འལ།
Канун*གནམ་གང་།*lo gsar gyi gnam gang/*་གསར་་གནམ་གང་།*Канун Нового Года.
Канце, район в западном Тибете*དཀར་མས།
Канцелярские принадлежности*ག་ཆས།
Каньон*ག་ང་།
Капать (п.)*ག་པ་བབ།*kha gdan sgong la thig pa brgyab shag*ཁ་གདན་ང་ལ་ག་པ་བབ་ཤག*Вода капала на ковер.
Капилляры*་ན།
Капитал (денежный)*མ་།*kho tsho la tshong khang ar po rgyag yag gi ma rtsa 'dug gas/*་་ལ་ང་ཁང་ཨར་་ག་ཡག་་མ་་འག་གས།*У них есть капитал чтобы построить магазин?
Капиталовложение*མ་།*kho la ma rtsa zhe drag yod pa red/*་ལ་མ་་་ག་ད་པ་ད།*У него много капиталовложений.
Капитан (судна)*་གངས་འ་པ།*gru dpon/*་དན།
Капкан, западня*།*khos wa mo la rnyi brgyab shag*ས་ཝ་་ལ་་བབ་ཤག*Он поймал лису в ловушку.
Капля*ག་པ།*dkar yol nang la chu thig pa gnyis ags/*དཀར་ལ་ནང་ལ་་ག་པ་གས་གས།*Налей две капли в чашку.
Капризный (о характере)*ང་ལངས་།
Капсула*བས་ན།
Капуста*པད་ཚལ།*lo sgor pad tshal/*་ར་པད་ཚལ།*Кочан капусты
Капуста (цветная)*ལ་བ་།
Капюшон*མ་བས།
Каравай*འམ་་་ང་ཚང་།*bag leb nar sgang tsang/*བག་བ་ནར་ང་ཙང་།
Караван-сарай*གས་ཁང་།
Карандаш*ཞ་ག*zha snyug rno bzo*ཞ་ག་་བ*Точилка карандашей
Карантин устанавливать (а.)*ར་་བཞག*kho tshos nad pa tshang ma sur du bzhag pa red/*་ས་ནད་པ་ཚང་མ་ར་་བཞག་པ་ད།*Они подвергли карантину всех больных.
Карательный*ས་གད།*nyes gcod phar rgol*ས་གད་ཕར་ལ*Карательный рейд
Кардамон*ག་ལ།
Карета, телега*་་ལ།*shing rta 'khor lo/*ང་་འར་།
Карикатура*རབ་བཏགས་་།
Карлик*་ང་། ་ང་་བ།
Карма (действие и результат)*ལས།*shi yag de kho'i las red/*་ཡག་་་ལས་ད།*Его карма умереть.
Карма Кагью*ཀ་བཀའ་ད།
Карман*པ་ར།*khos snyu gu de kho'i pa kir nang la blugs shag*ས་་་་་པ་ར་ནང་ལ་གས་ཤག*Он положил ручку в карман.
Карманные деньги*ལག་དལ།
Кармапа, Лама*ཀ་པ་ན་་།
Карнавал, праздник*ས་ན།
Карта (геогр.)*ས་བ།*bod kyi sa bkra/*ད་་ས་བ།*Карта Тибета.
Картина*་།*khos ri mo gnyis nyos shag*ས་་་གས་ས་ཤག*Он купил две картины.
Картина, написанная маслом*མ་ན་་།*ri mo bris/*་་ས།*Картину писать (а.)
Картон*ག་པང་། ག་མ།
Картофель*ག་ག
Карточка, талон на еду*ཟ་བཅའ་་འན།*dug slog nyo 'dzin*ག་ག་་འན*Талон на одежду
Карты (игральные)*ཏག་།*tag se brgyab/*ཏག་་བབ།*Играть в карты (а.)
Касаться (п.)*མད།*glog skud de gnyis thug 'dug gas/*ག་ད་་གས་ག་འག་གས།*Эти два провода касаются?
Касса (для выплат зарплат)*གས་ཁང་།
Кассир*ས་པ།
Каста*གས།*rigs dma' po*གས་དམའ་་*Низкая каста
Кастрировать животное (а.)*་བཅད། ང་ག་བན།*kho tshos g.yag bya bcad pa red/*་ས་གཡག་་བཅད་པ་ད།*Они кастрировали яка.
Кастрировать человека (а.)*ག་མ་བས།
Кастрюля с длиной ручкой, сковорода*ཚལ་ང་།
Каталог*་གང་། དཀར་ཆག*tho gzhung bkod/*་གང་བད།*Создавать каталог
Катаракта*་ང་།
Катастрофа*ས་ས། ཆག་།*gnam gru brdabs pa de byus nyes chen po zhig red/*གནམ་་བབས་པ་་ས་ས་ན་་ག་ད།*Воздушное столкновение было большой катастрофой.
Катать (по поверхности) (а.)*དལ།*khos po le rtsed thang sgang la dbril song/*ས་་་ད་ཐང་ང་ལ་དལ་ང་།*Он катал мяч по полю.
Катать, скатывать (в шарики) (а.)*ལ་་བས།*ril bu bsgril*ལ་་བལ
Кататься на коньках (а.)*གས་ར་ད།
Катиться (по поверхности) (п.)*ལ།
Катиться, вертеться (по земле) (а.)*འ་ག་བབ།
Катманду*ཀ་ཏ་མན་།*yum bu/ yam bu/*མ་། ཡམ་།
Каторжные работы*ངལ་ལ་ར་བད།*kho tshos kha la ngal rtsol sgyur bkod kyi khrims nyes btong shag*་ས་ཁ་ལ་ངལ་ལ་ར་བད་་མས་ས་བང་ཤག*Они приговорили его к каторжным работам.
Катушка для бумажного змея*་འར་འར་།
Катушка, шпулька*འར་།*nya 'dzin 'khor lo*ཉ་འན་འར་*Катушка (с леской) для ловли рыбы.
Каучуковое дерево*འག་ང་།
Кафель*་ཕག
Качать, трясти (а.)*མ་མ་བཏང་།
Качаться (п.)*མ་མ་ས།*'di lhags pa'i nang la yom yom byed kyi 'dug*འ་གས་པ་ནང་ལ་མ་མ་ད་་འག*Он качается на ветру.
Качели*དད་ཏ་ང་ཏ།*gdung rta lang rta/*གང་་ལང་།
Качественный, похвальный*ས་ས་ད་པ།*byas rjes yod pa'i zhabs 'degs/*ས་ས་ད་པ་ཞབས་འགས།*Похвальная служба
Качество*ས་ཀ། ས།*spus ka dag po/ spus ka zhan po/*ས་ཀ་དག་། ས་ཀ་ཞན་།*Хорошее качество; плохое качество
Качество поверхности*འཇམ་བ།*'di 'jam rtsub ga 'dra 'dug*འ་འཇམ་བ་ག་འ་འག*У этого какая текстура?
Каша*ག་པ།
Кашлять (п.)*་བབ། འལ་་ན། (вежл.)*de ring nga glo zhe drag rgyag gi 'dug*་ང་ང་་་ག་ག་་འག*Сегодня я много кашляю.
Кашмир*ཀར།
Каштановый (цвет)*་དམར།*dmar smug*དམར་ག
Квадрат*་བ།*'di gru bzhi red pas/*འ་་བ་ད་པས།*Это квадрат?
Квалификацию иметь (п.)*མན་ན་ཚང་།*kho la las ka 'di byed yag gi mthun rkyen tshang shag*་ལ་ལས་ཀ་འ་ད་ཡག་་མན་ན་ཚང་ཤག*У него есть квалификация для этой работы.
Квалифицированный*མན་ན་ད་པ།*mthun rkyen yod pa'i dge rgan*མན་ན་ད་པ་ད་ན*Квалифицированный учитель
Квалифицированный труд*ས་ཚད་ད་པ་ལས་ཀ།
Квартальный, четырехмесячный*་བ་བ།*'di ba bzhi'i tshag deb red/*འ་་བ་བ་ཚག་བ་ད།*Это поквартальный журнал.
Квартплата*ཁང་།
Кварцевая лампа*་ག་ག་བ།
Квота*ཚད་ག།*khyod rang gi thon skyed kyi tshad ga tshad red/*ད་རང་་ན་ད་་ཚད་ག་ཚད་ད།*Какая ваша производственная квота?
Кекс*ང་ང་བག་བ།
Келья*་ཤག
Керамика*་།
Керосин*ས་མ།
Кибитка, юрта*་ར།
Кивать (а.)*མ་ག་ག་ས།*khos mos mthun yod zer mgo jog jog byas song/*ས་ས་མན་ད་ར་མ་ག་ག་ས་ང་།*Он кивал в знак согласия.
Кидать (а.)*གགས།*g.yug bzhag*གག་བཞག*Выбрасывать (а.)
Киловатт*ག་གས།
Килограмм*་། ་།*kung cin/*ང་ན།
Километр*་་་ཊར།*kung le/ spyi le/*ང་། ་།
Кимчи (кислая капуста)*ན་ལ་ག
Кинжал*་ང་།
Кино*ག་བན།*nga glog brnyan lta bar phyin pa yin/*ང་ག་བན་་བར་ན་པ་ན།*Я пошел в кино.
Кино смотреть (а.)*ག་བན་བས།*glog brnyan bstan*ག་བན་བན*Показывать кино (а.)
Киноактер*ག་བན་འབ་མཁན།
Киноварь*མཚལ།
Кинокартина*ག་བན།*glog brnyan bzos*ག་བན་བས*Снимать кино (а.)
Кинолента, фильм*ག་བན།*'be se kob*འ་་བ
Кинопроектор*ག་བན་་ད།*glog brnyan las grwa/*ག་བན་ལས་ག།*Киностудия
Кинотеатр*ག་བན་ཁང་།*gsar 'gyur glog brnyan/*གསར་འར་ག་བན།*Кинохроника
Кипа, груда*བགས་བཞག*rgya lcog sgang la deb brtsegs bzhag pa zhig 'dug*་ག་ང་ལ་བ་བགས་བཞག་པ་ག་འག*На столе кипа книг.
Кипеть, с трудом сдерживать (гнев) (а.)*ང་་ཟ།*khos ba kha shas khong khro za nas bsdad pa red/*ས་་བ་ཁ་ཤས་ང་་ཟ་ནས་བད་པ་ད།*Его гнев не унимался несколько месяцев.
Кипятить, варить доведя до кипения (еду) (а.)*མ་ས་ཙམ་ལ་བཞག*chu tshod gcig gi ring ma tshos tsam la zhog*་ད་གག་་ང་མ་ས་ཙམ་ལ་ག*Кипяти один час.
Кипятить, доведя до кипения (воду, чай) (а.)*མ་ལ་ཙམ་ལ་བཞག
Кипяченная вода*་ལ། ཆབ་ལ། (вежл.)*chu khol ma/,chab khol ma/*་ལ་མ། ཆབ་ལ་མ།
Кирка*འར། ག་།
Кирпич*ས་ཕག ་ཕག*sa phag bzo gra*ས་ཕག་བ་་*Кирпичный завод
Кисет, подсумок*་ག
Киска*མ་ག
Кислый*ར་།*lim bu skyur mo red/*མ་་ར་་ད།*Лимон кислый.
Киснуть (о молоке) (п.)*་མ་།
Кисточка для каллиграфии*ར། ་ག
Кисточка, хвостик (украшение для волос)*་གག
Кисть (маленькая, для рисования)*ན་ར།*tshon byug yag gi phag to/*ན་ག་ཡག་་ཕག་།*Кисть большая
Китаец*་།*'di khul rgya mi mang po 'dug*འ་ལ་་་མང་་འག*Здесь есть много китайцев.
Китай*་ནག*rgya rigs/*་གས།*Китайцы, Хань.
Китайская медицина*་ནག་་ན།
Китайская письменность*་ག*hwa shang/*་ཤང་།*Китайский монах
Китайский язык*་ད།*khos rgya skad yag po rgyag gi 'dug*ས་་ད་ཡག་་ག་་འག*Он хорошо говорит по-китайски.
Кишка*་མ།*rgyu ma/*་མ།*Кишечник
Кладбище*ར་ས།
Кладовая, чулан*གར་ཚང་།
Кладь, поклажа*་།*khos 'bras do po gnyis nyos shag*ས་འས་་་གས་ས་ཤག*Он купил две поклажи риса.
Клан*ས།
Кланяться (из уважения) (а.)*ས་བར་ས།*dgur dgur byas/*དར་དར་ས།
Клапан (водяной)*གས་འག*phu 'gro*་འ*Воздушный клапан
Кларнет (тиб.)*་ང་།
Класс (в школе)*འན་མ།*'dzin rim lnga pa/*འན་མ་་པ།*Пятый класс.
Класс (социальный)*ལ་མ།*gra sgrig 'dzin grwa/*་ག་འན་ག།
Класс (стиль)*ཉམས།*bsod nams la nyams zhe drag 'dug*བད་ནམས་ལ་ཉམས་་ག་འག*У Сёнама высокий класс.
Класс помещиков*ས་བདག་ལ་མ།
Классифицировать*ད་བ་།*mi dmangs tsho gral rim gsum la dbye ba phye pa red/*་དམངས་་ལ་མ་གམ་ལ་ད་བ་་པ་ད།*Люди были классифицированы на три класса.
Классический*གནའ་།*gna' bo'i yig rtsom/*གནའ་་ག་མ།*Классическая литература.
Классовая точка зрения*ལ་མ་་་ལ།*gral rim rgyud 'dzin spyi tshogs/*ལ་མ་ད་འན་་གས།*Классовое общество
Класть (сахар, соль..) (а.)*བབ།*khyod rang gis kha lag la tswa brgyab pas/*ད་རང་ས་ཁ་ལག་ལ་་བབ་པས།*Вы положили соль в еду?
Класть внутрь (а.)*བག*khos deb sgam nang la bcug song/*ས་བ་མ་ནང་ལ་བག་ང་།*Он положил книгу в ящик.
Класть на, положить наверх (а.)*མར་བལ་ས་བཞག*khos deb de cog tse'i sgang la mar bsnyal byas bzhag shag*ས་བ་་ག་་ང་ལ་མར་བལ་ས་བཞག་ཤག*Он положил книгу на стол.
Класть, положить (а.)*གས།*khyod rang gi deb 'dir ags/*ད་རང་་བ་འར་གས།*Положи свою книгу сюда.
Клевать (а.)*མ་་གག་གག་ས།
Клевета*་མ།*phra ma bcug*་མ་བག*Клеветать (а.)
Клей*ར་།*sbyar rtsi 'di tshi dam po 'dug*ར་་འ་་དམ་་འག*Этот клей очень липкий.
Клейкая этикетка*་གས་ར་ག
Клейкий*།*spyin 'di la tshi yag po mi 'dug*ན་འ་ལ་་ཡག་་་འག*Этот клей не очень клейкий.
Клейкое вещество*ར་།*,byar tshi 'ti yag po ni 'dug*ར་་འ་ཡག་་་འག*Этот клей не так хорош.
Клеймить (выжигать клеймо) (а.)*་ལ་བབ།
Клеймо (на ухе)*ཨམ་གས།*ma rtags brgyab/*མ་གས་བབ།*Клеймить (а.)
Клейстер*ན།
Клептомания*ན་ནད།*rkun ma lang shor/*ན་མ་ལང་ར།
Клетка*ང་ལ།*rlung sil nang la bye'u gnyis 'dug*ང་ལ་ནང་ལ་་གས་འག*В клетке (находятся) две птички.
Клиент*ང་ཤག*bsod nams la tshong shag mang po 'dug*བད་ནམས་ལ་ང་ཤག་མང་་འག*У Сёнама много клиентов.
Климат*གནམ་གས།*'di bar gnam gshis yag po 'dug*འ་བར་གནམ་གས་ཡག་་འག*Здесь хороший климат.
Клин*ཙབ།*tsab brgyab*ཙབ་བབ*Закреплять клином (а.)
Клиника*ན་བས་ཁང་།*smyon pa'i sman khang/*ན་པ་ན་ཁང་།*Клиника для умопомешанных
Клонить ко сну (п.)*གད་།*nga gnyid bro gi 'dug*ང་གད་་་འག*Меня клонит ко сну.
Клоп*འ་ག
Клочок, лоскут*ག་་བ་ཙམ།*kho tshor ra sprod byed yag shog bu lheb tsam zhig kyang yod pa ma red/*་ར་ར་ད་ད་ཡག་ག་་བ་ཙམ་ག་ང་ད་པ་མ་ད།*У них нет и обрывка доказательств.
Клуб (знакомых)*ད་ག
Клубника*་འམ་།
Клубок, моток*་་
Клык*མ་བ།*mche ba gtsigs/*མ་བ་གགས།*Скалить клыки (а.)
Ключ*་ག*nga'i lde mig brlags shag*ང་་ག་བགས་ཤག*Мой ключ потерялся.
Ключ (важный момент)*གནད།*'di rgyal kha thob yag gi gnad cig red/*འ་ལ་ཁ་བ་ཡག་་གནད་ག་ད།*Это ключ к достижению победы.
Ключ (подсказка)*གས། གས་མཚན། ངས་།*kho tshos mi gsod mkhen su yin pa'i rtags gang yang brnyes mi 'dug*་ས་་གད་མན་་ན་པ་གས་གང་ཡང་བས་་འག*Они не нашли никаких ключей к тому, кто убийца.
Ключевой*གནད་ད།*gnad yod bzo grwa/*གནད་ད་བ་ག།*Ключевое производство.
Ключица*ང་ས། ག་ས།
Клякса (маленькая)*ག་ག*snag rdzob/*ག་བ།*Большая клякса.
Клясться (а.)*མནའ་བལ།*khos kyag rdzung rtsa ba nas shod kyi min zer mna' bskyal pa red/*ས་ག་ང་་བ་ནས་ད་་ན་ར་མནའ་བལ་པ་ད།*Он поклялся никогда не врать.
Клятва*མནའ། དམ་བཅའ། ད་མནའ། (вежл.)*1) mna' bskyal dbu mna' bzhes (вежл.); 2) khos tshur log rgyu'i mna' bskyal pa red/*1)མནའ་བལ། ད་མནའ་བས། (вежл.); 2)ས་ར་ག་་མནའ་བལ་པ་ད།*1) Клясться (а.); 2) Он поклялся вернуться сюда.
Клятву нарушить (а.)*མནའ་བཟས།*mna' la brtsis*མནའ་ལ་བས*Сдержать клятву (а.)
Книга (традиционная)*ད་ཆ། ག་ད། (вежл.)*deb/,phyag deb/*བ། ག་བ།*Книга
Книга в жестком переплете*བ་ཤ་མག་།
Книжка записная*ང་་འད་བ།*ming tho 'god deb bkod*ང་་འད་བ་བད*Заносить в список (а.)
Книжный магазин*བ་ཁང་།*deb tshong khang/*བ་ང་ཁང་།
Кнопка, обойный гвоздь*གར་ནག*gzer nag brgyab*གར་ནག་བབ*Прикреплять на кнопках, гвоздях (а.)
Кнут*་ག*khos rta la rta lcag gzhug song/*ས་་ལ་་ག་གག་ང་།*Он хлестал кнутом коня.
Княжество*ལ་ས་ལ་ཁབ།
Коалиционное правительство*མཉམ་ལ་ད་གང་།
Кобель*་།
Кобра*ག་ལ་མ་བ།
Кобыла*་ད་མ།
Коваль*གས་བ་བ།*lcags bzo byas/*གས་བ་ས།*Ковать
Коварный, опасный*ན་ག་ད་པ།*nyen ga yod pa'i zam pa*ན་ག་ད་པ་ཟམ་པ*Коварный мост
Ковер*མ། ཁ་གདན།*rum btags/*མ་བཏགས།*Ткать ковер (а.)
Ковкий*ན་།
Коврик для молитвы*ན་ལམ་ཁ་གདན།
Ковш, совок*ག*khos khu ba de skyog gis bcus song/*ས་་བ་་ག་ས་བས་ང་།*Он вычерпал суп.
Ковыляя, пошатываясь*འར་་འར་་ས།*kho 'khya re 'khyo re byas phyin song/*་འ་་འ་་ས་ན་ང་།*Он шел пошатываясь.
Когда*ག་ས། ནམ།*khyod rang ga dus 'gro gi yin pa/*ད་རང་ག་ས་འ་་ན་པ།*Когда вы едете?
Когда бы ни*ག་ས་[гл.]་ན།*ngas sha ga du bzas na'i nga na gi 'dug*ངས་ཤ་ག་་བཟས་ན་ང་ན་་འག*Когда ба я ни поел мяса, заболеваю.
Когда угодно*ག་ས་[гл.]ན།*khyed rang khrom la ga dus phebs na'i 'grig gi red/*ད་རང་མ་ལ་ག་ས་བས་ན་འག་་ད།*На рынок можно ходить в любое время.
Когда, во время...*[гл.]ས།*nga tshos me mda' nyo dus kho bslebs song/*ང་ས་་མདའ་་ས་་བབས་ང་།*Он пришел, когда мы покупали пистолет.
Когда-нибудь (испытывать)*[гл.]ང་།*khyod rang bod la 'gro myong ngas/*ད་རང་ད་ལ་འ་ང་ངས།*Ты когда-нибудь бывал в Тибете?
Когти*ར་། ར་ད་བབ།*gzig gis nga la sder shas brgyab byung/*གག་ས་ང་ལ་ར་ཤས་བབ་ང་།*Леопард оцарапал меня.
Код (секретный)*གསང་གས།*dmag mi tshor gsang rtags pa gsar pa zhig yod pa red/*དམག་་ར་གསང་གས་པ་གསར་པ་ག་ད་པ་ད།*В армии новый код.
Кодекс*མས་གས།*lung pa re la khrims lugs re yod pa red/*ང་པ་་ལ་མས་གས་་ད་པ་ད།*Каждая страна имеет свой кодекс.
Кожа да кости*མ་ཙག*kho skam tsag red/*་མ་ཙག་ད།*Он кожа да кости.
Кожа, кожный покров*པགས་པ།*kho'i pags par ltos dang*་པགས་པར་ས་དང*Взгляни на его кожу.
Кожа, шкура*་བ།*ko ba mnyes/*་བ་མས།*Дубить кожу (а.)
Кожаная куртка*་བ་ད་ང་།*ko chas/*་ཆས།*Кожаные изделия.
Кожаная сумка*མ་འག*ko lham yu ring/*་མ་་ང་།*Кожаные ботинки
Кожаный канат*འང་པ།
Кожевенный завод*་མད་བ་ག།
Кожура*པགས་པ།*mos ku shu pags pa bshus song/*ས་་་པགས་པ་བས་ང་།*Она очистила кожуру с яблока.
Козел*ར། ར་།*ra mo/*ར་།*Коза
Козленок*་ག
Козлиная бородка*ག་མ། ག་ལ།
Козлом отпущения делать (а.)*ད་བས། ད་འང་།*kho glud bzos pa red/*་ད་བས་པ་ད།*Его сделали козлом отпущения.
Козлы (для распилки дров)*ག་་འར་གས།
Козы и овцы*ར་ག*ra sha/*ར་ཤ།*Козлиное мясо.
Козырек*་བ་་།
Кокетка*འལ་ཚ་།*mo 'phrul tsha po zhig 'dug*་འལ་ཚ་་ག་འག*Она - кокетка.
Коконор (озеро)*མ་ན་།*ntsho sngon/*མ་ན།
Кокосовая пальма*ར་ཏ་ང་།*ber ta/*ར་ཏ།*Кокос
Кол, острие*ར་པ།*phur pa brgyab*ར་པ་བབ*Забить гвоздь (а.)
Колба, мензурка*ད་་ལ་ང་།
Колбаса*་མ་བངས་པ།
Колдовство*མ།*mthu brgyab*མ་བབ*Колдовать (а.)
Колдун*མ་ག་མཁན།
Колебание, неохота, нерешительность*་མ།*kho'i the tshom/*་་མ།*Его нерешительность.
Колебаться (а.)*འར་་འར་་ས།*kho rtag par 'gyar ri 'gyur ri byed kyi 'dug*་ག་པར་འར་་འར་་ད་་འག*Он вечно колеблется.
Колени, подол*པང་པ།*mo sa phru gu pang pa la nyar song/*་ས་་་པང་པ་ལ་ཉར་ང་།*Она держала ребенка на коленях (а.)
Коленная чашка*ས་་་ང་།*pus mo'i tshigs/*ས་་གས།*Коленный сустав.
Колено*ས་།
Колесо*འར་།*nga la 'khor lo gsar pa zhig dgos/*ང་ལ་འར་་གསར་པ་ག་དས།*Мне нужно новое колесо.
Колики*་གར།*rgyu gzer brgyab/*་གར་བབ།*Иметь колики (п.)
Количество*ན།*nga tshos 'bras phon chen po zhig nyos pa yin/*ང་ས་འས་ན་ན་་ག་ས་པ་ན།*Мы купили большое количество риса.
Количество (в вопросах о количестве)*ན་་ང་།*khyod rang la phon che chung ga tshad dgos kyi 'dug*ད་རང་ལ་ན་་ང་ག་ཚད་དས་་འག*Какое количество вам надо?
Количество осадков*ཆར་གས།*lha sa la char shugs che chung ga 'dra yod pa red/*་ས་ལ་ཆར་གས་་ང་ག་འ་ད་པ་ད།*Сколько осадков выпадает в Лхасе.
Колкий, острый*གནད་འལ་།*lan gnad 'khel po zhig*ལན་གནད་འལ་་ག*Резкий ответ
Коллеги*ལས་ཀ་མཉམ་་ད་མཁན།
Коллективно (вместе)*མཉམ་།*nga tsho mnyam du las ka byas pa yin/*ང་་མཉམ་་ལས་ཀ་ས་པ་ན།*Мы работали коллективно.
Коллективный*ན་ང་།*mnyam sdeb/*མཉམ་བ།
Коллекционирование марок*ག་གས་གག་བ་ད་ཡག*sbar rtags gsog sgrub byas*རག་གས་གག་བ་ས*Коллекционировать марки (а.)
Колодезная вода*ན་།
Колодец*ན་པ།*khron pa brus*ན་པ་ས*Копать колодец (а.)
Колодец чистить (а.)*ན་པ་བཤང་།*gtsang ma bzos*གཙང་མ་བས
Колокольчик*ལ་་*dril bu dkyol*ལ་་དལ་*Звонить в колокольчик
Колония (полит.)*་ར་ལ་ལ།
Колонна*ཀ་བ།*khang pa der ka ba ga tshad yod pa red/*ཁང་པ་ར་ཀ་བ་ག་ཚད་ད་པ་ད།*Сколько колонн у этого дома.
Колос*་མ།*'bru'i snye ma/*འ་་མ།*Ячменный колос
Колоссальный, беспримерный*ད་མ་ད་པ་ན་།*mtsho de pe ma srid pa'i chen po 'dug*མ་་་མ་ད་པ་ན་་འག*Это озеро громадное.
Колотить, стучать (п.) (а.)*ག་ག་བཏང་།
Колофон*མག་བད།
Колчан*མདའ་མང་།
Колышек*ང་གར།*shing gzer brgyab*ང་གར་བབ*Забивать колышек (а.)
Колышек от палатки*ར་ར།
Кольцо*གས་བས།*tshigs khebs de snying rje po zhig 'dug*གས་བས་་ང་་་ག་འག*Это кольцо прелестное.
Кольцо на шее*་ར།
Кольцо, круг*ཨ་ང་།
Ком*ག་ག*bye ma ka ra rdog rdog*་མ་ཀ་ར་ག་ག*Кусок сахара
Команда, группа*་ཁག ་ཁག*rkang pol ru khag*ང་ལ་་ཁག*Футбольная команда
Командир (военный)*དམག་དན།*dmag dpon byas/*དམག་དན་ས།*Командовать
Командир отряда (из 10 человек)*བ་དན།*tsho chung mgo pa*་ང་མ་པ*Командир группы
Командовать, руководить (а.)*བཀའ་བད་བཏང་། བད་འམས་ས།*khos dmag mi tshor bka' bkod btang pa red/*ས་དམག་་ར་བཀའ་བད་བཏང་པ་ད།*Он руководил войсками.
Комар*ག་ང་།*nga la dug sbar gis so brgyab byung/*ང་ལ་ག་རང་ས་་བབ་ང་།*Меня укусил комар.
Комедия*བན་བག་ཚ་།*kho tshos glog brnyan bstan bshig tsha po zhig ston gyi 'dug*་ས་ག་བན་བན་བག་ཚ་་ག་ན་་འག*Они показывают комедийный фильм.
Комета*་བ་མག་ང་།
Комментарий*འལ་བཤད།*'grel bshad brgyab/*འལ་བཤད་བབ།*Комментировать (а.)
Коммерческий офис*ང་ན་ལས་ངས།*tshong don yig cha/*ང་ན་ག་ཆ།*Коммерческий документ
Коммуна*་ཁང་།
Коммунизм*ང་ན་ང་གས།*dmar po'i ring lugs/*དམར་་ང་གས།
Коммуникабельный, дружеский*གབས་བ་།*kho gshibs bde po zhe drag 'dug*་གབས་བ་་་ག་འག*Он очень общительный.
Комната (в доме)*ཁང་ག*'di khyod rang gi khang mig red pas/*འ་ད་རང་་ཁང་ག་ད་པས།*Это твоя комната?
Комната (классная)*བ་ཁང་།
Комната отдыха, спаленка*གམ་ང་།
Компактный, плотный*བ་བ་*grong gseb rub rub/*ང་གབ་བ་བ།*Компактная деревня.
Компанейский, общительный*གབས་བ་།
Компас*གས་་འར་།
Компенсацию, получать (а.)*ན་གསབ་ངས།
Компенсация*ན་གསབ།
Компенсация ущерба*ག་ཆ།*slog cha sprad/*ག་ཆ་ད།*Выплачивать компенсацию.
Компенсировать (убытки) (а.)*ན་གསབ་ད།*khos kho tsho la gun gsab sprad shag*ས་་་ལ་ན་གསབ་ད་ཤག*Он возместил их убытки.
Комплекс неполноценности*རང་མང་ང་ང་།
Комплекция*ཤ་མདངས། ཤ་མག
Композитор*མ་མཁན།
Компост*ས།
Компостировать, пробивать отверстия (а.)*བལ།
Компромисс, идти на (а.)*འག་ཐབས་ས།*kho tsho phan tshun 'grigs thabs byas nas las ka byed yag la ,mos mthun byung pa red/*་་ཕན་ན་འགས་ཐབས་ས་ནས་ལས་ཀ་ད་ཡག་ལ་ ས་མན་ང་པ་ད།*Они пошли на компромисс и согласились работать.
Компьютер*ས་ག་འལ་ཆས།*glog rtsis 'phrul chas/*ག་ས་འལ་ཆས།*Электронно-вычислительная машина.
Кому*་ལ།*khyod rang ris su la kha par btang pa/*ད་རང་ས་་ལ་ཁ་པར་བཏང་པ།*Вы кому звонили?
Комфортабельный*བས་བ་།*nga'i khang pa stabs bde po zhig 'dug*ང་ཁང་པ་བས་བ་་ག་འག*Мой дом очень удобный.
Конверт*ག་ག*yig skog kha sbyor/*ག་ག་ཁ་ར།*Запечатать конверт. (а.)
Конвертировать (а.)*བས།*kho tshos rgya gar gyi sgor mo a ri'i sgor mor brjes pa red/*་ས་་གར་་ར་་ཨ་་ར་ར་བས་པ་ད།*Они обменяли Индийские рупии на Американские доллары.
Конвой, охрана, эскорт*ལ་མཁན། བས་ལ་་མཁན། (вежл.)*skyel mkhan dmag mi/*ལ་མཁན་དམག་།*Вооруженная охрана.
Конвульсия*ལ་གར།*kho sgal gzer brgyab nas shi shag*་ལ་གར་བབ་ནས་་ཤག*Он умер в конвульсиях.
Конгресс, ассамблея*གས་།*gros tshogs/*ས་གས།*Конгресс
Конденсат*ངས་།*rlangs chu chags/*ངས་་ཆགས།*Конденсироваться (п.)
Конец (месяца)*་མག་*ba bzhi pa'i mjug*་བ་བ་པ་་མག*Конец апреля
Конец (улицы, веревки)*།*kho'i khang pa lam khag gi sne der yod pa red/*་ཁང་པ་ལམ་ཁག་་་ར་ད་པ་ད།*Его дом в конце дороги.
Конец лета*དར་གག*lo mjug*་མག*Конец года
Конец, край*མཐའ།*shog lhe'i mtha'/*ག་་མཐའ།*Конец листа
Конечности*ང་ལག
Конечность, член (тела)*ཡན་ལག ང་ལག*yan lag rdzus ma*ཡན་ལག་ས་མ*Искусственная конечность.
Конкретный, особый*དག་གསལ།*khyod rang la deb dmigs gsal zhig dgos kyi yod pa red pas/*ད་རང་ལ་བ་དགས་གསལ་ག་དས་་ད་པ་ད་པས།*Вам нужна какая-то особая книга?
Конная тяга*་འན།*rta 'dren rnag sdu 'phrul 'khor/*་འན་ག་་འལ་འར།*Комбайн на конной тяге.
Конный спорт*་གས་ས་ལ།
Конный экипаж*ང་་འར་།*rta sga ril/*་་ལ།
Конопля (пенька)*་མ་ར་།
Консервативный*ང་ན།*kho rnying zhen yod pa zhig red/*་ང་ན་ད་པ་ག་ད།*Он консервативный.
Конспект*གས་མ་ས་པ། ང་བས་པ།*khos phyogs sdom byas pa de dpe ma srid pa'i yag po byung shag*ས་གས་མ་ས་པ་་ད་མ་ད་པ་ཡག་་ང་ཤག*Его конспект великолепен.
Конституция*་མས།*rtsa khrims dang mthun pa'i gzhung*་མས་དང་མན་པ་གང་*Конституционное правительство.
Конструировать, строить (а.)*འགས་ན་ས།
Консул*གང་འལ་ལས་ཚབ།*gzhung tshab las khang/*གང་ཚབ་ལས་ཁང་།*Консульство.
Консультант*ས་འ་ད་ས།*nga la bod pa'i chos kyi skor la gros 'dri byed sa zhig dgos kyi 'dug*ང་ལ་ད་པ་ས་་ར་ལ་ས་འ་ད་ས་ག་དས་་འག*Мне необходим консультант по Тибетской религии.
Контейнер (вместилище)*ད་ད།
Континент*ང་ན།
Конторский работник*ལས་ད་པ།
Конторский служащий, белый воротничок*ལས་ངས་ནང་་ལས་ད།
Контрабанда*ནག་ང་།*khos rgya gar dang a mi ri ka'i bar la nag tshong rgyag gi 'dug*ས་་གར་དང་ཨ་་་ཀ་བར་ལ་ནག་ང་ག་་འག*Он производил контрабандную торговлю между Индией и Америкой.
Контратаковать (а.)*ལ་ལན་ད།*kho tshos gnam sa gnyis nas rgol lan sprad pa red/*་ས་གནམ་ས་གས་ནས་ལ་ལན་ད་པ་ད།*Они контратаковали с воздуха и земли.
Контрацептив*་་བཀག་ཡག*skye sgo bkag yag bed spyod byas/*་་བཀག་ཡག་ད་ད་ས།*Использовать противозачаточное средство
Контрибуция, компенсация*ངས་དལ།*chings dngul sprad/*ངས་དལ་ད།*Платить контрибуцию (а.)
Контролировать (а.)*དབང་ར་ས།*khos bzo pa tsho dbang sgyur byas pa red/*ས་བ་པ་་དབང་ར་ས་པ་ད།*Он контролировал рабочих.
Контроллер, наблюдатель*ར་གས།
Контрольную писать, сдавать (а.)*ག་གས་ངས།*khyod rang gis yig rgyugs ngas pas/*ད་རང་ས་ག་གས་ངས་པས།*У вас была контрольная?
Контур, форма*བ་།*mtsho 'di'i bzo lta khyad mtshar zhig 'dug*མ་འ་བ་་ད་མཚར་ག་འག*Очертание этого озера странное.
Конура*་ཚང་།
Конференция*ས་གས།*kho tshos rnying gros tshogs chen po zhig tshogs pa red/*་ས་་ང་ས་གས་ན་་ག་གས་པ་ད།*У них была большая конференция в прошлом году.
Конфеты, сладости*མངར་ཆ།*bye ril/*་ལ།*Леденец, конфета
Конфисковывать (а.)*་དམ་ས།*pu li sis kho'i mo ta do dam byas pa red/*་་ས་་་ཏ་་དམ་ས་པ་ད།*Полиция конфисковала его машину.
Конфликт*འགལ་ན། འག་ན།*nga rgya gar 'dro yag la 'gal rkyen zhig 'dug*ང་་གར་འ་ཡག་ལ་འགལ་ན་ག་འག*У меня конфликт из за поездки в Индию.
Концентрировать (в одном месте)*བ་བ་བས།*kho tshos me sgyogs tshang ma zam pa'i 'khris la rub rub bzos pa red/,*་ས་་གས་ཚང་མ་ཟམ་པ་འས་ལ་བ་བ་བས་པ་ད།*Они сосредоточили орудия на мосту.
Концентрировать (усилия)*ས་གས་གག་་བལ།*kho tshos thon skyed kyi thog la nus shugs gcig tu bsgril pa red/*་ས་ན་ད་་ག་ལ་ས་གས་གག་་བལ་པ་ད།*Они сконцентрировались на производстве.
Концерт*འས་འམས་ལ་ཆ།*rol cha rkyang gtong/*ལ་ཆ་ང་གང་།
Кончаться, истекать (п.)*གས། ཟད།*nga tsho'i 'o ma rdzogs shag*ང་་་མ་གས་ཤག*У нас вышло молоко.
Конченджунга (гора)*གངས་ཅན་མད་།
Кончик*།*ma mo'i rtse*མཛuབ་་*Кончик пальца
Кончик иглы*ཁབ་།*gri'i rtse/*་།*Кончик ножа
Коньки*གས་ར་མ།*khyags shur glod/*གས་ར་ད།*Кататься на коньках (а.)
Конюх*་གག*rta rwa/*་།*Конюшня
Координировать (а.)*བད་ག་ས།*khos kho tsho'i las ka bkod sgrig byas pa red/*ས་་་ལས་ཀ་བད་ག་ས་པ་ད།*Он координировал их работу.
Копать (а.)*ས།*kho tshos khron pa zhig brus pa red/*་ས་ན་པ་ག་ས་པ་ད།*Они выкопали колодец.
Копировать (а.)*བས།*khos yi ge de bshus pa red/*ས་་་་བས་པ་ད།*Он скопировал письмо.
Копить*བསགས།*kho tshos nor mang po bsags thub pa red/*་ས་ར་མང་་བསགས་བ་པ་ད།*Они смогли скопить большое богатство.
Копия, точный образ*དཔར་བབ་པ་ནང་བན།*khos g.yag dpar brgyab pa nang bzhin zhig bris shag*ས་གཡག་དཔར་བབ་པ་ནང་བན་ག་ས་ཤག*Он нарисовал точную копию яка.
Копыто*ག་པ།*rmig pa kha ral/*ག་པ་ཁ་རལ།*Раздвоенное копыто
Копье*མང་།*mdung btsugs*མང་བགས*Пронзать копьем (а.)
Копьеносец*མང་ལ་འན་མཁན།
Кора (дерева)*ང་་པགས་པ།*shing pags/,shing shun/*ང་པགས། ང་ན།
Корабль*་གངས།*bod la gru gzings yod pa red pas/*ད་ལ་་གངས་ད་པ་ད་པས།*В Тибете есть пароходы?
Корабль военный*དམག་
Коралл*་།
Коренной зуб*འམ་།
Коренной Лама*་བ་་མ།
Корень*་བ།*'di'i rtsa ba sbom po 'dug gas/*འ་་བ་མ་་འག་གས།*У него большой корень?
Корзина*ལ་ར།
Кориандр*བད་ནམས་པད་འམས།
Коричневый (светло)*་མག*rgya smug,rdza smug*་ག ་ག*Темно-коричневый.
Корм*།*phag lto/ bya sde'i lto/*ཕག་། ་་།*Свиной корм; корм для птиц.
Кормилица*་ན་མ་ཚབ།
Кормить (а.)*་བར།*khos khyi la lto bster ba red/*ས་་ལ་་བར་བ་ད།*Он кормил собаку.
Кормить (для людей только) (а.)*ཁ་ལག་བར།*zhal lag phul/ (вежл.)*ཞལ་ལག་ལ། (вежл.)
Кормление грудью, выделение молока*་མ་འཛག་ཡག*mo da dung 'o ma 'dzag gi 'dug gas/*་ད་ང་་མ་འཛག་་འག་གས།*Она до сих пор кормит грудью?
Кормушка*ས།
Кормушка, корыто*ཟས་ད་ང་གང་།
Коробиться, искривляться (п.)*འས།*pang leb de 'chus shag*པང་བ་་འས་ཤག*Доска покорежилась.
Коробка (контейнер)*མ།*sgam brgyab/*མ་བབ།*Положить в коробку
Корова*བ་གས།*ba'i 'o ma/*བ་་མ།*Коровье молоко.
Корона для царя*ལ་་ག་།*btsun mo'i ,rog zhu/*བན་་ ག་།*Корона для царицы
Коронация*་འན།*khri 'don byas/*་འན་ས།*Короновать.
Короткие волны*ང་ང་ག་བས།
Короткие и толстые пальцы*མབ་་ག་ག
Короткий*ང་ང་།*lam khag thung thung red/*ལམ་ཁག་ང་ང་ད།*Путь короткий.
Короткий путь*མགས་ལམ།
Короткий срок*ས་ང་་ནང་ལ།*dus yun thyangng thung*ས་ན་ཐཡང་ང*В сжатые сроки
Короткий, маленький (о человеке)*་་།
Короткое время*ག་ཙམ།*khos las ka khyug tsam zhig byas song/*ས་ལས་ཀ་ག་ཙམ་ག་ས་ང་།*Он проработал короткое время.
Короче*ང་བ།*lam khag ga gi thung ba 'dug*ལམ་ཁག་ག་་ང་བ་འག*Какая дорога короче?
Короче (о росте человека)*གགས་་ང་བ།*su gzugs po chung ba 'dug*་གགས་་ང་བ་འག*Кто короче?
Корректировать (а.)*ས་དག་བཏང་།
Корреляция*འལ་བ།*'brel ba bzos/*འལ་བ་བས།*Соотносить (а.)
Корреспондент, репортер*གསར་འར་འད་མཁན།*gsar 'gyur byed po/*གསར་འར་ད་།
Коррупция*་ན་ཟ་ཡག་་ལས་ཀ།*lung pa de'i nang la rgyu rngan za yag gi las ka mang po 'dug*ང་པ་་ནང་ལ་་ན་ཟ་ཡག་་ལས་ཀ་མང་་འག*В этой стране очень большая коррупция.
Коршун*ང་་མ།
Корыстолюбие, оппортунизм*བས་འལ་ང་གས།*skabs btsal/ go skabs btsal/*བས་བཙལ། ་བས་བཙལ།*Быть корыстолюбивым
Корыто, лохань*འ་གང་།
Корь*བ་།
Коса (из волос)*ང་།
Коса (с.-х.)*་ར།*zo ras bcad*་རས་བཅད*Косить косой (а.)
Косить (глазами), смотреть искоса (а.)*མ་མ་བས།
Косить (траву) (а.)*བཅད།*kha sa kho tshos rtsa bcad shag*ཁ་ས་་ས་ཝ་བཅད་ཤག*Вчера они скосили траву.
Косичка, коса*་ང་།
Косметика*མས་ད།*ngas mdzes byad nyos pa red/*ངས་མས་ད་ས་པ་ད།*Я купил косметику
Космический век*མཁའ་དངས་ས་རབས།*mkha' dbyings gru gzings*མཁའ་དངས་་གངས*Космический корабль
Космический скафандр*མཁའ་དངས་ན་ཆས།
Космос*མཁའ་དངས།*nga tshos mkha' dbyings la 'phrul skar zhing btang pa yin/*ང་ས་མཁའ་དངས་ལ་འལ་ར་ང་བཏང་པ་ན།*Мы запустили спутник в космос.
Коснуться, задеть (п.)*ལག་པ་ག*kho thab la lag pa thug nas kho'i lag lag pa 'tshigs shag*་ཐབ་ལ་ལག་པ་ག་ནས་་ལག་ལག་པ་འགས་ཤག*Он коснулся плиты и обжег руку.
Косой взгляд*ར་ག*zur mig bltas*ར་ག་བས*Косить глазами (а.)
Костенеть (п.)*ས་ག་ལ་འར།
Костер*་ང་།*me phung bzos/*་ང་བས།*Развести костер
Кости, игра в*། ག་། (вежл.)*sho brgyab/,phyag sho skyon/*་བབ། ག་་ན།*Играть в кости (а.)
Костный мозг*ང་མར།
Косточка (фруктовая)*་།
Костыль, опора*འཁར་ག
Кость*ས་ག ས་པ།
Костюм*ར་་ཊ།*dbyin ji'i dug slog*དན་་ག་ག
Костюм (актерский)*འབ་ཆས།*glog brnyan 'khrab mkhan gyis 'khrab chas gon shag/*ག་བན་འབ་མཁན་ས་འབ་ཆས་ན་ཤག*Киноактер носил костюм.
Косяк (окна, двери)*་མ།
Котел для варки на пару*ག་།
Котенок*མ་ག
Котомка*རས་ག
Который*ག་།*deb ga gi yag pa red/*བ་ག་་ཡག་པ་ད།*Которая книга лучше?
Который, какой бы ни*ག་་[гл.]་ན།*khyod rang ga gi dgos na'i gcog 'khyer/*ད་རང་ག་་དས་ན་གག་འར།*Возьми любой, какой хочешь.
Коттедж*ཁང་ང་།
Кофе*ཁ་། ཇ་བ་།*'tshig ja/*འག་ཇ།
Кочевник*འག་པ།*'brog mo*འག་*Кочевница
Кочевой образ жизни*འག་པ་འ་བ་གནས་ངས།
Кочерга*་ག
Кошелек*་ག དལ་ག
Кошка*་། མ་།*byi la/*་ལ།
Кошмар (ночной)*གད་ལམ་འབ་།*gnyid lam 'tshub po btang/*གད་ལམ་འབ་་བཏང་།*Видеть кошмары во сне.
Коэффициент, мера*ཚད།*thon tshad/ myur tshad/*ན་ཚད། ར་ཚད།*Норма производства; предел скорости
Краб*ག་ན།
Краденный*བས་པ། བས་ར།*bkrus pa'i dngos zog*བས་པ་དས་ག*Ворованный товары
Краевая автономия*ས་གནས་རང་ང་།
Кража*ན་མ་ར་པ།*kho tshos sku rkun ma shor pa de la 'gyod pa byung pa red/*་ས་་ན་མ་ར་པ་་ལ་འད་པ་ང་པ་ད།*Они раскаялись в краже статуи.
Край*མཐའ།*lam khag gi mtha' la shing nags 'dug*ལམ་ཁག་་མཐའ་ལ་ང་ནགས་འག*На краю дороги есть лес.
Край, края*ཁ་མཚམས།*chu ha yang gi kha mtshams bar du ags/*་ཧ་ཡང་་ཁ་མཚམས་བར་་གས།*Наполни кружку до краев.
Край, регион*ས་ལ།*'di bod kyi sa khul ga nas red/*འ་ད་་ས་ལ་ག་ནས་ད།*Это из какого района Тибета?
Край, угол*ར།*khos 'di rgya cog gi zur la bzhag shag*ས་འ་་ག་་ར་ལ་བཞག་ཤག*Он положил это с краю стола.
Крайне, очень*ད་་ག*kho dga' po zhed po cig byed kyi 'dug*་དགའ་་ད་་ག་ད་་འག*Он очень счастлив.
Крайний срок*ས་བཀག*gzhung gis nga tshor dus bkag bzos pa red/*གང་ས་ང་ར་ས་བཀག་བས་པ་ད།*Правительство поставило нам крайний срок.
Крайняя плоть*འམ་པགས།*pho mtshan sgrib byed pags pa/*་མཚན་བ་ད་པགས་པ།
Кран, втулка*བཀག་གས།
Крапива*་།*za po skam po*ཟ་་མ་*Сушенная крапива
Крапчатый, рябой*་ག
Красивый, интересный (о мужчине)*་བ་ད་།*snying rje po/*ང་་།*Хорошенькая, красивая, (о женщине.)
Красивый, симпатичный (о мужчине)*་བ་ད་།*'dra chags po/*འ་ཆགས་།
Краска*ན།*tshon btang*ན་བཏང*Красить (а.)
Краска, краситель*ས།*khos ras der tshos sngon po brgyab pa red/*ས་རས་ར་ས་ན་་བབ་པ་ད།*Они покрасили ткань синим.
Краска, пятно, грязь*ནག་ས་་ས།*kha gdan de la nag tshis gu tshis 'dug*ཁ་གདན་་ལ་ནག་ས་་ས་འག*На ковре пятно.
Краснобай*ང་ད་མཁས་།
Красное знамя (журнал)*དར་ཆ་དམར་།*srung dmag dmar po*ང་དམག་དམར་*Красная гвардия
Красное море*་མ་དམར་།*thang cheng dmar po*ཐང་ང་དམར་*Красная площадь (в Москве)
Красноречивый*ཁ་བ་འར་།*kho kha bzo 'pher po 'dug*་ཁ་བ་འར་་འག*Он красноречив.
Красный*དམར་།*dmar po'i dmag dpung*དམར་་དམག་དང*Красная армия
Красный свет (светофора)*ག་བ་དམར་།
Красть, обкрадывать (п.)*ན་མ་ར།*kha sa nga tshor rkun ma shor shag*ཁ་ས་ང་ར་ན་མ་ར་ཤག*Вчера нас обокрали.
Краткий*མར་བས།*rnam thar mdor bsdus/*མ་ཐར་མར་བས།*Краткая биография
Краткий итог новостей*གསར་འར་མར་བས།
Краткий, сжатый*ང་ང་།*skad cha thung thung/*ད་ཆ་ང་ང་།*Краткая речь.
Краткосрочный*ས་ང་།*dus thung las ka*ས་ང་ལས་ཀ*Кратковременная работа
Края, обод*ཁ་མཚམས།*dkar yol gyi kha mtshams*དཀར་ལ་་ཁ་མཚམས*Края кружки.
Креветка*་ད།
Кредитор*ན་བདག
Крем для обуви*འར་།*'jur rtsi btang*འར་་བཏང་*Чистить (обувь) (а.)
Кремень*་།*me lcag spar/*་ག་ར།*Зажигать огонь огнивом (а.)
Кремировать (а.)*་ར་ག་བཏང་།
Кремль*ཁར་་ན།
Крепить, усиливать (а.)*བཙན་་བཏང་།*kho tshos lcags ri btsan du btang shag*་ས་གས་་བཙན་་བཏང་ཤག*Они укрепили стену.
Крепкий*བན་།*lcags ri de brtan po zhig 'dug*གས་་་བན་་ག་འག*Ограда крепкая.
Крепкий (о ткани)*མགས་།*rgyu cha 'di mkhregs po 'dug*་ཆ་འ་མགས་་འག*Этот материал прочный.
Крепкий (о человеке, животном)*གས་ན་།*kho shugs chen po zhe drag 'dug*་གས་ན་་་ག་འག*Он очень сильный.
Крепкий, в добром здравии*ཐང་།*kho'i gzugs po thang po 'dug*་གགས་་ཐང་་འག*У него здоровое тело.
Крепкий, устойчивый цвет*ས་བན་།
Крепко, твердо*བན་་ས།*kho tshos sangs rgyas kyi chos lugs brtan pa byas zin pa red/*་ས་སངས་ས་་ས་གས་བན་པ་ས་ན་པ་ད།*Они твердо придерживаются Буддизма.
Крепостник, рабовладелец*་བདག
Крепостной, раб*་ར།*'ul lag*ལ་ལག*Крепостной труд
Крепче (о человеке)*གས་་བ།*mkhregs pa*མགས་པ*Крепче (о материале)
Кресло качалка*མ་མ་བ་གས།*'khor lo rkub kyag*འར་་བ་ག*Кресло на колесах
Крест*་མ།*rgya gram dmar po/*་མ་དམར་།*Красный крест
Креститься*་གལ་ས་*khrus dbang*ས་དབང་*Крещение
Крестьянская ассоциация*ང་པ་མན་གས།*zhing pa'i dud tshogs*ང་པ་ད་གས*Крестьянское домашнее хозяйство
Крестьянский мятеж*ང་པ་ན་ག*zhing pa'i gsar brje*ང་པ་གསར་བ*Крестьянская революция
Кривой, деформированный*ག་ག*lam kha de kyog kyog red/*ལམ་ཁ་་ག་ག་ད།*Эта улица кривая.
Кризис*ན་ག་ན་།
Крик*ད་ར།
Кристалл*ལ་།
Критик*ད་ན་འན་མཁན།*dge 'don skyon bang byed mkhan/*ད་འན་ན་བང་ད་མཁན།
Критика*ན་འགས།*khos bzo pa tshor skyon 'dzugs byas pa red/*ས་བ་པ་ར་ན་འགས་ས་པ་ད།*Он раскритиковал рабочих.
Критический момент, переломный момент*འགག་།*dmag 'dzing yag de 'gag rtsa chen po zhig byas shag*དམག་འང་ཡག་་འགག་་ན་་ག་ས་ཤག*Это сражение явилось переломным моментом.
Кричать (а.)*ད་བབ།*khos ma 'gro zer skad brgyab song/*ས་མ་འ་ར་ད་བབ་ང་།*Он крикнул: "Не ходи."
Кричать, восклицать (а.)*ད་བབ།*khos shog zer skad brgyab song/*ས་ག་ར་ད་བབ་ང་།*Он крикнул: "Пошли!"
Кровать*ཉལ་། གམ་། (вежл.)*nyal chas bzos/*ཉལ་ཆས་བས།*Постелить
Кровеносный сосуд*ག་།
Кровный родственник*ན་། ་མད། (вежл.)*gnyen tshan*གན་ཚན་
Кровопускание*ག་བཙག*am chis nad pa'i khrag btsag pa red/*ཨམ་ས་ནད་པ་ག་བཙག་པ་ད།*Доктор пустил ему кровь.
Кровосмешение, инцест*གན་བ། གན་ཚན་བ་འལ།*gnyen sdeb byas/*གན་བ་ས།*Совершить инцест (а.)
Кровотечение из носа*་ག*sna khrag don*་ག་ན*Иметь кровотечение из носа (п.)
Кровоточить (п.)*ག་ན།*kho'i sna khug nas khrag zhe drag don song/*་་ག་ནས་ག་་ག་ན་ང་།*У него из носа сильно текла кровь.
Кровь*ག*khrug btsag*ག་བཙག*Брать кровь
Кровяная клетка*ག་ལ།*khrug la brtag dpyad byas/*ག་ལ་བག་དད་ས།*Проверять кровь
Кровяное давление*ག་ད།*khrug shed mtho po/*ག་ད་མ་།*Высокое кровяное давление
Крокодил*་ན།
Кролик, заяц*་ང་།*yos lo*ས་*Год зайца
Кроме*མ་གགས།*nga ma gtogs gzhan dag slebs ma song/*ང་མ་གགས་གཞན་དག་བས་མ་ང་།*Никто не пришел кроме меня.
Кроме (в добавок)*ང་ལ།*kho la dngul gyi sgang la snyug gu zhig byung shag*་ལ་དལ་་ང་ལ་ག་་ག་ང་ཤག*Кроме денег он получил ручку.
Кроме (за исключением)*མ་གགས།*nga ma gtogs gzhan dag yong mkhan mi 'dug*ང་མ་གགས་གཞན་དག་ང་མཁན་་འག*Кроме меня никто не пришел.
Кроме того, к тому же*ད་ང་་ཡག་ག་ལ།*kho la shog gsung rogs gnang da dung zhu yag cig la khyed rang yang phebs rogs gnang/*་ལ་ག་གང་གས་གནང,་ད་ང་་ཡག་ག་ལ་ད་རང་ཡང་བས་གས་གནང་།*Скажите, пожалуйста, ему, чтоб приходил, и кроме того, сами приходите.
Кроме этого*་ན་པ།*nga tshor de min pa dgos yag ga'i mi 'dug*ང་ར་་ན་པ་དས་ཡག་ག་་འག*Нам ничего не надо кроме этого.
Кромсать, рвать (а.)*ག་ག་བས།*kho tshos yig cha de tsho )g )g bzos shag*་ས་ག་ཆ་་་ག་ག་བས་ཤག*Они порвали документы.
Кромсать, рубить (а.)*བཙབས།*sha de btsab rogs gnang/*ཤ་་བཙབ་གས་གནང་།*Порубите это мясо, пожалуйста.
Кропотливый*བ་ཚགས་།*kho tshos brtag dpyad zhib tshags po byas shag*་ས་བག་དད་བ་ཚགས་་ས་ཤག*Они сделали тщательное исследование
Кроткий (о животном)*ང་།
Крошечный (о вещах)*ང་ང་།
Крошечный (о живых существах)*གགས་་ང་ང་།*kho gzugs po chung chung red/*་གགས་་ང་ང་ད།*Он очень маленький.
Крошки*བག་།
Круг*ར་ར། ར་ག*ri mo sgor sgor zhig bris/*་་ར་ར་ག་ས།*Нарисуй круг!
Круглые сутки*ན་མཚན་ད་པ་*nyin mtshan bar med*ན་མཚན་བར་ད་*Круглые сутки
Круглый*ར་ར།*nga la pang leb sgor sgor zhig dgos kyi 'dug*ང་ལ་པང་བ་ར་ར་ག་དས་་འག*Мне нужна округлая доска.
Круглый год*་ལ་།*kho tshos lo )l po chu mngar mo 'thung gi 'dug*་ས་་ལ་་་མངར་་འང་་འག*Они пьют лимонад круглый год.
Круглый стол, конференция*ར་ག་ས་གས།*gral sgor gros tshogs*ལ་ར་ས་གས
Круглый, законченный*ད་།*kho rbad de lkug pa red/*་ད་་ག་པ་ད།*Он полнейший болван.
Круглый, сферический, шарообразный*དལ་དལ། ལ་།*'dzam gling dbril dbril red/*འཛམ་ང་དལ་དལ་ད།*Земля круглая.
Кругом, всюду*ག་ས་ག་ལ། གང་སར།*gzhas gsar pa de 'dzam gling ga sa ga la khyab shag*གཞས་གསར་པ་་འཛམ་ང་ག་ས་ག་ལ་བ་ཤག*Новая песня облетела весь мир.
Кружить*ང་ར་བབ།*rgod kyis kho tsho'i sgang la lding skor brgyab song/*ད་ས་་་ང་ལ་ང་ར་བབ་ང་།*Над ними кружил гриф.
Кружиться (о голове) (п.)*མ་ལ་འར།*kho mgo yul 'khor shag*་མ་ལ་འར་ཤག*У него кружится голова.
Кружка*་དམ།*chang rkyan/*ཆང་ན།*Кружка (пивная)
Кружка молока*་ད།*'o ma blug sa*་མ་ག་ས།
Крупнее*་བ། ་་ད།*'di de las che ba 'dug*འ་་ལས་་བ་འག*Это больше того.
Крупнейший*་ས།*ga gi che shos red/*ག་་་ས་ད།*Который самый большой?
Крупномасштабный*ག་ན་ན་།*dmag gzhi khyon chen po/*དམག་ག་ན་ན་།*Крупномасштабная война.
Крупный*ན་།*khyi chen po zhig*་ན་་ག*Крупная собака
Крутить (а.)*བར།*'khor lo de lag pas bskor dgos red/*འར་་་ལག་པས་བར་དས་ད།*Это колесо надо крутить рукой.
Крутиться*འར།*'khor lo 'khor gyi 'dug*འར་་འར་་འག*Колесо крутится.
Крутиться в штопоре, волчком (а.)*ར་བ་འར།*gnam gru de skor ba 'khor nas brdabs song/*གནམ་་་ར་བ་འར་ནས་བབས་ང་།*Самолет вошел в штопор и разбился.
Крутой, отвесный*གཟར་།*lam khag de gzar po 'dug*ལམ་ཁག་་གཟར་་འག*Эта дорога крутая
Крутой, упрямый*ང་།*kho bskor srung dmag mi gyong po zhig red/*་བར་ང་དམག་་ང་་ག་ད།*Он крутой полицейский.
Крыло*གག་པ།
Крыса*་།*tsi khung*་ང*Крысиная нора
Крыша*ག ག་ཁ།*thog 'di gsar pa red pas/*ག་འ་གསར་པ་ད་པས།*Эта крыша новая?
Крыша мира*འཛམ་ང་་ག་ཁ།*'dzam ling gi yang steng*འཛམ་ང་་ཡང་ང*Тибет
Крышка*བས་གད། བས།*dkar yol la khebs gcod skyon rogs gnang/*དཀར་ལ་ལ་བས་གད་ན་གས་གནང་།*Закройте пожалуйста чашку!
Крюк, крючок*གས་།*lcags kyu bkon/*གས་་བན།*Повесить на крючок (а.)
Ксерокопировать (а.)*་ག་དཔར་བས་བབ།*khos yi ge de dzi rog dpar bshus brgyab shag*ས་་་་་ག་དཔར་བས་བབ་ཤག*Он отксерил письмо.
Ксерокопия*དཔར་བས།*dpar bshus byas*དཔར་བས་ས*Ксерокопировать (а.)
Ксерокс (копир)*དཔར་བས།
Кстати, полезный, благотворный*ཕན་གས།*'di nga tshor phan thogs zhe drag yod pa red/*འ་ང་ར་ཕན་གས་་ག་ད་པ་ད།*Это нам весьма полезно.
Кто*།*'di su red/*འ་་ད།*Кто это?
Кто бы ни*་[гл.]་ན།*su sngon la yong na'i 'grig gi red/*་ན་ལ་ང་ན་འག་་ད།*Кто бы ни пришел первым, хорошо.
Кто-нибудь, кто-то*་ག*mi zhig gtong gi red/*་ག་གང་་ད།*Они пришлют кого-нибудь.
Кувшин*མ་ན།
Кувшин (глиняный)*་ན།*zangs rkyan*ཟངས་ན*Медный кувшин
Кувшинка, водяная лилия*་ད།*dam skyes pas ma*དམ་ས་པས་མ
Кувырок*གདན་མག*gdan mchog brgyab*གདན་མག་བབ*Кувыркаться (а.)
Куда*ག་པར།
Куда бы ни*ག་པར་[гл.]ན།*kho ga par phyin na'i na gi red/*་ག་པར་ན་ན་ན་་ད།*Куда бы он ни поехал, он заболеет.
Куда ни кинь, везде*ག་ས་ག་ལ།*khos ga sa ga la btsal pa red/*ས་ག་ས་ག་ལ་བཙལ་པ་ད།*Он искал кругом.
Кузнец*མགར་བ།*lcags bzo ba/ dngul bzo ba/ gser bzo ba/*གས་བ་བ། དལ་བ་བ། གར་བ་བ།*Кузнец по черному металлу; серебру; золоту
Кузнечик, саранча*ཚལ་འ།
Кузнечный горн*མགར་ཐབ།*bzo brdung byas/*བ་བང་ས།*Ковать (а.)
Кузница*མགར་ཚང་།
Кукареку*ད་་ད།
Кукла*ཨ་ལག་པད་ག*a lag pad kod 'khrab ston/*ཨ་ལག་པད་ད་འབ་ན།*Кукольный театр
Кукуруза*ཨ་མ།*ma rmos lo tog*མ་ས་་ག
Кукурузная мука*ཨ་མ་་མ།
Кукушка*་ག*khu yug chu tshod/*་ག་་ད།*Часы с кукушкой.
Кулак*ར་ག*mur rdzog bsgongs/*ར་ག་བངས།*Сжимать кулак (а.)
Кулаки сжимать (а.)*ར་ག་བངས།
Кулачный бой*ར་ག་ག་ས།*mur rdzog gzhu res btang/*ར་ག་ག་ས་བཏང་།*Биться на кулаках.
Кули (носильщик)*་་དར་ལ་ད་མཁན།*ku li*་
Культивировать (а.)*ང་ག་བཏབ།
Культура*ག་གང་།*khos bod kyi rig gzhung slob sbyong byas pa red/*ས་ད་་ག་གང་བ་ང་ས་པ་ད།*Он изучал тибетскую культуру.
Кумбум (монастырь в Амдо)*་འམ།
Кумовство, семейственность*གན་ཚན་འ་འན།*kho tshos gnyen tshan mgo 'dren byas pa red/*་ས་གན་ཚན་མ་འན་ས་པ་ད།*Они используют семейственность.
Кунжут*ལ།*til snum*ལ་མ*Кунжутное масло
Купаться*གགས་་བས།*sku gzug bkrus/ (вежл.)*་གག་བས། (вежл.)
Купе вагона*་་ཁང་ག
Купец, коммерсант*ང་པ།*zog bdag*ག་བདག*Непальский торговец в Тибете.
Купол*ག་ག*zhwa mo hog 'dra ba'i khang thog*་་ག་འ་བ་ཁང་ག
Купон*འན་ག
Курильщик*ཐ་མག་འན་མཁན།
Курица*་།
Курок*མ་པ།*skam pa mnan*མ་པ་མནན*Спустить курок (а.)
Куропатка*་ག་པ།
Курс грамматики*ད་བ།
Куртка, жакет*་་། ར།*khos rja ke te zhig nyos shag*ས་་་་ག་ས་ཤག*Он купил жакет.
Кусать*་བབ་*khyis kho la so brgyab shag*ས་་ལ་་བབ་ཤག*Собака покусала его.
Кусковой*ག་ག*bye ma ka ra 'di rdog rdog red/*་མ་ཀ་ར་འ་ག་ག་ད།*Этот сахар кусковой.
Кусок, клочок*མ་།*shing dum bu zhig*ང་མ་་ག*Кусок дерева
Кусочек*ཁ་གང་།*khos kha lag kha gang yang bzos ma song/*ས་ཁ་ལག་ཁ་གང་ཡང་བས་མ་ང་།*Он не ел и кусочка еды.
Куст*་ག ང་མ།
Кустарь*ལག་ས་པ།
Кутузка*བན་ཁང་།*btson la bcug*བན་ལ་བག*Сажать в тюрьму (а.)
Кутья*འས་ལ།
Кухня*ཐབ་ཚང་།*thab chas/*ཐབ་ཆས།*Кухонные принадлежности.
Куча*ང་།*sa phag phung so zhig*ས་ཕག་ང་་ག*Штабель кирпичей
Куча удобрений*ད་ང་།
Кушак, пояс*་ག*ske reg bcings*་ག་བངས་*Застегивать ремень
Кушанья, кухня*ཁ་ལག ཞལ་ལག (вежл.)*gsol tshig*གལ་ག
Кхам (провинция в Тибете)*ཁམས།
Кхам Цингхай*ཁནས་མ།*mdo khams/*མ་ཁམས།
Кхенпо*མན་
Лаборатория*ད་་ཁང་།
Лава*ག་་ན་མ།*me bzhur brag rdo/*་བར་ག་།
Лавочник, владелец магазина*ང་ཁང་་བདག་།
Лагерь*ར།*nga tsho chu tshod gsum par sgar bab dgos red/*ང་་་ད་གམ་པར་ར་བབ་དས་ད།*Мы должны разбить лагерь к 3 часам.
Ладонь*ར་། ལག་མལ།*thal mo/*ཐལ་།
Лазарет, госпиталь*ན་བས་ཁང་།
Лазоревый, голубой*་དཀར། ་།
Лак*། ན་།*rtsi btang*་བཏང*Покрывать лаком (а.)
Лакать, жадно пить (а.)*བགས།*zhi mis 'o ma bldags shag*་ས་་མ་བགས་ཤག*Кот вылакал молоко.
Лаконичный*ཁ་ད་།
Лама*་མ།*sprul sku/*ལ་།*Лама-инкарнация
Ламаизм*ད་་སངས་ས་ས་གས།
Лампа керосиновая*ས་མ་བ་མར།*glog bzhu/*ག་བ།*Электролампа
Лампа, фонарь*བ་མར།*bzhu mar spar/ bzhu mas bsad/*བ་མར་ར། བ་མས་བསད།*Зажечь лампу; погасит лампу. (а.)
Лампада, масляная лампа*མད་།
Лампадка*མད་།*mchod me spar/*མད་་ར།*Зажечь лампадку (а.)
Лампочка электрическая*གབ་ལ་ག
Ланолин*བལ་།
Лапа (передние, задние)*ལག་པ་། ང་པ་།*rmig dras brgyab*ག་ས་བབ*Бить лапой, скрести...
Лапша*་ག*thug pa rgya thug/ rgya thug brnag ba/*ག་པ་་ག ་ག་བགས་བ།*Суп из лапши; блюдо из жаренной лапши
Ласка*ར་ར།*khos mo'i 'gram par byur byur byas song/*ས་་འམ་པར་ར་ར་ས་ང་།*Он ласкал ее лицо.
Ласка (зверек)*་།
Ласточкин хвост*མད་བག
Латунь (жёлтая медь)*རག་*rag thag*རག་ཐག་*Латунная цепь
Лауреат, премированный*་དགའ་རག་མཁན།
Лахул*ཁ་ཞ།
Лачуга, хибара*འལ་ལ་ཁང་པ།
Лаять*འཆངས།*khyis 'chang gi 'dug*ས་འཆང་་འག*Собаки лают.
Лгать (а.)*ག་ན་བཤད། ཞལ་ན་གནང་། (вежл.)*khos dge rgan la kyags rdzun bshad shag*ས་ད་ན་ལ་གས་ན་བཤད་ཤག*Он говорил учителю неправду.
Лебедка, ворот*ད་འགས་འར་།
Лебедь*ངང་དཀར་་ང་།
Лев (мифический)*ང་།*'dam seng/*འདམ་ང་།*Лев (натуральный)
Левая сторона, слева*གན་ས། གན་གས།*mtsho'i khris nas g.yon ngos la kyog*མ་ས་ནས་གན་ས་ལ་ག*Слева от озера.
Левый*གན་པ། གན་མ།*'di nga'i lag pa g.yon pa red/*འ་ང་ལག་པ་གན་པ་ད།*Это моя левая рука.
Левый (полит.)*གན་གས་པ།*kho g.yon phyogs pa red/*་གན་གས་པ་ད།*Он - левый.
Легализовать (а.)*མས་མན་བས།*kho tshos me mda' nyo yag khrims mthun bzos pa red/*་ས་་མདའ་་ཡག་མས་མན་བས་པ་ད།*Они легализовали покупку оружия.
Легальный*མས་མན།*'di khrims mthun red pas*འ་མས་མན་ད་པས།*Это легально?
Легенда*གཏམ་ད།*sgrung gtam/*ང་གཏམ།
Легкая артиллерия*་ག་ཡང་བ།
Легкая промышленность*བ་ལས་ཡང་བ།
Легкие (анатом.)*་བ།
Легкий (вес)*ཡང་།*sgam de yang po 'dug*མ་་ཡང་་འག*Эта коробка легкая.
Легкий (не потный)*ད་ད་*kho mi lhod lhod cig 'dug*་་ད་ད་ག་འག*Он - отвязный человек.
Легкий, несложный*ལས་་།*slob tshan 'di las sla po 'dug*བ་ཚན་འ་ལས་་་འག*Этот урок легкий.
Легким, доступным (для понимания) делать (а.)*ལས་་་བས།*kho tsho'i don dag la nga tshos 'di las sla po bzo dgos red/*་་ན་དག་ལ་ང་ས་འ་ལས་་་བ་དས་ད།*Мы должны сделать это доступным для них.
Легким, доступным (для понимания) становиться (п.)*ལས་་་ཆགས།*lo gcig gi rjes la bod skad las sla po chags shag*་གག་་ས་ལ་ད་ད་ལས་་་ཆགས་ཤག*Через год тибетский стал проще.
Легко, бегло*ད་ད་ས།*khos lan lhod lhod byas brgyab song/*ས་ལན་ད་ད་ས་བབ་ང་།*Он отвечал с легкостью.
Легко, без труда*ལས་་ར།*kkos 'di las sla por byas song/*ཀས་འ་ལས་་ར་ས་ང་།*Он легко это сделал.
Легковерный*ད་ས་་། ལམ་སང་ད་ས་མཁན།*mo yid che sla po zhed po cig 'dug*་ད་་་་ད་་ག་འག*Она очень легковерна.
Легкодоступный, открытый*ག་བ་། མཇལ་འད་་བ་། བཅར་བ་། (вежл.)*kho mi bcar bde po gcig 'dug*་་བཅར་བ་་གག་འག*Он - общительный человек.
Легкое вооружение*མན་ཆ་ཡང་བ།
Легче*ལས་་་ད།*ga gi las sla gi red/*ག་་ལས་་་ད།*Который легче?
Лед*གས་པ།*khyags pa bzos/*གས་པ་བས།*Замораживать, превращать в лед (а.)
Леденец, конфета*ག་ང་་ལ།
Ледник, глетчер*གས་མ།
Ледокол*གས་གར་་གངས།*dar gsheg gru gzings/*དར་གག་་གངས།
Ледяной, морозный*ང་་ད་་ག*de ring grang mo zhed po cig 'dug*་ང་ང་་ད་་ག་འག*Сегодня ледяная погода.
Ледяной, покрытый льдом*གས་པ།*khyags pa yod pa'i lam khag*གས་པ་ད་པ་ལམ་ཁག*Покрытая льдом дорога.
Лежать навзничь (а.)*གན་ལ་བགས།
Лежать, спать (а.)*ཉལ།*kho nyal khri'i sgang la nyal sdad bzhag*་ཉལ་་ང་ལ་ཉལ་ད་བཞག*Он лежал на кровати.
Лезвие**ltebs gri 'di la gri gnyis 'dug*བས་་འ་ལ་་གས་འག*У этого перочинного ножа два лезвия.
Лезвие бритвы*་་ཁ།*skra gri'i kha*་་ཁ
Лезть, вмешиваться (не в свое дело) (а.)*ས་གགས་ས།*khos kho tsho'i las don la byus gtogs byas pa red/*ས་་་ལས་ན་ལ་ས་གགས་ས་པ་ད།*Он влез в их дела.
Лекарства из трав*་ན། ་ན།*sman khug*ན་ག*Лекарственная сумка
Лекарственное средство*ན་བས།*sngar srol sman bcos*ར་ལ་ན་བས*Народные лекарства
Лекарство*ན།*sman btang/ sman bzas/*ན་བཏང་། ན་བཟས།*Пить лекарство; есть лекарство (а.).
Лекарство от головной боли*མ་ན།
Лексикограф, составитель словаря*ག་མད་བ་མཁན།*tshig mdzod rtsom rig*ག་མད་མ་ག*Лексикография
Лексический, словарный*ག་ན།
Лектор*གས་ར་ད་མཁན།*do dgong legs sbyar shod mkhan su red*་དང་གས་ར་ད་མཁན་་ད།*Кто лектор сегодня вечером?
Лекция*གས་ར།*kho'i legs sbyar yag po 'dug*་གས་ར་ཡག་་འག*У него хорошая лекция.
Лелеять (не терять) (а.)*མ་བགས་པ་ས།*kho tshos bod la 'gro yag gi red ba ma brlags pa byas pa red/*་ས་ད་ལ་འ་ཡག་་ད་བ་མ་བགས་པ་ས་པ་ད།*Они лелеяли надежду отправиться в Тибет.
Лемех*གལ་གས།
Лен, льняное полотно*་མ་།
Ленивый*ད་ལ་ངན་།*mo sgyid la ngan po red/*་ད་ལ་ངན་་ད།*Она ленивая.
Ленинизм*་ན་ང་གས།
Лениться (п.)*བ།*de ring nga zhed po cig nyob kyi 'dug*་ང་ང་ད་་ག་བ་་འག*Сегодня мне лениво.
Лента*ན་ས་རས་ཐག*skra sdem*་མ*Лента для волос
Ленточный червь, солитер*ག་འ་བ་ང་།
Леопард*གག་*gzig lpags/*གག་གས།*Шкура леопарда
Лепесток*འདབ་མ།
Лес*ང་ནགས།*nags ri*ནགས་*Горный лес
Леса (строительные), помост*ལས་།
Лесбиянка*ས་་ལ་ཆགས་པ་ད་མཁན།
Лесная промышленность*ང་ཆ་བ་ལས།
Лесничий*ནགས་ལས་མཁས་པ།
Лесной пожар*ང་ནགས་་ང་།*shing nags me phung byung/*ང་ནགས་་ང་ང་།*Гореть (о лесном пожаре) (п.)
Лесоводство*ནགས་ལས།*nags las tshan rig*ནགས་ལས་ཚན་ག*Наука о лесном хозяйстве.
Лесоматериал*ང་ཆ།
Лестница, трап*ས་འག
Летать, лететь (а.)*འར།*bya de 'phur song/*་་འར་ང་།*Эта птица улетела.
Летающий*འར་མཁན།*'phur mkhan 'bu rigs/*འར་མཁན་འ་གས།*Летающие насекомые.
Лететь в самолете (а.)*གནམ་ར་ན།*nga yang skyar gnam gru la 'gro gi yin/*ང་ཡང་ར་གནམ་་ལ་འ་་ན།*Я полечу опять.
Лететь на самолете (а.), управлять самолетом*གནམ་་བཏང་།
Летнее солнцестояние*དར་ས་་ག
Летний дворец Далай Ламы*ར་་ང་ག
Летний домик*་ཁང་།*dbyar gnas*དར་གནས*Летний ритрит для монахов
Летний период*དར་ས།*dbyar ga'i gung sang*དར་ག་ང་སང*Летние каникулы
Летняя одежда*དར་ཆས།*dbyar*དར་*Летние месяцы
Лето*དར་ག*dbyar ga shar/ dbyar ga rdzogs/*དར་ག་ཤར། དར་ག་གས*Начинаться (о лете); кончаться (о лете) (п.)
Лето и зима*དར་དན།
Летопись (религиозная)*ས་འང་།*deb ther/*བ་ར།*Летопись (мирская)
Летучая мышь*་་ང་་
Летчик*གནམ་་གང་མཁན།
Лех (столица Ладакха)*།
Лечебная трава*་ན།
Лечение, уход*ན་བས།*ma chis sman bcos ga re byas ong*མ་ས་ན་བས་ག་་ས་ང?*Какое деление проводит доктор?
Лечить болезнь, ухаживать (а.)*ན་བས་ས།
Лжец*ག་ན་ད་མཁན། ག་ན་ཚ་།*kho kyag rdzun shod mkhan red/*་ག་ན་ད་མཁན་ད།*Он - лгун.
Лживый (о человеке)*ག་ན་ཚ་།*kho mi kyag rdzun tsha po zhig 'dug*་་ག་ན་ཚ་་ག་འག*Он - лживый человек.
Лживый (об отчете)*ས་མ།*gnas tshul rdzus ma/*གནས་ལ་ས་མ།*Лживый отчет
Либерал, свободомыслящий*ད་པ་གསར་པ། རང་ས་ཅན། ་ག་ཡངས་། གསར་ན་པ།*kho mi )d pa gsar pa zhig red/*་་ད་པ་གསར་པ་ག་ད།*Он - либерал
Либеральная партия*གསར་ན་གས་པ།*rang dbang tshogs pa/*རང་དབང་གས་པ།
Ливень с ураганом (п.)*ག་ཆར་བབས།*mdangs dgong drag char bbas shag*མདངས་དང་ག་ཆར་བབས་ཤག*Прошлой ночью прошел ливень с ураганом.
Ливень, ураган*ཆར་གས་ན་། ག་ཆར།*char shugs chen po bbas/*ཆར་གས་ན་་བབས།*Литься (ливню) (п.)
Лига Наций*འཛམ་ང་ལ་གས།
Лидер*འ་ད། ད་ད། (вежл.)*kho nga tsho'i 'go khrid red/*་ང་་འ་ད་ད།*Он - наш лидер.
Лидировать, идти первым (в состязании)*ཨང་་དང་།*kho gdan tshong mkhan ang ki dang po red/*་གདན་ང་མཁན་ཨང་་དང་་ད།*Он - первый по продаже ковров.
Лизать (а.)*་ག་བབ།*khyis nga la lce ldag brgyab byung/*ས་ང་ལ་་ག་བབ་ང་།*Собака лизнула меня.
Ликвидировать (а.)*ད་པ་བས།*'dis go mtshon nyo dgos yag med pa bzos pa red/*འས་་མན་་དས་ཡག་ད་པ་བས་པ་ད།*Это ликвидировало потребность закупать оружие.
Лилипут, крошка*་ང་། ་ང་།
Лилия*་ད།
Лимон*མ་།*lim bu chu mngar/*མ་་་མངར།*Лимонад
Лимонный сок*མ་་་བ།
Лимфа*་ར།
Лингвист*བ་ད་མཁས་པ།*skad yig mkhas pa/*ད་ག་མཁས་པ།*Языковед
Линейка*ག་ང་།
Линия преемственности, последовательность*་འང་།*ta la'i la ma'i sku 'phreng/*ཏ་ལ་ལ་མ་་འང་།*Линия Далай Лам.
Линия, черта*ག*thig bris/*ག་ས།*Чертить линию (а.)
Линять, сбрасывать кожу (п.)*པགས་པ་ར།*sbrul gyi pags pa lo ltar bsgyur gyi yod pa red/*ལ་་པགས་པ་་ར་བར་་ད་པ་ད།*Змеи меняют кожу каждый год.
Липкий*།*nga 'i lag par tshi 'dug*ང་་ལག་པར་་འག*У меня липкие руки.
Лирический*གཞའ་ག
Лисица*ཝ་།*wa tshang/*ཝ་ཚང་།*Лисья нора.
Лист (растения)*་མ།*lo ma che rigs/ lo ma phra rigs/*་མ་་གས། ་མ་་གས།*Крупный лист; мелкий лист
Листовка*བ་ང་།
Листок бумаги*ག་།*shing lo/*ང་།*Листок дерева
Литейная мастерская*ག་ཁང་།*lug rgyag sa'i khang pa/*ག་ག་ས་ཁང་པ།
Литейщик*ག་པ།
Литера*་།
Литература*བན་བས། ག་མ། ག་མ།*sngar gyi bstan bcos/ nye dus kyi bstan bcos/*ར་་བན་བས། ་ས་་བན་བས།*Древняя литература; Современная литература.
Литература и искусство*ག་མ་དང་ག་ལ།
Литературная критика*ག་གང་དང་འལ་བ་ན་བད།*yig gzhung 'gro lugs/*ག་གང་འ་གས།*Литературный стиль.
Литературный*ག་མ། ག་ལ། ག་ད།*yig rtsom tshag deb/*ག་མ་ཚག་བ།*Литературный журнал.
Литография, оттиск*་པར།
Литой, расплавленный*ན་མ།*zha nye bzhun ma/*ཞ་་བན་མ།*Литой свинец
Лихорадка*ཚད་ནད།*'dar tshad*འདར་ཚད
Лицемерие*ག་།*kho zog po red/*་ག་་ད།*Он - лицемер.
Лицо*གང་། ཞལ་རས། (вежл.)*kho'i gdong la rma 'dug*་གང་ལ་་འག*У него порез на лице.
Лицо, достоинство, репутация*མ།*de ring kho tshos 'dur spam shor song/*་ང་་ས་འར་མ་ར་ང་།*Сегодня на встрече они уронили достоинство.
Лицом вниз*ཁ་ག*khos deb kha spud bslogs byas bzhag shag*ས་བ་ཁ་ད་བགས་ས་བཞག་ཤག*Он оставил книгу лежать лицом вниз.
Лицом к лицу (напротив)*ཁ་ད།*kho tsho kha sprod byas bsdad shag*་་ཁ་ད་ས་བད་ཤག*Они сидели лицом к лицу.
Личинка*ཤ་འ།
Личная выгода*ར་་་ཕན།*sku sger drung che*་ར་ང་*Личный секретарь
Личная свобода*་་་རང་དབང་།*sger gyi rang dbang/*ར་་རང་དབང་།*Свобода личности
Лично я..., что касается меня...*ང་ན་ན།*nga yin na 'gro gi ma red/*ང་ན་ན,་འ་་མ་ད།*Лично я не иду.
Лично, в личной беседе*་མ་་ག*nga tsho ngo ma ngo thug gi gros sdur byed dgos red/*ང་་་མ་་ག་་ས་ར་ད་དས་ད།*Нам надо обсудить это лично друг с другом.
Лично, предназначенный только этому человеку*་མ་ནས་་མར།
Лично, самолично*་མ།*kho ngo ma bslebs byung/*་་མ་བབས་ང་།*Он пришел лично.
Личное пользование*ར་ད།*sger spyod byas*ར་ད་ས*Использовать частным образом
Личность, индивидуальность*གས་ཀ། གས་ད།*kho gshis ka yag po 'dug*་གས་ཀ་ཡག་་འག*Он - прекрасная личность.
Личный интерес, собственная выгода*རང་་་ཕན།*khos kho rang rang gi khe phan gcig pu'i don dag la las ka byas pa red/*ས་་རང་རང་་་ཕན་གག་་ན་དག་ལ་ལས་ཀ་ས་པ་ད།*Он работал только ради своей собственной пользы.
Личный, персональный*ར།*'di nga rang sger gyi yid ches red/*འ་ང་རང་ར་་ད་ས་ད།*Это мое личное убеждение.
Личный, частный*ར་།*'di nga rang gi sger gyi dngul red/*འ་ང་རང་་ར་་དལ་ད།*Это - мои личные деньги.
Лишать наследства (а.)*ལ་བ་མ་ད།
Лишать чего-л. (а.)*ད་པ་བས།*ser bas lo ma tshang ma med pa bzos shag*ར་བས་་མ་ཚང་མ་ད་པ་བས་ཤག*Град сорвал все листья.
Лишения*དཀའ་ངལ།
Лишенный смысла*ན་དག་ད་པ། ན་དང་་ན་པ།*don dag med pa'i skad cha/*ན་དག་ད་པ་ད་ཆ།*Бессмысленная речь
Лишиться права (а.)*བ་ཐང་ར།*kho'i 'os bsdu'i thob thang shor shag*་ས་བ་བ་ཐང་ར་ཤག*Он потерял свое право голоса.
Лоб*དལ་བ།
Ловить сетью (а.)*་བས་བང་།*khos nya dra bas bzung song/*ས་ཉ་ཝ་བས་བང་ང་།*Он ловил сетью рыбу.
Ловкий, проворный*ད་པ་མན་།
Ловушка*།*rnyi brgyab*་བབ*Поймать в ловушку (а.)
Логика*ཚད་མ་ག་པ།*gtan tshigs rig pa/*གཏན་གས་ག་པ།
Логовище*ཚང་།*dom tshang/*མ་ཚང་།*Берлога
Лодка**gru btang/*་བཏང་།*Плыть на лодке
Ложечка, столовый ножик*མ་ར། མར་ར།
Ложиться спать*གད་ཉལ།*kho nam phyed la gnyid nyal bar phyin song/*་ནམ་ད་ལ་གད་ཉལ་བར་ན་ང་།*Он лег спать в полночь.
Ложка*ར་མ། བས་ར། (вежл.)*mos phru gu lo thu mar gyis lto bster song/*ས་་་་་མར་ས་་བར་ང་།*Она кормила ребенка с ложки.
Ложный, фальшивый*ས་མ།*lo rgyus 'di rdzus ma red/*་ས་འ་ས་མ་ད།*Эта история - неправда.
Ложь*ག་ན། ཞལ་ན། (вежл.)*de kyag rdzun red/*་གག་ན་ད།*Это ложь.
Лозунг*ད་འད།*kho tshos ngo rgol gyi skad 'bod byas song/*་ས་་ལ་་ད་འད་ས་ང་།*Они выкрикивали лозунги протеста.
Лозунг протеста*་ལ་ད་འར།
Локальный*ས་གནས།*sa gnas gzhung*ས་གནས་གང*Местное правление
Локомотив*ལ་་ཨ་མ།*me 'khor a ma/*་འར་ཨ་མ།
Локоть*་། ་་་།*gru tshig*་ག*Локтевой сустав.
Лом*ས་ག
Ломать (а.)*བཅག*khos dkar yol bcag shag*ས་དཀར་ལ་བཅག་ཤག*Он разбил чашку.
Ломаться (п.)*ཆག*dkar yol chag shag*དཀར་ལ་ཆག་ཤག*Чашка разбилась.
Ломаться (п.)*ཆག་ན་ར།
Ломкий, хрупкий*ཆག་ག་ག
Ломтик*་གག*mar gri gzhog gcig*མར་་གག་གག*Кусочек масла
Лопата, ковш*ག་མ།*sbyag ma brgyab*ག་མ་བབ*Копать лопатой (а.)
Лопатка (кость)*ག་ས།*sog pa/*ག་པ།*Лопатка (плечо)
Лопнуть, проткнуть (п.)*ལ།*po lo rdol shag*་་ལ་ཤག*Мяч лопнул.
Лоск, блеск*ད།*'od bton/*ད་བན།*Наводить блеск.
Лосьон*ཤ་བས་།
Лосьон для загара*་འག་འག་ན།*nyi 'tshig 'gog sman byugs*་འག་འག་ན་གས*Наносить лосьон от солнца
Лот (жребий)*ཟན་ལ།*zan ril bsgril/*ཟན་ལ་བལ།*Выбирать по жребию.
Лотерея*ན་ག*rgyan shog bton/*ན་ག་བན།*Стать победителем в лотерее.
Лохмотья*བ་ལ།*khos dug slog rtsab )l gon shag*ས་ག་ག་བ་ལ་ན་ཤག*Он был одет в тряпье.
Лошадиная сила*་གས།*rta'i gzhu gu/*་ག་།*Лошадиный хвост
Лошадиный волос (на гриве)*།*rta rang/*་རང་།*Конский волос (на хвосте)
Лошадиный корм*་ཆག*rta sbang/*་ང་།*Лошадиный навоз.
Лошадь*།*rta bzhon/ rta sga brgyab/*་བན། ་་བབ།*Забраться на лошадь; оседлать лошадь (а.)
Лубок, шина (медиц.)*ར་ག་ཡག*sbyar brgyab*ར་བབ*Накладывать шину (а.)
Луг*ང་།*spang/,na ga/*ང་། ན་ག*Лужайка
Лужа*ལ་།*khos khyil chu'i nang la gom pa brgyab song/*ས་ལ་་ནང་ལ་མ་པ་བབ་ང་།*Он наступил в лужу.
Лук*ང་།*snyug tsong/*ག་ང་།*Лук-порей
Лук (оружие)*ག། ག་ག། (вежл.)*mda' gzhu/*མདའ་ག།*Лук и стрелы
Луна*་དཀར། ་བ།*ba'i bzhi cha*་བ་བ་ཆ*Лунный серп (месяц)
Лунная орбита*་བ་་ལ།
Лунный месяц*ད་།*bod bcu gnyis pa/*ད་་བ་གས་པ།*Двенадцатый месяц тибетского лунного календаря.
Лунный свет*་བག ་ད། ་དཀར་་ད།*do dgong bkrag mi 'dug*་དང་་བག་་འག*Сегодня нет лунного света.
Луч света*ད་ར།*'o zer 'phros*་ར་འས*Испускать лучи (п.)
Лучше бы (желание)*[гл.]ང་འད།*nga shi snying 'dod kyi 'dug*ང་་ང་འད་་འག*Лучше бы я умер.
Лучше обычного*་བཏང་ལས་ཡག་པ།
Лучший*ཡག་ས།*rta 'di yag shos red/*་འ་ཡག་ས་ད།*Эта лошадь лучшая.
Лучший, высшего качества*ས་དག་པ།*kho tshos me mda' spus dag pa bzo gi 'dug*་ས་་མདའ་ས་དག་པ་བ་་འག*Они изготовили ружья высшего качества.
Лхаса*་ས།
Лыжи*གངས་ར་གང་ཡག*bod la gngas shur gtong gi red pas*ད་ལ་གངས་ར་གང་་ད་པས།*В Тибете катаются на лыжах?
Лысая гора*་མ་།
Лысый*མ་དམར་།*mgo dmar po chags/*མ་དམར་་ཆགས།*Полысеть
Льстец*དཔལ་ལས་ཚ་།*kho dpal las tsha po zhig 'dug*་དཔལ་ལས་ཚ་་ག་འག*Он льстец.
Льстить, превозносить (а.)*་ལག་བཤད།*khos dge rgan la spra log shod kyi 'dug*ས་ད་ན་ལ་་ག་ད་་འག*Он подлизывается к учителю.
Любимец, фаворит*ན་བསལ།*kho rgal po'i spyan gsal red/*་ལ་་ན་གསལ་ད།*Он - царский любимчик.
Любить и оберегать (а.)*བ་ང་ས།*pha mas phru gu la brtse skyong byed kyi 'dug*ཕ་མས་་་ལ་བ་ང་ད་་འག*Родители любят и заботятся о своих детях.
Любить, увлекаться (а.)*དགའ་།*mo zhabs bro rgyag yag la dga' po 'dug*་ཞབས་་ག་ཡག་ལ་དགའ་་འག*Она любит танцевать.
Любовник*དགའ་གས།*khyod rang la dga' rogs yod pa red/*ད་རང་ལ་དགའ་གས་ད་པ་ད།*У тебя есть друг.
Любовница*ར་།
Любовь*བ་གང་།*mos khyi la brtse gdung byed kyi 'dug*ས་་ལ་བ་གང་ད་་འག*Она любит собаку.
Любовь и преданность*དགའ་ན།*khos so so'i lung par dga' zhen byed kyi 'dug*ས་་་ང་པར་དགའ་ན་ད་་འག*Он преданно любит свою страну.
Любовь и уважение*དགའ་ས།*khos so so'i pha mar dga' gus chen po byed kyi 'dug*ས་་་ཕ་མར་དགའ་ས་ན་་ད་་འག*Он любит и уважает своих родителей.
Любящий, нежный*དགའ་།*kho khyi la dga' po 'dug*་་ལ་དགའ་་འག*Он нежен к собакам.
Люди*།*mi ga tshad slebs ong*་ག་ཚད་བས་ང?*Сколько пришло людей?
Лютня*་ན།
Лягать, пинать (а.)*ག་ག་གས།*khos khyi la rdog rgyag gzhus song/*ས་་ལ་ག་ག་གས་ང་།*Он пнул собаку.
Лягушка*ལ་པ།
Ляжка*བ་ཤ།
Мавзолей*་མ།
Маг, волшебник*ག་འལ་ན་མཁན།
Магазин*ང་ཁང་།*tshong khang gsar pa zhig*ང་ཁང་གསར་པ་ག*Новый магазин
Магараджа*ལ་།*rgyal po chen po/*ལ་་ན་།
Магистр искусств (степень)*མ་་བ་ཚད།*em es slob tshad/*མ་ས་བ་ཚད།*Магистр наук (степень)
Магия, колдовство*ག་འལ།*mig 'phrul bstan/*ག་འལ་བན།*Колдовать (а.)
Магма*་ན།
Магнит*་ཁབ་ན།
Магнитный полюс*ས་ག་འན་གས་་།*rdo khab len gyi nus sne/*་ཁབ་ན་་ས་།
Магнитофон*ད་འར། བ་འར།*skad 'khor btang*ད་འར་བཏང*Проигрывать на магнитофоне (а.)
Магометанин*ཁ་།
Мадам (хозяйка публичного дома)*གཞང་བདག
Мадхьямака*ད་མ།*dbya ma pa/*ད་མ་པ།*Последователь Мадхьямаки.
Мазать, смазывать (а.)*གས།*khos bag leb la mar byugs song/*ས་བག་བ་ལ་མར་གས་ང་།*Он намазал масло на хлеб.
Мазь*་ན། གས་ན།
Май*་་་པ།*bod lnga pa/*ད་་་པ།*Тибетский пятый месяц.
Майтрея*ལ་བ་མས་པ།
Мак*ཉལ་ཐག་་ག*mi dmangs*་དམངས*Простой народ
Макет, план*ཆགས་ངས།*khang pa'i chags stangs*ཁང་པ་ཆགས་ངས*Макет дома
Макияж*མས་ད།
Максимальная скорость*གང་མགས་མགས།*khos gang mgyogs mgyogs btang song/*ས་གང་མགས་མགས་བཏང་ང་།*Он ехал на максимальной скорости.
Максимально...*གང་།*gang che che/*གང་་་།*Как можно больше
Максимальный (наивысший)*མ་ཚད། མ་ས།*las ka 'dir phogs mtho tshad ga tshad red*ལས་ཀ་འར་གས་མ་ཚད་ག་ཚད་ད།*Какая максимальная плата за эту работу?
Максимальный (о количестве)*མང་ཚད། མང་ས།*nga la dgos yag gi bzo pa mi grab mang tshad lnga red/*ང་ལ་དས་ཡག་་བ་པ་་བགས་མང་ཚད་་ད།*Максимальное число работников, которое мне нужно, пять.
Макушка, вершина*།*ri rtse gngas kyis bkabs shag*་་གངས་ས་བཀབས་ཤག*Вершина горы покрыта снегом.
Малек (рыбы)*ཉ་ག
Маленький*ང་ང་།*kho'i khyi chung chung red/*་་ང་ང་ད།*Его собака маленькая.
Мало, иметься в малом количестве (п.)*འདངས་[отр.]།*nga tshor go lag 'dang gi mi 'dug*ང་ར་་ལག་འདང་་་འག*У нас недостает амуниции.
Мало-помалу*ག་ཙམ་ག་ཙམ་ས།*khos khang pa de tog tsam byas brgyab song/*ས་ཁང་པ་་ག་ཙམ་ས་བབ་ང་།*Он мало помалу построил дом.
Маловажный, незначительный*ན་གནད་ང་ང་།*tshogs 'du de don gnad chung chung red/*གས་འ་་ན་གནད་ང་ང་ད།*Этот митинг был бессодержательным.
Маловероятно*[гл.]ཡག་་བ་[отр.]།*kho tshor dmag thob yag gi bzo mi 'dug*་ར་དམག་བ་ཡག་་བ་་འག*Маловероятно, что они выиграют войну.
Маловероятный*[гл.]མག་ཁ་་མ་ད།*de ring char pa bab mdog kha po ma red/*་ང་ཆར་པ་བབ་མག་ཁ་་མ་ད།*Маловероятно, что сегодня пойдет дождь.
Малое количество*ང་ས།*khos kha lag nyun shos nyos shag*ས་ཁ་ལག་ན་ས་ས་ཤག*Он купил еды поменьше.
Малоформатный, мелкомасштабный*ག་ན་ང་བ།
Малоценный*གནད་ང་ང་ང་།
Малышка*ཁ་གས་པ།
Мальчик*།*phru gu de bu red/*་་་་ད།*Этот ребенок - мальчик.
Маляр*ན་གང་མཁན།
Малярия*འདར་ནད།
Манасаровар (озеро)*མ་མ་ཕམ།
Манго*ཨམ།
Мандала*དལ་འར།
Манджушри*འཇམ་དཔལ་དངས།
Маневры*འཐབ་འང་དམག་ང་།
Манекен*་གབ།
Манерничать со словами (а.)*ག་བན་ལ་མ་བན་ས།*tshig bton la ma bton ma byed/*ག་བན་ལ་མ་བན་མ་ད།*Не жеманничай со словами.
Манерность*ད་ངས། ད་ལ།*kho'i byed stangs khyad mtshar zhig 'dug*་ད་ངས་ད་མཚར་ག་འག*У него странные манеры.
Манеры, умение вести себя*ད་པ་ཡག་།
Манипулировать (а.)*ད་ད་བཏང་།*khos rgyal por bed spyod btang pa red/*ས་ལ་ར་ད་ད་བཏང་པ་ད།*Он умело пользовался царем.
Манифест*བ་བགས།*khyab bsgrags byas/*བ་བགས་ས།*Издавать манифест (а.)
Манифестация, доказательство*གས། མཚན་གས།*de kho tshor dbang shugs yod pa'i rtags shig red/*་་ར་དབང་གས་ད་པ་གས་ག་ད།*Это доказательство их силы.
Манифестация, проявление (религ.)*ལ་པ། མ་ལ།*khong sangs rgyas kyi sprul pa zhig red/*ང་སངས་ས་་ལ་པ་ག་ད།*Он - проявление Будды.
Мантра*གས།*sngags pa*གས་པ་*Мантрист
Маньчжурский*མན་།*man ju gong ma/*མན་་ང་མ།*Маньчжурский император.
Мао Дзедун*མ་་ང་།*gtso 'dzin ma'o/*ག་འན་མ།*Председатель Мао.
Мараться, пачкаться (п.)*བག་པ།*nga'i kor btsog pa chags shag*ང་ར་བག་པ་ཆགས་ཤག*Мое пальто испачкалось.
Маргарин*མར་ས་མ།
Маринованный*ལ་མ།*pad tshal snyal ma*པད་ཚལ་ལ་མ*Маринованная капуста
Мариновать (а.)*བལ།*nga tshos pad tshal bsnyal pa yin/*ང་ས་པད་ཚལ་བལ་པ་ན།*Мы замариновали капусту.
Марионетка, кукла*ཨ་ལག་པད་ད།
Марионеточное правительство*གཞན་དབང་ད་གང་།
Марихуана*མད་་ཡད་ན།
Марка, штемпель (почтовая)*ག་གས། ་ཀ་།*sbrag rtags sbyar*ག་གས་ར*Клеить марку на письмо (а.)
Маркс*མཀ་། མར་་།*mak si'i ring lugs/*མཀ་་ང་གས།*Марксизм
Марля*་རས།*kha ras/*ཁ་རས།*Марлевая повязка
Марс*ག་དམར།
Март*་་གམ་པ།
Маршировать (а.)*་བཏང་ནས་ན།*dmag mi tsho ru btang nas phyin song/*དམག་་་་བཏང་ནས་ན་ང་།*Солдаты маршировали.
Маршрут*ལམ་ཁག*lam khag yag shos ga gi red*ལམ་ཁག་ཡག་ས་ག་་ད།*Какой маршрут наилучший?
Маска*འབག*'bag gon/*འབག་ན།*Носить маску (а.)
Масло (всякое), нефть*མ།*za snums*ཟ་མས*Пищевое масло
Масло (сливочное)*མར། གལ་མར། (вежл.)*mar khu/*མར་།*Масло топленное
Масло для волос*་མ།
Маслобойка*་མང་།
Масляная краска*མ་ན།
Масляный, жирный*མ་་ན་། ཞག་་ན་།*kha lag de snum tshi chen po 'dug*ཁ་ལག་་མ་་ན་་འག*Еда была очень масляная.
Масса (много)*ན་ན་།*dmag mi phon chen po zhig slebs song/*དམག་་ན་ན་་ག་བས་ང་།*Пришла масса солдат.
Массаж, делать (а.)*ར་ར་བཏང་། བ་མ་ས།*nga'i stod sgal la phur phur gtong rogs gnang/*ང་ད་ལ་ལ་ར་ར་གང་གས་གནང་།*Пожалуйста, помассируйте мне спину.
Массажист*བ་མ་ད་མཁན།*gzugs por phur phur gtong mkhan/*གགས་ར་ར་ར་གང་མཁན།
Массы (народ)*མང་གས།*mang tshogs kyis ngo rgol byas pa red/*མང་གས་ས་་ལ་ས་པ་ད།*Массы восстали.
Мастер, прораб*བ་པ་འ་པ།
Мастерская*ལས་ག།*bzo las byed sa*བ་ལས་ད་ས
Мастиф*འགས་།
Мастурбировать (а.)*བདག་བབ།
Математик*ཨང་ས་མཁས་པ།*rtsis rig mkhas pa/*ས་ག་མཁས་པ།
Математика*ཨང་ས། ས་ག*kho ang rtsis slob sbyong byed kyi 'dug*་ཨང་ས་བ་ང་ད་་འག*Он изучает математику.
Материал*་ཆ།*lcags rgyu cha mkhregs po red/*གས་་ཆ་མགས་་ད།*Железо - прочный материал.
Материализм*དས་ག་ང་གས།
Материк, континент*མ་ས་ན་།
Материнская линия (потомков)*མ་ད།
Материнская любовь*ཨ་མ་མས་མས།*ma'i 'o ma*མ་་མ*Материнское молоко
Материя (физическая субстанция)*། ་ས། ས།
Матка, утроба*་ད།
Матрац*གདན། བགས་གདན། (вежл.)*nyal gdan/ 'bol gdan/*ཉལ་གདན།་འལ་གདན།*Матрац для кровати.
Матрос*་གངས་ལས་།
Мать*ཨ་མ། མ། (вежл.)*nga'i a ma*ང་ཨ་མ*Моя мать
Мать Далай Ламы*ལ་མ་ན་།
Мать и ребенок*མ་།*ma mad*མ་མད*Мать и дочь
Махадева*་ན།
Махамудра*ག་་ན་།
Махараджа Сиккима*འས་ངས་ལ་།
Махатма*བདག་ད་ན་།*bdag nyid chen po ghan dhi/*བདག་ད་ན་་གཧན་ད།*Махатма Ганди.
Махать рукой(а.)*ལག་པ་གག་གག་ས།*mos nga la lag pa g.yug g.yug byas byung/*ས་ང་ལ་ལག་པ་གག་གག་ས་ང་།*Она помахала мне.
Махать, размахивать (а.)*གག་གག་བཏང་།*khos rgug pa mgo'i thod la g.yug g.yug btang song/*ས་ག་པ་མ་ད་ལ་གག་གག་བཏང་ང་།*Он размахивал дубинкой над головой.
Махаяна*ག་ན་་བན་པ་
Мачеха*མ་ཡར། མ་ཚབ།
Мачта*་གངས་་དར་ང་།*g.yor shing/*གར་ང་།
Машина, механизм*འལ་འར།*shog gtub 'phrul 'khor/*ག་གབ་འལ་འར།*Бумагорезательная машина
Машинная промышленность*འལ་ཆས་བ་ལས།
Машинного изготовления*འལ་བས།*'phrul bzos shog bu*འལ་བས་ག་*Бумага машинного изготовления
Машинный оператор*འལ་འར་ལས་།*'phrul chas/*འལ་ཆས།*Машинное оборудование
Маяк*ལམ་ན་ག་ད་ཁང་པ།
Мгновение*ག་ཙམ་ག བ་ཙམ་ག ད་ག་གག*kho tshos 'di khyug tsam zhig la bzos song/*་ས་འ་ག་ཙམ་ག་ལ་བས་ང་།*Они сделали это в один момент.
Мебель*འན་ཆས།
Мегафон*་འན་འལ་ཆས།
Мед*ང་།
Медаль*གས་མ།*kho la gzhung nas rtags ma rag pa red/*་ལ་གང་ནས་གས་མ་རག་པ་ད།*Он получил медаль от правительства.
Медальон, ладанка*ག།
Медведь*མ།*dom phrug*མ་ག*Медвежонок
Медведь Панда*་འ་མ།
Медикаменты*ན།
Медитационное божество*་དམ།*khyed rang gi yi dam ga re red/*ད་རང་་་དམ་ག་་ད།*Кто твой йидам?
Медитация*མ་ག་ཡག མ།*sgom rgyag yag de yag po red/*མ་ག་ཡག་་ཡག་་ད།*Медитировать хорошо.
Медитировать (а.)*མ་བབ།*khos ba drug sgam brgyab pa red/*ས་་བ་ག་མ་བབ་པ་ད།*Он медитировал шесть месяцев.
Медицина (наука)*ག་བ་ག་པ།*sman dpe/*ན་ད།*Медицинский трактат (тибетский)
Медицинский работник*ན་བས་ལས་ད་པ།*sman bcos ru khag sman bcos tsho khag*ན་བས་་ཁག་ན་བས་་ཁག*Медицинский персонал
Медицинское училище*ག་ག་བ་ག།*sman pa'i slob grwa*ན་པ་བ་ག
Медленнее*འར་བ།*'ba' se ga gi 'gor ba 'dug*འབའ་་ག་་འར་བ་འག*Который автобус медленнее?
Медленно*ག་ར་ལ།*khos ga ler la bzas song/*ས་ག་ར་ལ་བཟས་ང་།*Он ел медленно.
Медленный, медлительный*འར་།*'ba' se 'di 'gor po 'dug*འབའ་་འ་འར་་འག*Этот автобус медленный.
Медлить, тянуть с работой (а.)*་ཡངས་ས།
Медпомощь*ན་བས།*kho tshos skyo po tshor sman bcos byas song/*་ས་་་ར་ན་བས་ས་ང་།*Они оказывали медицинскую помощь бедным.
Медсестра, сиделка*ནད་གག ན་གག ན་པ་ལག་གས།*mo nad g.yog red/ ngas nad g.yog gi las ka byed kyi yod/*་ནད་གག་ད། ངས་ནད་གག་་ལས་ཀ་ད་་ད།*Она - медсестра. Я работаю медсестрой.
Медучилище*ག་ག་བ་ག་ན་།
Медь*ཟངས།*zangs mdog*ཟངས་མག*Медный цвет
Межа, граница поля*།*zhing ga'i mu/*ང་ག་།*Граница поля
Между*བར་ལ།*ri de gnyis kyi bar la gtsang po zhig 'dug*་་གས་་བར་ལ་གཙང་་ག་འག*Между двумя этими горами река.
Между, посреди, в центре*དལ།*grwa pa gcig dmag mi'i dkyil la bsdad shag*ག་པ་གག་དམག་་དལ་ལ་བད་ཤག*Один монах сел среди военных.
Междугородний телефонный разговор*ང་ང་ཁ་དཔར།
Международная ассоциация*ལ་་གས་པ།*rgyal 'dus tshogs pa/*ལ་འས་གས་པ།
Международная обстановка*འཛམ་ང་་གནས་ངས།*rgyal spyi'i dngangs tshabs/*ལ་་དངངས་ཚབས།*Международное напряжение
Международная ситуация*ལ་་གནས་ལ།*rgyal spyi'i go gnas/*ལ་་་གནས།*Международный статус
Международное право*ལ་་མས་གས།*rgyal spyi'i 'brel ba/*ལ་་འལ་བ།*Международные отношения
Международные дела*ལ་་ལས་ན།*rgyal spyi'i ngal rtsol dus chen/*ལ་་ངལ་ལ་ས་ན།*Международный день труда
Международные новости*འཛམ་ང་་གསར་འར།*'dzam gling zhi bde*འཛམ་ང་་བ*Международное спокойствие
Межевой знак, ориентир*ས་གས།
Межконтинентальный*ང་བད།*gling bgrod 'phur mdel/*ང་བད་འར་མལ།*Межконтинентальная ракета.
Межпланетный*ར་གས་བར་ད།*skar skyod 'phur mda'/*ར་ད་འར་མདའ།*Межпланетная ракета.
Мел*ས་ག
Мелкая буржуазия*འར་ང་ལ་མ།
Мелкий*ང་ང་།*khyed par chung chung*ད་པར་ང་ང*Незначительная разница
Мелкий дождь*ཆར་ལ།*car sil bbas/*ཅར་ལ་བབས།*Моросить (п.)
Мелкий чай*ཇ་བ།
Мелкий, мельчайший*བ་བ།*bye ma zhib zhib*་མ་བ་བ*Маленькая песчинка.
Мелкий, отмель*གང་ཟབ་་[отр.]།*mtsho de gting zab po mi 'dug*མ་་གང་ཟབ་་་འག*Это озеро мелкое.
Мелодичный*ན་།
Мелодия*་དངས། དངས། གདངས།*khos a ma la'i ho'i rta dbyangs 'then song/*ས་ཨ་མ་ལ་་་དངས་འན་ང་།*Он пропел мелодию для Амалехо.
Мелочь, разменные деньги*དལ་ལ་མ།
Мельница*་འཐག་བ་།
Мельница водяная*་འར།*chu 'khor la btang*་འར་ལ་བཏང*Молоть (а.)
Мельчайший, самый маленький*ང་ས།*'di gri chung shos de red/*འ་་ང་ས་་ད།*Это самый маленький нож.
Мемориальная встреча*ན་ག་གས་འ།*dran gso'i mchod rten/*ན་ག་མད་ན།*Мемориальная ступа
Мемуары*་ས་ན་པ།*srid 'dzin zur pas khong rang gi lo rgyus dran pa bris gnang pa red/*ད་འན་ར་པས་ང་རང་་་ས་ན་པ་ས་གནང་པ་ད།*Экс-президент написал свои мемуары.
Менее, ниже*ན་ཙམ་ག མ་ན་ཙམ་ག*'di la sgor mo brgya min tsam zhig gnad shag*འ་ལ་ར་་བ་ན་ཙམ་ག་གནད་ཤག*Это стоит меньше ста долларов.
Мензурка*འཇལ་ཚད་ར་།
Менопауза*་ན་་མཚན་ཆད་མཚམས།
Менструальная кровь*་ག མངལ་ག
Менструация*་མཚན།*mo ba so sor mtshan rgyag gi 'dug*་་བ་་ར་་མཚན་ག་་འག*У нее менструация каждый месяц.
Меньше (о количестве)*ང་བ།*nga tshos bsams pa las nyung ba slebs song/*ང་ས་བསམས་པ་ལས་ང་བ་བས་ང་།*Пришло меньше, чем мы полагали.
Меньше (о размере, цене...)*ང་བ།*ga gi gong chung ba yod pa red*ག་་ང་ང་བ་ད་པ་ད།*Который меньше стоит?
Меньше, ниже*མན་ཆད།*lo bco brgyad man chad kyis mo Ta btong chog gi ma red/*་བ་བད་མན་ཆད་ས་་ཊ་བང་ག་་མ་ད།*Тем, кому меньше 18 лет запрещено водить автомобиль.
Меньшинство (народа)*ང་ང་་གས།*nyung phyogs/*ང་གས།*Меньшинство (в группе)
Меню*ཁ་ལག་་།
Менять (а.)*ར་བས་བཏང་། བར།*nga'i bsam a sgyur bcos btang pa yin/,*ང་བསམ་་ར་བས་བཏང་པ་ན།*Я изменил свое мнение (ум).
Меняться (п.)*འར།*tshos 'gyur shag*ས་འར་ཤག*Цвет поменялся.
Меняться (о ветре) (п.)*ག་གས་འར།*lhag phyogs glo bur du 'gyur song/*ག་གས་་ར་་འར་ང་།*Ветер неожиданно переменился.
Мера, измерительный прибор, уровень*བག་དད་་ད།*char tshad brtag dpyad yo dyad/*ཆར་ཚད་བག་དད་་དཡད།*Количество осадков (дождя).
Мерзнуть (п.)*འགས།*nga 'khyag gi 'dug/*ང་འག་་འག*Я замерз.
Меридиан*གང་ག
Мерило, мерка*ཚད་ག་ཡག
Мерить (а.)*ཚད་བབ།*kho tshos zhing gar tshad brgyab song/*་ས་ང་གར་ཚད་བབ་ང་།*Они измерили поле.
Меркантильный*ང་ལས།*tshong las rgyal khab*ང་ལས་ལ་ཁབ*Мелочный народ
Меркурий*་ར་ག་པ།
Мертворожденным быть (п.)*་་བས།*mo'i phru gu gsum pa de skye shi thebs shag*་་་གམ་པ་་་་བས་ཤག*Третий ее ребенок родился мертвым.
Мертвый*་པ།*sems can shi pa/*མས་ཅན་་པ།*Мертвое животное
Мерцать (п.)*ད་མ་མ་ས།*skar ma 'od chem chem byed kyi 'dug*ར་མ་ད་མ་མ་ད་་འག*Звезды мерцают.
Месить (а.)*བས།*khos gro zhib brdzis song/*ས་་བ་བས་ང་།*Он месил тесто.
Месить тесто*་བ་བས།
Местничество*ང་ན་ང་གས།*yul lung phyogs zhen ring lugs*ལ་ང་གས་ན་ང་གས
Местного производства*ལ་ན།
Местное наречие*ལ་ད་་མ།
Местность*ས་ཆ།*sa cha 'di yag po zhig red/*ས་ཆ་འ་ཡག་་ག་ད།*Это место хорошее.
Местный падеж*ལ་ན།
Место (вещи)*བཞག་ས། འག་ས།*pha gir rkub stegs 'di bzhag sa 'dug ga*ཕ་ར་བ་གས་འ་བཞག་ས་འག་གས?*Там место этого стула?
Место в гостинице (пустая комната)*ད་ས། ཁང་ག་ང་པ།*mgron khang la sdod sa mi 'dug*མན་ཁང་ལ་ད་ས་་འག*В гостинице есть места.
Место встречи*གས་འ་གས་ས།
Место выборов*ས་ག་ག་ས།
Место действия, арена*ས་ཆ།*me skyon byung pa'i sa cha*་ན་ང་པ་ས་ཆ*Место пожара
Место отдыха*ང་སང་ལ་འ་ས།
Место отшельничества, ритрит*་ད།*nga ri khrod la sdod myong/*ང་་ད་ལ་ད་ང་།*Я был в ритрите.
Место паломничества*གནས་མཇལ་ས།
Место поклонения, гробница, святыня*མད་ང་།
Место происхождения*འང་ས།*'byung gnas*འང་གནས
Место рождения*་ལ།*'khrungs yul/ (вежл.)*འངས་ལ།་(вежл.)
Место, сиденье*ལ། ད་ས།*nga'i gral zin rogs gnang*ང་ལ་ན་གས་གནང་།*Пожалуйста посмотрите за моим местом.
Место, территория*ས་ཆ།*kho sa cha gsar pa zhig la spos shag*་ས་ཆ་གསར་པ་ག་ལ་ས་ཤག*Он переехал на новое место.
Местожительство*ད་ས།*bzhugs sa/ (вежл.)*བགས་ས། (вежл.)
Местоимение*ང་ཚབ།
Местоположение*ས་ཆ། ས་བབས།*'di bzo grwa 'a sa'i sa cha yag po zhig red/*འ་བ་ག་འཛuགས་ས་ས་ཆ་ཡག་་ག་ད།*Это хорошее местоположение для начала завода.
Местопребывание*ག་པར་ད་པ།*kho ga par yod pa shes mkhan su gcig kyang yod pa ma red/*་ག་པར་ད་པ་ས་མཁན་་གག་ང་ད་པ་མ་ད།*Никто не знает его местонахождение.
Месторождение нефти*ས་མ་ན་ས།
Месть*ད་ཤ།*khos khong tsho'i dgra sha ngas shag*ས་ང་་ད་ཤ་ངས་ཤག*Он отомстил им.
Месяц*་བ།*bod zla/ phyi zla/*ད་། ་།*Тибетский месяц; западный месяц
Месяц и число*་ས།*zla 'go/ zla mjug/*་འ ་མག*Начало месяца; конец месяца
Металл*གས་གས།*lcags rigs btso sbyang mkhas pa/*གས་གས་བ་ང་མཁས་པ།*Металлургия
Метать, подавать (мяч)*གགས།*khos yag po g.yugs song/*ས་ཡག་་གགས་ང་།*Он хорошо бросил.
Метафизика*གགས་འདས་ག་པ།
Метафора*མངས་ད།*dpe rgyan/*ད་ན།
Метель, буран*གངས་ར།*kha sa gngas 'ur brgyab song/*ཁ་ས་གངས་ར་བབ་ང་།*Вчера была метель.
Метеор*ར་།*skar rdo/ gnam rdo/*ར་། གནམ་།*Метеорит
Метеоролог*གནམ་གས་མཁས་པ།*gnam gshis rig gnas/*གནམ་གས་ག་གནས།*Метеорология.
Метеорологическая станция*གནམ་གས་བག་དད་ས་གས།
Метить, помечать (а.)*གས་བབ།*khos dpar la rtags brgyab shag*ས་དཔར་ལ་གས་བབ་ཤག*Он пометил карточку.
Метить, стрелять в мишень (а.)*ཚ་ཁ་བས།*nga tshos re tsha kha thengs re lta gi yod/*ང་ས་་་ཚ་ཁ་ངས་་་་ད།*Мы каждый месяц стреляем по мишеням.
Метка*གས།*dpar de la rtags shig 'dug*དཔར་་ལ་གས་ག་འག*На карточке есть пометка.
Меткий стрелок*་མདའ་ཚ་།*kho me mda' tsha po zhed po cig 'dug*་་མདའ་ཚ་་ད་་ག་འག*Он очень меткий стрелок.
Меткий, точка в точку*་ག་ད་པ།*gra sgrig yod pa'i lan*་ག་ད་པ་ལན*Меткий ответ
Метла, веник*གས་མ་
Метод*ཐབས་ས།*thabs shes yag po zhig*ཐབས་ས་ཡག་་ག*Хороший метод
Методология*ཐབས་ས་ག་པ། ཐབས་ས་གང་ངས།*nub phyogs pa'i thabs shes rig pa/*བ་གས་པ་ཐབས་ས་ག་པ།*Западная методология
Методы ведения боя*འཐམ་འང་ལག་ལ།
Методы ведения крестьянского хозяйства*ང་ལས་ལག་ལ།*zhing las yo byad/*ང་ལས་་ད།*Крестьянские орудия, инструменты
Метр*་ཊར། ་། ང་།*mi tar gnyis/*་ཏར་གས།
Метрическая система*་ཊར་བ་ངས།
Метро*ས་ག་གས་ལམ།
Метроном*ངས་མཚམས་་ཊར།
Мех*།*sems can de la spu mi 'dug*མས་ཅན་་ལ་་་འག*У этого животного нет меха.
Механизированные войска*འལ་ཆས་ད་པ་དམག་དང་།*'phrul chas can gyi dmag dpung/*འལ་ཆས་ཅན་་དམག་དང་།
Механизировать (а.)*འལ་ཆས་ཅན་ལ་བར།*khong tshos zhing las 'phrul chas can la bsgyur pa red/*ང་ས་ང་ལས་འལ་ཆས་ཅན་ལ་བར་པ་ད།*Они механизировали земледелие.
Механик*འལ་ཆས་བ་པ།*kho gnam gru' 'phrul chas bzo pa red/*་གནམ་འ་འལ་ཆས་བ་པ་ད།*Он самолетный механик.
Меховая шапка*པགས་།
Меховой*་བ་བ།
Меч*དཔའ་དམ།*dpa' dam g.yugs/*དཔའ་དམ་གགས།*Биться на мечах (а.)
Мечеть*ཁ་་་ཁང་།
Мечта, надежда*་བ།*nga rgya gar la 'gro yag gi re ba yod/*ང་་གར་ལ་འ་ཡག་་་བ་ད།*Я мечтаю поехать в Индию.
Мечтатель, фантазер*མང་་ན་།*kho mthong rgya chen po zhig red/*་མང་་ན་་ག་ད།*Он большой фантазер.
Мешать, надоедать (а.)*ན་་བས།*khos nga yang se sun po bzos byung/*ས་ང་ཡང་་ན་་བས་ང་།*Он часто меня беспокоит.
Мешок*ད་ད།*zho gog phad gog gcig*་ག་ཕད་ག་གག*Мешок картошки
Миг*ག་ཙམ་ག*nga khyug tsam zhig nas yong gi yin/*ང་ག་ཙམ་ག་ནས་ང་་ན།*Я через миг приду.
Мигать, поблескивать, мерцать (п.)*ད་མ་མ་ས།
Мигать, подмигивать (а.)*ག་མ་བབ།
Мигрировать (о животных)*ང་པ་ས། ས་ཆ་ས། ད་ས་ས།*bya de tsho dgun ga lho phyogs la lung pa spos 'gro gi red/*་་་དན་ག་་གས་ལ་ང་པ་ས་འ་་ད།*Зимой птицы перелетают на юг.
Мизинец*མབ་ང་།
Микроб, микроорганизм*ག་ཆགས་་།*phra rab skye dngos/*་རབ་་དས།*Микроорганизм
Микропленка*ང་དཔར་ང་ག
Микроскоп*་ལ།*phra rab/*་རབ།*Микроскопический
Микрофон*་འན་འལ་ཆས།
Миларепа*་ལ་རས་པ།
Милитаризм*དམག་ད་ང་གས།*drag po'i dbang shugs byed mkhan/ dmag shed byed mkhan/*ག་་དབང་གས་ད་མཁན། དམག་ད་ད་མཁན།*Милитарист
Милиция*ལ་དམག*yul dmag dmag mi*ལ་དམག་དམག་*Милиционер
Миллиард*ང་ར་བ།
Миллион*ས་ཡ།*kho tshos nga'i rtsa nas sgor mo sa ya gcig g.yar song/*་ས་ང་་ནས་ར་་ས་ཡ་གག་གཡར་ང་།*Они одолжили мне миллион долларов.
Милосердие*ས་ཡངས།*nyes yangs btang/*ས་ཡངས་བཏང་།*Проявлять милосердие.
Милостыня*ན་པ།*sbyin pa btang/*ན་པ་བཏང་།*Давать милостыню (а.)
Милость бога*དན་མག་་ག་།
Милый, сердечный*མས་བཟང་།*kho sems bzang po 'dug*་མས་བཟང་་འག*Он добрый.
Мильный столб*ལམ་ཚད་ཨང་གས།*lam tshad rdo tshugs/*ལམ་ཚད་་གས།*Мильный камень
Миля*་།*me le gru bzhi/*་་་བ།*Квадратная миля
Мим*ལད་ས་མཁས་།*lad zlos byas/*ལད་ས་ས།*Изображать мимикой (а.)
Мимеограф*མ་དཔར།*snum dpar brgyab*མ་དཔར་བབ*Размножать (документы)
Мина*ས་ག་འབར་མལ།*sa 'og 'bar mdel spas*ས་ག་འབར་མལ་ས*Ставить мины (а.)
Миндалевидная железа*་ག ག་ན།
Минерал*གར་ས།*gter rdzas lus sbyor/*གར་ས་ས་ར།*Минеральное удобрение
Минералогия*གར་ས་ག་གནས།
Минеральные ископаемые*ས་གར་འང་ངས།
Минеральный источник*་ཚ།
Миниатюра*བ་དབས་ང་ང་།
Минимальная зарплата*་ཆ་ང་ཚད།
Минимум*ང་ཚད།*char pa bab yag nyung tshad ga tshad red*ཆར་པ་བབ་ཡག་ང་ཚད་ག་ཚད་ད།*Какой минимальный уровень осадков?
Министр*ན་ན།*blon chen ga tshad yod pa red*ན་ན་ག་ཚད་ད་པ་ད།*Сколько есть министров?
Министр внутренних дел*ནང་ད་ན་ན།*khrims zhib blon chen/*མས་བ་ན་ན།*Министр юстиции
Министр иностранных дел*་ད་བཀའ་ན།*phyi srid khang/*་ད་ཁང་།*Министерство иностранных дел.
Министр обороны*ལ་ང་ན་ན།
Министр развития*ཡར་ས་ན་ན།*shes rig blon chen/*ས་ག་ན་ན།*Министр образования
Министр торговли*ང་ན་ན་ན།*rgyal srung blon chen/ srung skyob blon chen/*ལ་ང་ན་ན། ང་བ་ན་ན།*Министр обороны
Министр финансов*དཔལ་འར་ན་ན།*phyi srid blon chen/*་ད་ན་ན།*Министр иностранных дел
Миновать, в прошлом быть (п.)*ལ་ཚར།*da dka' ngal sgrol tshar pa red/*ད་དཀའ་ངལ་ལ་ཚར་པ་ད།*Трудности теперь в прошлом.
Минус (за исключением)*ད་པ།*deb rgyab sha med pa zhig*བ་བ་ཤ་ད་པ་ག*Книга минус обложка
Минус (знак)*འན་གས།
Минус (отнять)*་་་ནས་་་འན།*bcu nas drug 'then*བ་ནས་ག་འན*10 минус 6
Минута*ར་མ།*skar ma bcu*ར་མ་བ*Десять минут
Мир, Земля*འཛམ་ང་།*deng dus kyi 'dzam gling*ང་ས་་འཛམ་ང*Современный мир
Мир, покой*་བ།*zhi bde'i gros tshogs/*་བ་ས་གས།*Мирная конференция
Мираж*ག་། ག་།
Мириады*ངས་ལས་འདས་པ།*grangs las 'das pa'i skar ma/*ངས་ལས་འདས་པ་ར་མ།*Мириады звезд
Мирное соревнование*་བ་འན་ར།*zhi ba'i bcings bgrol*་བ་བངས་བལ*Мирное освобождение
Мирные методы*་ཐབས།*zhi mol byas*་ལ་ས*Вести мирные переговоры (а.)
Мирный договор*་ངས།*zhi chings bzhag*་ངས་བཞག*Заключить мирный договор (а.)
Мирный, миролюбивый*་བ།*zhi bde mnyam gnas*་བ་མཉམ་གནས*Мирное сосуществование
Мировая война*འཛམ་ང་དམག་ན།*'dzam gling dmag chen dang po*འཛམ་ང་དམག་ན་དང་*Первая мировая война
Мировой Банк*འཛམ་ང་དལ་ཁང་།*'dzam gling 'phrod bsten las khang*འཛམ་ང་འད་བན་ལས་ཁང*Мировая Организация Здравоохранения
Мировой рекорд*འཛམ་ང་་་གང་།*'dzam gling gsar brje*འཛམ་ང་གསར་བ*Мировая революция
Мировой рынок*ལ་་ང་ར།
Мирской, светский*ད་གས། འག་ན*srid phyogs la do snang*ད་གས་ལ་་ང*Мирские интересы
Мирянин*་། ་།*kho mi skya red/*་་་ད།*Он - мирянин.
Мирянин, принявший обеты мирянина (упасака)*ད་བན།*drung 'khor/,shod drung/*ང་འར། ད་ང་།*Мирянин-чиновник в традиционном тибетском правительстве
Мисс, барышня*།
Миссионер*ས་ལ་མཁན།
Мистер*་ཊར། ་ཞབས།
Мистифицировать (а.)*མ་འམ་་བག*kho tshos grong gseb tsho mgo 'thom du bcug shag*་ས་ང་གབ་་མ་འམ་་བག་ཤག*Они запутали селян.
Метисизация, смешение национальностей*་གས་འས་མ།
Мишень*འན། འམ། ང་འན།*kho tshos 'ben la me mda' brgyab song/*་ས་འན་ལ་་མདའ་བབ་ང་།*Они стреляли в мишень.
Младенец*་་མ་འར་*mos phru gu ma 'byar la shing tog ster gyi 'dug*ས་་་མ་འར་ལ་ང་ག་ར་་འག*Она дала ребенку фрукты.
Младенческий*་་མ་འར།*mo la phru gu phu mo ma 'byar zhig 'dug*་ལ་་་་་མ་འར་ག་འག*У нее маленькая дочка.
Младенчество, несовершеннолетие*་་མ་འར་་བས།*byis pa'i skabs/*ས་པ་བས།
Младшая сестра*ན་གན་པ།*gcung mo*གང་
Младше (по чину)*དམའ།*kho'i go sa nga las dma' gi red/*་་ས་ང་ལས་དམའ་་ད།*Он младше меня по чину.
Младший брат*ན་གན་པ།*gcung po*གང་
Млекопитающее*་འང་མས་ཅན།
Млечный путь*ད་གས་་།
Мне, у меня, ко мне*ང་ལ།*de nga la sprod dang/*་ང་ལ་ད་དང་།*Дай мне это, пожалуйста.
Мнение*བསམ་ལ།*kho'i bsam tshul ga re red*་བསམ་ལ་ག་་ད།*Какое его мнение?
Мнение, понятие, если разобраться*ས་ནས་ས་ན།*nga tsho'i ngos nas byas na 'di yag po 'dug*ང་་ས་ནས་ས་ན་འ་ཡག་་འག*По нашему мнению это хорошо.
Много*མང་།*kho tshor rta mang po 'dug*་ར་་མང་་འག*У них много коней.
Много всяких*འ་་འ་མང་། ་མང་་གས།*bod la rta 'dra mi 'dra mang po yod pa red/*ད་ལ་་འ་་འ་མང་་ད་པ་ད།*В Тибете много разных (пород) коней.
Много разного*་མང་་གས།*khos deb sna mang sna tshogs nyos shag*ས་བ་་མང་་གས་ས་ཤག*Он купил много разных книг.
Много, очень*་ག*khos zhe drag )g gi mi 'dug*ས་་ག་ག་་་འག*Он много не читает.
Многолетнее растение*་ས་་ང་།
Многонациональный*་གས་་གས།*mi rigs sna tshogs yod pa'i rgyal khab/*་གས་་གས་ད་པ་ལ་ཁབ།*Многонациональное государство
Многообещающий(человек), подающий надежды*་བ་ད་པ།*kho mi re ba yod pa zhig red/*་་་བ་ད་པ་ག་ད།*Он - подающий надежды человек.
Многообразный, многочисленный*་གས། ་མང་་གས།*las 'gan sna tshogs/*ལས་འགན་་གས།*Многочисленные обязанности
Многоречивый*ད་ཆ་ང་།
Многословный*ག་གས་ན་།*tshig rdzob chen po*ག་བ་ན་
Многосторонний*གས་མང་།*phyogs mang gros mol*གས་མང་ས་ལ*Многосторонние переговоры
Многоцветный*་།
Многочисленный*མང་།*kho thengs mang po slebs byung/*་ངས་མང་་བས་ང་།*Он приходил много раз.
Многоязыковой (от двух до пяти языков)*ད་གས་ཀ་ཤས།*skad rigs mang po/*ད་གས་མང་།*Более пяти языков
Множественное число (грамм.)*མང་ག*mang tshig bzos*མང་ག་བས*Делать множественное число (а.)
Мобилизация*བ་བང་ད་ཡག
Мобилизовать (а.)*བ་བང་ས།*kho tshos dmag mi mgyogs po bsdu bkong byas pa red/*་ས་དམག་་མགས་་བ་བང་ས་པ་ད།*Они быстро мобилизовали войска.
Мобильный*བར་བད།*bskor bskyod sman bcos ru khag*བར་བད་ན་བས་་ཁག*Передвижная медицинская бригада.
Могила*ར་ང་།*nga tshos kho'i dur khung drus pa yin/*ང་ས་་ར་ང་ས་པ་ན།*Мы вырыли его могилу.
Могильщик*ར་ང་་མཁན།
Могучий*བས་གས་ན་།*dmag dpung stobs shugs chen po zhig*དམག་དང་བས་གས་ན་་ག*Мощное войско.
Могущественный*དབང་གས་ན་།*rgyal po dbang shugs chen po zhig*ལ་་དབང་གས་ན་་ག*Могущественный царь.
Модель*བ་ད། བ་བད་འ་ད།*khos mchod rten gyi bzo dpe zhig bzos shag*ས་མད་ན་་བ་ད་ག་བས་ཤག*Он изготовил модель ступы.
Модель, рисунок, узор*་།*'di ri mo yag po zhig 'dug*འ་་་ཡག་་ག་འག*Это - хорошая модель.
Модернизация*ང་རབས་་་ར་ར་ཡག*rgya gar deng rabs kyi ngo bor sgyur yag khag po red/*་གར་ང་རབས་་་ར་ར་ཡག་ཁག་་ད།*Модернизировать Индию трудно.
Модный*དར་བ་ན་།*zhwa mo 'di'i gros de dar bzo chen po 'dug*་་འ་ས་་དར་བ་ན་་འག*Эти шляпы в моде.
Может быть*གག་ས་ན།*gcig byas na nga bdun phrag gzhug ma yong gi red/*གག་ས་ན་ང་བན་ག་གག་མ་ང་་ད།*Может быть я приду на следующей неделе.
Может быть, иметь возможность (п.)*ད།*a mi ri ka tsho bod la 'gro srid kyi red pas*ཨ་་་ཀ་་ད་ལ་འ་ད་་ད་པས།*Американцам возможно поехать в Тибет?
Может статься*གག་ས་ན། ཕལ་ར།*gcig byas na ngas khong mjal gyi yin/*གག་ས་ན་ངས་ང་མཇལ་་ན།*Возможно я встречу его.
Можжевельник*ག་པ།
Можно, разрешать*[гл.] ག*nga phyin chog gi red pas*ང་ན་ག་་ད་པས།*Можно, я пойду?
Мозаика (головоломка)*་ག་་།
Мозг*ད་པ།*)d nad/,)d pa'i na tsa/*ད་ནད། ད་པ་ན་ཙ།*Болезнь мозга
Мозоль, волдырь*་ང་།*chu lgang don/*་ང་ན།*Натереть мозоль (п.)
Мой собственный*ང་རང་རང་།*nga rang rang gi deb*ང་རང་རང་་བ*Моя собственная книга
Мой, мое, моя...*ང།*'di nga'i red/*འ་ང་ད།*Это мое.
Мокрота*ད་པ།
Мокрый*ཞ།*ras la zha 'dug*རས་ལ་ཞ་འག*Хлопок сырой.
Мокрый (о погоде)*ཞ་ཚན་ན་།*de ring gnam gshis zha tshan chen po zhig 'dug*་ང་གནམ་གས་ཞ་ཚན་ན་་ག་འག*Сегодня дождливая погода.
Молва, слух*དག་གཏམ།*ngas dkrog gtam zhig go byung/*ངས་དག་གཏམ་ག་་ང་།*Я слышал толки.
Молитва монахов для мирян*ཞབས་བན།*grong chog*ང་ག*Молитва монаха в доме мирянина
Молитва, пожелание*ན་ལམ།*mon lam gyi deb*ན་ལམ་་བ*Молитвенник
Молитвенное колесо-барабан*མ་ལག་འར།*dar nog*དར་ག*Молитвенный флаг
Молиться, просить (а.)*ན་ལམ་བབ།*mos rgyu chen po yong yag gi smon lam brgyab song/*ས་་ན་་ང་ཡག་་ན་ལམ་བབ་ང་།*Она молилась о богатстве.
Молния*ག*bod la glog rgyag gi yod pa red pas/*ད་ལ་ག་ག་་ད་པ་ད་པས།*В Тибете бывают молнии?
Молния, застежка*འབ།
Молодежная ассоциация*གན་་གས་པ།
Молодое деревце*ང་་་།
Молодой*གན་གན།*slob grwa ba gzhon gzhon de phyin song/*བ་ག་བ་གན་གན་་ན་ང་།*Юный студент ушел.
Молодой, юный*གན་བ་ད་།*kho gzhon bzo dod po 'dug*་གན་བ་ད་་འག*Он юный.
Молодость, юность*གན་་ས་ད།*kho'i gzhon nu'i dus tshod bod nang la btang shag*་གན་་ས་ད་ད་ནང་ལ་བཏང་ཤག*Его молодость прошла в Тибете.
Моложе*གན་པ།*kho gzhon pa red/*་གན་པ་ད།*Он моложе.
Молоко*་མ། ཆབ་། (вежл.)*'o tin/ 'o rtsam/*་ན། ་མ།*Сгущенное молоко; молочный порошок
Молоко нежирное*་མ་བན་པ་་མ།
Молоко, материнское*ཨ་མ་་མ།*'o ma shi pa/*་མ་་པ།*Молоко, свернувшееся
Молотилка*་ང་འལ་འར།
Молотить (а.)*གས་ཆག་བར།*mos 'bru la phyugs chag bskor shag*ས་འ་ལ་གས་ཆག་བར་ཤག*Он помолотила ячмень.
Молотить при помощи яков, ходящих по зерну (а.)*གཡག་ཆག་བར།*dbyug lcag gzhus*དག་ག་གས*Молотить деревянными цепами
Молоток*་བ།*tho ba gzhus/*་བ་གས།*Бить молотком. (а.)
Молоть, толочь (а.)*བཏགས།*khos 'bru btags shag*ས་འ་བཏགས་ཤག*Он растолок зерно.
Молочные продукты*དཀར་ཟས། མར་ར།*dkar las bzo gra/*དཀར་ལས་བ་།*Молокозавод
Молочные продукты*དཀར་ཟས།*'o bzos thon rdzas/*་བས་ན་ས།
Молочный (о скоте)*མས་ཅན་བས་མ།*ba bzhos ma/*བ་བས་མ།*Молочная корова
Молчаливый, негласный*ཁ་མ་སངས་པ།*kha ma sangs pa'i ngos len*ཁ་མ་སངས་པ་ས་ན*Молчаливое согласие
Молчать, сохранять спокойствие (а.)*ཁ་ཁར་ད།
Моль*ག་པ།*bal mug pas bzas shag*བལ་ག་པས་བཟས་ཤག*Моль поела шерсть.
Момент смерти*་ཁ་ཀ་ར།*shi yag gi mtshams/*་ཡག་་མཚམས།
Момент, время*བས།*skabs der nga tsho rgya gar la phyin pa yin*བས་ར་ང་་་གར་ལ་ན་པ་ན*В этот момент мы были в Индии.
Моментально*[гл.]པ་་གར།*kho tsho chu btung pa de gar na pa red/*་་་བང་པ་་གར་ན་པ་ད།*Они выпили воду и моментально заболели.
Монархия (страна)*ལ་་ལ་ཁབ། ལ་ན་ལ་ཁབ།*bal yul rgyal po'i rgyal khab red/*བལ་ལ་ལ་་ལ་ཁབ་ད།*Непал - монархия.
Монархия (форма правления)*ལ་་གང་།*kho tshos rgyal po'i gzhung gtor shag*་ས་ལ་་གང་གར་ཤག*Они свергли монархию.
Монастырская дисциплина*དན་པ་ག་ལམ།*chos gzhis*ས་གས*Монастырское имущество
Монастырский устав*ས་མས།*dgon pa'i las sne/*དན་པ་ལས་།*Должностное лицо монастыря
Монастырь*དན་པ།*'di dgon pa red pas*འ་དན་པ་ད་པས།*Это монастырь?
Монастырь Дрепунг*འས་ངས་དན་པ།
Монах*ག་པ། ད་འན་པ། (вежл.)*kho nyin grwa pa byas shag*་་ན་ག་པ་ས་ཤག*Он стал монахом в прошлом году.
Монах - воин*ར་དམག
Монах при полном комплекте обетов (Бхикшу)*ད་ང་།*dge tshul*ད་ལ*Монах с начальным набором обетов (шраманьера)
Монахиня*ཨ་། ་བན་མ། (вежл.)*mo a ni byas shag/ = a ni bzos*་ཨ་་ས་ཤག། ཨ་་བས*Она стала монахиней. Принимать в монахини (а.)
Монахом делать, принимать в монахи (а.)*ག་པ་བས།
Монашек (мальчик)*ན་ང་།
Монашеская верхняя одежда*གཟན།*gsham thab*གཤམ་ཐབ*Монашеская нижняя одежда
Монашеская комната*ག་ཤག*grwa pa'i lham*ག་པ་མ*Монашеская обувь
Монашеская община*དན་།*bla brang/*་ང་།*Монашеская община Ламы-тулку
Монашеская одежда*་ཆས།
Монашеская традиция*དན་པ་གས་ལ།
Монашеский обет*མ་པ།*sdom pa ngas/ sdom pa shor/*མ་པ་ངས། མ་པ་ར།*Брать обет (а.); нарушать обет (а.)
Монгол*ག་།*kho sog po red/*་ག་་ད།*Он - монгол
Монголия*ག་ལ།*sog rum*ག་མ*Монгольский ковер
Монголоидная раса*་གས་ར་།
Монета*ར་།*deng sang bod la sgor mo yod pa red pas/*ང་སང་ད་ལ་ར་་ད་པ་ད་པས།*В эти дни в Тибете есть монеты?
Монетный двор*དལ་དཔར་ཁང་།
Моногамия, единобрачие*བཟའ་ཚང་་གག་་གག
Монография*ད་བད།*dmigs gsal gleng brjod/*དགས་གསལ་ང་བད།
Монополия*ར་འན། གག་འན།*tshong don sger 'dzin*ང་ན་ར་འན*Торговая монополия
Монопольный капитал*ར་འན་མ་།*sger sdem ma rtsa/*ར་མ་མ་།
Монотеизм*་གག་ས་གས།
Монумент*ན་ག་ན།
Мораль, этика*ན་ད་མ་དག
Моральное состояние*མས་གས།*sems shugs bskyed/*མས་གས་བད།*Поддерживать моральное состояние (а.)
Мораторий*བར་མཚམས།*bu lon sprod yag la gcig bar mtshams bzhag pa red/*་ན་ད་ཡག་ལ་གག་བར་མཚམས་བཞག་པ་ད།*Они установили мораторий на выплату долгов на один год.
Морг*ང་་་གས་གད་ས།
Моргать, мигать*ག་མ་མ་ས་
Море*་མ།*byang gi rgya mtsho*ང་་་མ*Северное море
Мореходный*མ་ག*mtsho thog khrims lugs/*མ་ག་མས་གས།*Морское право
Морить голодом (а.)*གས་བཀག་བཏང་།
Морковь*ང་ལ་ག
Мороженное мясо*ཤ་གས།
Мороженое (эскимо)*གས་པ་མངར་།
Мороз*སད།*mdangs dgong sad brgyab shag*མདངས་དང་སད་བབ་ཤག*Прошлой ночью был мороз.
Моросящий дождь*ཆར་པ་མ་མ།
Морская птица*་།
Морская свинка*ཨབ་ར།
Морская соль*མ་།*mtsho rlung*མ་ང*Морской шторм
Морские продукты*་མ་ན་ས།*rgya mtsho'i bya*་མ་*Морские птицы
Морской*མ་གནས།*mtsho gnas thon rdzas/*མ་གནས་ན་ས།*Морские продукты
Морской берег*མ་འམ།*mtsho thog 'grim 'grul*མ་ག་འམ་འལ*Морское путешествие
Морской порт*་འམ་་ཁ།*mtsho thog drag shugs*མ་ག་ག་གས*Морские силы
Морской рукав*་མ།
Морской, корабельный*མ་ག*mtsho thog khrims lugs/*མ་ག་མས་གས།*Морское право
Мортира, миномет*་གས་གནམ་ག
Морфема*་ན་་།*sgra don rig pa/*་ན་ག་པ།*Морфология
Морщины*གར་མ།*mo'i gdong la gnyer ma zhe drag 'dug*་གང་ལ་གར་མ་་ག་འག*На ее лице много морщин.
Моряк (военно-морской)*མ་དམག་དམག་།
Мост*ཟམ་པ་*zam pa brgyab*ཟམ་པ་བབ་*Возводить мост (а.)
Мостить, устилать (камнями) (а.)*་བཅལ་བང་།
Мотив, побуждение*ན་དག ན་ང་། དགས་ན།*khos de 'dra byed yag gi don dag ga re red*ས་་འ་ད་ཡག་་ན་དག་ག་་ད།*Какой мотив в том, что он так делает?
Мотивация, стимул*མས་གས།*sems shugs med na las ka yag po byed kyi ma red/*མས་གས་ད་ན་ལས་ཀ་ཡག་་ད་་མ་ད།*Без мотивации хорошей работы не будет.
Мотивировать, стимулировать (а.)*ལ་ང་ས།*nga tshos bzo pa tshor skul slong byed dgos red/*ང་ས་བ་པ་ར་ལ་ང་ད་དས་ད།*Мы должны мотивировать рабочих.
Мотор*འལ་འར་ཨ་མ།*g.yo 'gul ma 'khor*ག་འལ་མ་འར
Моторная лодка*ག་ག་་གངས།
Мотоцикл*ག་ག*mo tho khre/*་་།
Мотыга*འར།*'jor gzhus/*འར་གས།*Мотыжить (а.)
Мох*བམ་།
Моча*གན་པ།*chab rtags*ཆབ་གས*Проба мочи
Мочевина*གན་བད།
Мочить (а.)*ན་པ་བས།*khos stod thung rlon pa bzos shag*ས་ད་ང་ན་པ་བས་ཤག*Он измочил рубашку.
Мочиться, писать (а.)*གན་པ་བཏང་། ཆབ་གསང་བཏང་། (вежл.)*gcin pa shor*གན་པ་ར*Описаться (п.)
Мочка уха*་ཤལ།
Мочь*བ།*nga sang nying nyin 'gro thub ,kyi re/*ང་སང་ང་ན་འ་བ་ ་།*Я могу пойти завтра.
Мошенничать (а.)*མ་ར་བཏང་།*khos gzhung mgo skor btang pa red/*ས་གང་མ་ར་བཏང་པ་ད།*Он надул правительство.
Мощи*ས་ལ།
Мощный, великий*ད་མ་ད་པ་ན་།*byas rjes dpe ma srid pa'i chen po zhig*ས་ས་ད་མ་ད་པ་ན་་ག*Великое достижение.
Мощь*གས། ད།*khos shugs gang yod brgyab byas gzhus song/*ས་གས་གང་ད་བབ་ས་གས་ང་།*Он ударил со всей силы.
Мрамор*་ཀ་མ་་པ།
Мрачный, угрюмый*ད་ག་པ།*yid mug pa'i lta tshul/*ད་ག་པ་་ལ།*Унылая перспектива.
Мстить (а.)*ད་ཤ་ངས།*khos kho'i pa pha bsad pa'i dgra sha ngas pa red/*ས་་པ་ཕ་བསད་པ་ད་ཤ་ངས་པ་ད།*Он отомстил убийце отца.
Мудра, жест*ག་།
Мудрость, благоразумие*ས་རབ།
Мудрый*བསམ་་ན་། ་ན། ་ས་ན་།*kho bsam a chen po zhe drag red/*་བསམ་་ན་་་ག་ད།*Он очень мудрый.
Муж*་ག*kho nga'i khyo ga red/*་ང་་ག་ད།*Он - мой муж.
Мужество, смелость*་ག*kho la a khog 'dug*་ལ་་ག་འག*У него есть мужество.
Мужик*།*kho mi yag po zhig 'dug*་་ཡག་་ག་འག*Он - хороший человек.
Мужская одежда*་ཆས།
Мужское и женское*་།
Мужской*།*'di pho red dam mo red*འ་་ད་དམ་་ད?*Это мужское или женское (самец или самка)?
Мужской род*། ་ག*yi ge 'di pho yig red/*་་འ་་ག་ད།*Эта буква мужского рода.
Мужской, мужеподобный*་བ་ད་།*kho pho bzo dod po zhig 'dug*་་བ་ད་་ག་འག*Он - мужчина.
Мужчина*། ་ག*mi ga tshad yong gi кed*་ག་ཚད་ང་་ད།*Сколько будет мужчин?
Музей*འམས་ན་ཁང་།*'grems ston rig gnas/*འམས་ན་ག་གནས།*Музейное дело
Музицировать (а.)*ལ་གཞས་བཏང་།*rol gzas nyan*ལ་གཟས་ཉན*Слушать музыку
Музыка*ལ་གཞས།*nga rol gzhas la dga' po yod/*ང་ལ་གཞས་ལ་དགའ་་ད།*Мне нравиться музыка.
Музыкальный зал*ལ་ཆ་ཁང་།*rol dbyangs ri mo*ལ་དངས་་*Музыкальная партитура
Музыкальный инструмент*ལ་ཆ་་ད།*rol cha btsang/*ལ་ཆ་བཙང་།*Играть на музыкальном инструменте (а.)
Музыкальный ритм*གདངས་དངས་གད་མཚམས།*rol mo'i gzhung lugs*ལ་་གང་གས*Теория музыки
Музыкант*ལ་ཆ་གང་མཁན།
Мука (пшеничная)*་བ། ་།*gro zhib btags/*་བ་བཏགས།*Молоть муку (а.)
Мука молотая (всякая)*མ་པ།
Мул*ལ།*drel pa*ལ་པ*Погонщик мулов
Мульча (с.-х.)*ང་གབ།*shing gsob g.yogs*ང་གབ་གགས*Мульчировать, закрывать пленкой (а.)
Мумия*ར་ང་།*pur phung bzos/*ར་ང་བས།*Мумифицировать (а.)
Мундштук*་།
Муниципальный*ང་ར་།*grong khyer gyi 'dem bsko*ང་ར་་འམ་བ*Муниципальные выборы
Муравей*ག་མ། འ་ག་མ།*grog tshang/*ག་ཚང་།*Муравейник
Мускатный орех*ཛ་།
Мускулистый*ཤ་བ།*kho sha rdzob chen po 'dug*་ཤ་བ་ན་་འག*Он очень мускулистый.
Мускус*་།
Мусорное ведро*གད་ག་ག་ས།
Муссон (сезон дождей)*ཆར་ད་ས་ད།
Мусульманин*ཁ་།
Муха*ང་།*khos sbrang bu de bsad song/*ས་ང་་་བསད་ང་།*Он убил муху.
Мучить (а.)*ག་་བར། ག་་བཏང་།*phru gu tshos khyi la sdug po bster song/*་་ས་་ལ་ག་་བར་ང་།*Дети замучили собаку.
Мучить (голодом) (а.)*ཤ་གས་བབ།
Мучаться, тяготиться (п.)*ག་བལ་ས་མནར།*kho tsho grod khog ltogs pa'i sdug bsngal gyis mnar dus mi mang po rang shi brgyab shag*་་ད་ག་གས་པ་ག་བལ་ས་མནར་ས་་མང་་རང་་བབ་ཤག*Когда их изводил голод, многие люди совершали самоубийства.
Мученик*ག་ས་བཏང་་དཔའ་།*sdug po gtong mkhan/*ག་་གང་མཁན།*Мучитель
Мушкет*ད་མདའ།*mdel ril*མལ་ལ*Мушкетная пуля
Муштра, тренировка*ས་ལ་ངས།*dmag mi tshos nyin ltar lus rtsal sbyangs pa red/*དམག་་ས་ན་ར་ས་ལ་ངས་པ་ད།*Солдаты тренировались каждый день.
Мчаться, бросаться (а.)*ལ་བ་ས་ན།*kho nang la brel ba byas phyin song/*་ནང་ལ་ལ་བ་ས་ན་ང་།*Он бросился домой.
Мы*ང་།*'di nga tshos byas pa yin/*འ་ང་ས་ས་པ་ན།*Это сделали мы.
Мы сами*ང་་རང་།*'di nga tsho rang gis byas pa yin/*འ་ང་་རང་ས་ས་པ་ན།*Мы сами это сделали.
Мыло*དག་ས། ་། ས་ན།*lbu ba/*་བ།*Мыльная пена
Мысль, соображение*བསམ་། དངས་པ། (вежл.)*don gnad 'di'i thog la khyod rang la bsam a ga re yod a*ན་གནད་འ་ག་ལ་ད་རང་ལ་བསམ་་ག་་ད་པ?*Какие ваши мысли по этому вопросу?
Мыть (а.)*བས།*khos gdong bkrus song/*ས་གང་བས་ང་།*Он вымыл лицо.
Мышечная судорога*་མད།*rtsa mdud thebs*་མད་བས*Сводить судорогой (п.)
Мышь*་།*tsi tsi zin yag*་་ན་ཡག*Мышеловка
Мэр*ང་ར་་བ།*khong lha sa'i grong khyer spyi khyab red/*ང་་ས་ང་ར་་བ་ད།*Он - мэр Лхасы.
Мягкий*འལ་།*snyes 'bol po zhig*ས་འལ་་ག*Мягкая подушка
Мягкий (о голосе)*ཁ་གས་ང་ང་།*ldob ldob*བ་བ*Мягкий (об овощах, фруктах...)
Мягкий (о хлебе, продуктах)*བ་བ།
Мягкий (о человеке)*འཇམ་།*kha 'jam po*ཁ་འཇམ་*Мягкий (о речи)
Мягкий, нежный*མ་།*sha 'di snyim po 'dug*ཤ་འ་མ་་འག*Это мясо нежное.
Мягко, медленно, осторожно*བ་་ས།*bzo po byas zhog*བ་་ས་ག*Опускайте медленно.
Мягко, тихим голосом*ད་གས་ང་ང་།*khos skad cha skad shugs chung chung bshad song/*ས་ད་ཆ་ད་གས་ང་ང་བཤད་ང་།*Он говорил тихим голосом.
Мягче*འལ་བ།*skad shung chung ba*ད་ང་ང་བ*Мягче (о голосе)
Мягче (о плодах)*བ་པ།*sob pa*བ་པ*Мягче (о других продуктах, хлебе)
Мякоть*ཤ།
Мясная лавка*ཤ་ཁང་།*sha khrom/*ཤ་མ།*Мясной рынок
Мясник*བཤས་པ།*sha khang/*ཤ་ཁང་།*Мясной магазин
Мясо*ཤ། གལ་མ། (вежл.)*sha khu/*ཤ་།*Мясной бульон
Мятеж*་ག་ང་འག*bod nang la ngo log zing 'khrug byung shag*ད་ནང་ལ་་ག་ང་འག་ང་ཤག*В Тибете был бунт.
Мятежник*་ག་དམག་།*dmag mi'i ngo log byas*དམག་་་ག་ས*Поднимать мятеж (а.)
Мятежный, бунтарский*་ག་ས་པ།*ngo log byas pa'i slob grwa ba tshos/*་ག་ས་པ་བ་ག་བ་ས།*Непослушные студенты
Мять, давить (а.)*ག་ས་བཏང་།*khos ku shu rdog rdzis btang song/*ས་་་ག་ས་བཏང་ང་།*Он смял яблоко.
Мять, приводить в беспорядок (а.)*ད་་ཆགས།*stod thung rnyid to chags shag*ད་ང་ད་་ཆགས་ཤག*Рубашка помялась.
Мяукать (а.)*་ར།*zhi mi'i skad/*་་ད།
Мяч*་།*po lo brgyab/*་་བབ།*Играть в мяч (а.)
Н.э.*འདས་།*'das lo brgya phrag drug po/*འདས་་བ་ག་ག་།*Шестой век Н.э.
На*ལ།*khos rgya yig bod yig la bsgyur pa red/*ས་་ག་ད་ག་ལ་བར་པ་ད།*Он переводил китайский на тибетский.
На (на верху)*ང་ལ།*deb cog tse'i sgang la 'dug*བ་ག་་ང་ལ་འག*Книга на столе.
На (но не на горизонтальной поверхности)*བས།*rtsig pa'i ldebs la dpar zhig 'dug*ག་པ་བས་ལ་དཔར་ག་འག*На стене фотокарточка.
На восток*ཤར་ས།*nga tsho shar ngos la 'gro dgos red/*ང་་ཤར་ས་ལ་འ་དས་ད།*Нам надо идти на восток.
На дворе, на улице*་གས།*kho phyi logs la phyin song/*་་གས་ལ་ན་ང་།*Он вышел во двор.
На самом деле*དས་གནས་ས་ན།*khos dge rgan yin zer gyi 'dug dngos gnas byas na kho slob grwa ba red/*ས་ད་ན་ན་ར་་འག་དས་གནས་ས་ན་་བ་ག་བ་ད།*Он говорит, что он -учитель, на самом деле, он - студент.
На север*ང་ས།*kho tsho byang ngos la phyin shag*་་ང་ས་ལ་ན་ཤག*Они пошли на север.
На стороне (работать)*ལས་ར།*khos las zhor la gdan tshong gi 'dug*ས་ལས་ར་ལ་གདན་ང་་འག*Он продает ковры на сторону.
На этот раз, пока*འལ་ལ།*gnas skabs la*གནས་བས་ལ
Набалдашник, ручка*ལག་འ་ག་ག
Набивать, наполнять (до отказа) (а.)*བངས།*kho tshos phad gog nang la rtsam pa brgyongs shag*་ས་ཕད་ག་ནང་ལ་མ་པ་བངས་ཤག*Они набили сумку цампой.
Набиваться, втискиваться (а.)*འཚང་ག་བབ།*kho tshos mo ta'i nang la 'tshang ga brgyab song/*་ས་་ཏ་ནང་ལ་འཚང་ག་བབ་ང་།*Они набились в машину.
Набивка, начинка*བར་འཚང་། བར་ང་།*gdan de'i bar 'tshang ga re кed*གདན་་བར་འཚང་ག་་ད།*В подушке какая набивка?
Набирать (текст в типографии) (а.)*གས་དཔར་བགས།*kcags dpar yig 'bru sgrigs yag 'khrul 'khor/*ཀཅགས་དཔར་ག་འ་གས་ཡག་འལ་འར།*Наборное устройство
Набирать номер по телефону (а.)*བར།*kha dpar 'di'i ang ki bskor rogs gnang/*ཁ་དཔར་འ་ཨང་་བར་གས་གནང་།*Набери, пожалуйста, этот номер для меня.
Наблюдателем быть, быть настороже (а.)*་བས།
Наблюдатель, исследователь*་བ་ད་མཁན།*lta zhib pa*་བ་པ
Наблюдательный (о человеке)*་ང་ན་།*kho do snang chen po red/*་་ང་ན་་ད།*Он наблюдательный.
Наблюдательный пост*་པ།*kho tshos lam khag sgang la so pa gnyis bzhag pa red/*་ས་ལམ་ཁག་ང་ལ་་པ་གས་བཞག་པ་ད།*Они поставили два наблюдательных пункта на дороге.
Наблюдатным быть, быть внимательным (а.)*་ང་ས།
Наблюдать, следить (а.)*་བ་ས།*khos kho tsho'i las kar lta zhib byas pa red/*ས་་་ལས་ཀར་་བ་ས་པ་ད།*Он наблюдал, как они работают.
Наблюдать, смотреть (а.)*བས།*khos khrom nang gi mi la bltas shag*ས་མ་ནང་་་ལ་བས་ཤག*Он наблюдал за людьми на рынке.
Набросок*བ་ས།*)b ris bris*བ་ས་ས*Делать эскиз (а.)
Наверняка, и впрямь*དས་གནས་ས་ན།*dngos gnas byas na nga tshor thob gyi ma red/*དས་གནས་ས་ན་ང་ར་བ་་མ་ད།*И впрямь мы не выиграем
Наверху, над*ད་པ།*mgo'i thod la sprin pa 'dug*མ་ད་ལ་ན་པ་འག*Над головой облако.
Наверху, там наверху*ཡ་ར།*ya gir bye'u zhig 'dug*ཡ་ར་་ག་འག*Там наверху птица.
Навестить, посещать (людей) (а.)*འཚམས་འ་ས།*ngas rdo rje la 'tshams 'dri byas pa yin/*ངས་་་ལ་འཚམས་འ་ས་པ་ན།*Я навестил Дордже.
Наветренная сторона*གས་གས་ལ་ཁ་གཏད་ནས།*gur lhags phyogs la kha gtad nas ma rgyab/*ར་གས་གས་ལ་ཁ་གཏད་ནས་མ་བ།*Не ставь палатку с наветренной стороны.
Наводнение, потоп*་ག*nyin 'di khul la chu log byung pa red/*་ན་འ་ལ་ལ་་ག་ང་པ་ད།*В прошлом году было наводнение.
Наводняться, переполняться (п.)*ངས།*grong khyer nang la tsi tsis khengs shag*ང་ར་ནང་ལ་་ས་ངས་ཤག*Город наводнили крысы.
Навоз (конский)*་ང་།*o nga ril/*་ང་ལ།*Ослиный навоз
Навоз (крупного рогатого скота)*་བ།*ril ma/*ལ་མ།*Навоз (бараний, козлиный)
Навоз, удобрение*ད།*lci ba/*་བ།*Навоз, дерьмо
Наволочка*ས་བ།
Навсегда, навеки*་བ་ནས།*khang pa de rtsa ba nas zhig gi mred/*ཁང་པ་་་བ་ནས་ག་་མད།*Этот дом простоит вечно (никогда не развалиться).
Навьючивать (животное) (а.)*་་བཀལ།
Навязчивый, беспокоящий*མས་ལ་ད་དས་ཡག*sems khral byed dgos yag gi rnyog dra*མས་ལ་ད་དས་ཡག་་ག་*Назойливая проблема
Нагноиться (п.)*ག་བསགས།
Нагнутый, наклоненный (а.)*དར་དར་ས།
Нагнуться (а.)*དར་དར་ས།*khos dgur dgur byas deb bsgrugs pa red/*ས་དར་དར་ས་བ་བགས་པ་ད།*Он нагнулся, чтобы подобрать книгу.
Нагой*དམར་ང་བ།*kho dmar )ng ba red pas*་དམར་ང་བ་ད་པས།*Он голый?
Награда (за небольшие вещи)*གས་རས།*gsos ras sprad*གས་རས་ད*Награждать, вознаграждать (а.)
Награда (медаль)*གངས་གས།*khong tshos kho la gzengs rtags ,gnang shag*ང་ས་་ལ་གངས་གས་ གནང་ཤག*Они вручили ему награду.
Награда, вознаграждение*མང་གས། ་དགའ། བདག་ན། གགས་གས། (вежл.)*kho la dngul brnyes tsang gzigs gzos rag pa red/*་ལ་དལ་བས་ཙང་གགས་གས་རག་པ་ད།*Он получил награду за то, что нашел деньги.
Нагреватель, обогреватель*ཚ་ག*tsha glog btang/*ཚ་ག་བཏང་།*Использовать, (а.) включать обогреватель
Над, на*ག་ལ།*bzhu mar rgya cog gi thog la 'dug*བ་མར་་ག་་ག་ལ་འག*Лампа над столом.
Надевать (а.)*ན།*khyod rang gi zhwa mo gon/*ད་རང་་་་ན།*Надень шапку.
Надежда*་བ། གས་། (вежл.)*nga kho yong yag gi re ba yod/*ང་་ང་ཡག་་་བ་ད།*Надеюсь, что он прийдет.
Надежда (предмет ожиданий)*་བ་ས་ས། ་བ་བལ་ས།*kho nga'i re ba byas sa red/*་ང་་བ་ས་ས་ད།*Он предмет моих надежд.
Надежный (о человеке)*ས་འལ་།*kho blos 'khel po red/*་ས་འལ་་ད།*Он надежный.
Надежный вариант, безопасный вариант*བན་།*khyod rang gi dngul dngul khang la bzhag na brtan po yod pa red/*ད་རང་་དལ་དལ་ཁང་ལ་བཞག་ན་བན་་ད་པ་ད།*Будет надежно, если положишь деньги в банк.
Надеть задом наперед (а.)*བ་མན་བགས།
Надеть наизнанку (а.)*་ནང་བགས།
Надеяться на (а.)*་བ་ས།*kho tshos zhi bde yong yag gi re ba byas pa red/*་ས་་བ་ང་ཡག་་་བ་ས་པ་ད།*Они надеялись на мир.
Надзиратель за дисциплиной в монастыре*ད་བས།
Надзирать, наблюдать (за работой) (а.)*ལས་དན་ས།*khos bzo pa tsho'i las dpon byas pa red/*ས་བ་པ་་ལས་དན་ས་པ་ད།*Он следил за работниками.
Надзор, наблюдение*་ང་།*lta srung byas*་ང་ས*Держать под наблюдением (а.)
Надменный*་ག་ན་།
Надоедать*ན་་བས།*khos nga sun po bzos byung/*ས་ང་ན་་བས་ང་།*Он надоел мне.
Надписная буква*ག་པ།
Надпись (на камне)*་ས་་།*shing rkos yi ge/*ང་ས་་།*Надпись, вырезанная на дереве
Надсмотрщик*ལས་དན།
Надувать, накачивать шину (а.)*འག་འར་ལ་་བབ།
Надувать, обманывать (а.)*མ་ར་བཏང་།*khos slob grwa la mgo skor btang shag*ས་བ་ག་ལ་མ་ར་བཏང་ཤག*Он облапошил школу.
Надуваться, раздуваться (п.)*ས།*kho'i gros khog sbos shag*་ས་ག་ས་ཤག*Его живот раздулся.
Наедине, частным образом*ར་།*kho tsho zur du thug shag*་་ར་་ག་ཤག*Они встретились наедине.
Наездник*་པ།*rta pa tsho khag gcig/ rta hrag/*་པ་་ཁག་གག;་་ག*Группа всадников; линия всадников
Наемный солдат*དམག་་་པ།*glas dmag*ས་དམག
Наемный труд*་།
Наждачная бумага*་སག*ko sag brgyab*་སག་བབ*Полировать песком (а.)
Назад*ར་བག་བབ་*khos mo Ta phyir bshigs brgyab byas gtong gi 'dug*ས་་ཊ་ར་བགས་བབ་ས་གང་་འག*Он вел машину задним ходом.
Назад (какое-то время...)*ན་ལ། ང་ལ་*nyi ma gsum gyi sngon la*་མ་གམ་་ན་ལ་*Три дня назад
Название улицы*ལམ་ཁག་་ང་།
Наземный, сухопутный*མ་ཆགས།*skam chags sems can*མ་ཆགས་མས་ཅན*Наземные животные
Назначать*བས། བས་གཞག་གནང་། (вежл.)*kho tshos khang la srid na bskos pa red/*་ས་ཁང་ལ་ད་ན་བས་པ་ད།*Они назначили его премьер министром.
Назначать (время, количество...) (а.)*བས།*kho tshogs 'du'i dus tshod bzos shag*་གས་འ་ས་ད་བས་ཤག*Он назначил время встречи.
Назначать (встречу)*ས་ད་བས།*ngas khong chu tshod gsum par mjal yag gi dus tshod bzod yod/*ངས་ང་་ད་གམ་པར་མཇལ་ཡག་་ས་ད་བད་ད།*Я назначил ему встречу в три часа.
Назначение, место назначения*འ་ས། བས་ས། (вежл.) ས་གས།*kho'i 'gro sa lha sa red/*་འ་ས་་ས་ད།*Местом его назначения является Лхаса.
Назойливый*ས་གགས་ཚ་།
Называться (для вещей)*ར་ཡག*bod ja zer yag de bod pa'i ja red/*ད་ཇ་ར་ཡག་་ད་པ་ཇ་ད།*То, что называют "бе ча", это тибетский чай.
Называться (для людей)*ར་མཁན།*kho rdo rje zer mkhan de red/*་་་ར་མཁན་་ད།*Его зовут Дордже.
Наибольшее количество*མང་ས།*kho la deb mang shos rag shag*་ལ་བ་མང་ས་རག་ཤག*Он получил большее количество книг.
Наибольший*་ས།
Наивный, доверчивый*ད་ས་་།
Наилучший*ཡག་ས།
Найденыш*་་བདག་ད།
Найти идею (а.)*བསམ་་བས།
Наказание*ས་པ།
Наказание телесное*ས་ག་ས་ཆད།*lus thog nyes chad btang/*ས་ག་ས་ཆད་བཏང་།*Наказывать (а.)
Наказывать (а.)*ས་པ་བཏང་།*kho tshos rkun ma la nyes pa btang pa red/*་ས་ན་མ་ལ་ས་པ་བཏང་པ་ད།*Они наказали воров.
Накапливать (а.)*བསགས།*ga dus yin na'i dge ba da,gsog dgos red/*ག་ས་ན་ན་ད་བ་ད གག་དས་ད།*Необходимо всегда (стараться) накапливать заслугу.
Накачивать, надувать (а.)*་བབ། ་བངས།*khos 'gyig 'khor la phu brgyab song/*ས་འག་འར་ལ་་བབ་ང་།*Он накачал шину.
Накидка (монашеская)*གཟན།
Накидывать, добавлять (а.)*ན་པ་བབ།*khos tshos zhing gar lus snon pa brgyab shag*ས་ས་ང་གར་ས་ན་པ་བབ་ཤག*Они добавили навоз на поля.
Накипь*ཞག་གས།
Накладная*ང་་འན་ག
Накладывать в кучу (а.)*ང་་བབ།
Накладывать косметику (а.)*མ་པ་བན།
Наклониться (а.)*བགས།*mos g.yon ngos la bkyogs song/*ས་གན་ས་ལ་བགས་ང་།*Она наклонилась влево.
Наклонное положение*གན་མ་ར།*mo a a gan ma thur la bzhag shag*་ཏ(་ཨ་གན་མ་ར་ལ་བཞག་ཤག*Машина остановилась на наклоне.
Наконец*མཐའ་མ་*mtha' ma nga bod la 'gro thub byung/*མཐའ་མ་ང་ད་ལ་འ་བ་ང་།*Наконец, я смог поехать в Тибет.
Накопиться (п.)*འངས།*las ka 'dra ma 'dra mang po zhig 'bungs shag*ལས་ཀ་འ་མ་འ་མང་་ག་འངས་ཤག*Накопилось полно разной работы.
Накоплять (а.)*བསགས།*kho tshos go log mang po bsags shag*་ས་་ག་མང་་བསགས་ཤག*Они накопили много оружия.
Накрывать (а.)*བཀབ།*shog bu deb kyis bkab shag*ག་་བ་ས་བཀབ་ཤག*Бумага накрыта книгой.
Накрывать стол (а.)*་ག་ང་ལ་དཀར་ལ་ཐ་པག་བཞག
Налагать вето (а.)*བཀག་བམས་ས།*kho tshos 'char gzhi de bkag sdom byas shag*་ས་འཆར་ག་་བཀག་མ་ས་ཤག*Они запретили план.
Налагать взыскание (а.)*ས་པ་བཏང་།
Налагать запрет (а.)*བཀག་མ་ས།*kho tshos tshag dpar bkag sdom byas shag*་ས་ཚག་དཔར་བཀག་མ་ས་ཤག*Они запретили газеты.
Налагать, облагать (а.)*བཙན་འལ་ས།*kho tshos khral ljid po btsan 'gel byas pa red/*་ས་ལ་ད་་བཙན་འལ་ས་པ་ད།*Они обложили большими пошлинами.
Налетать, бросаться (о птице) (а.)*མ་གག་བབ།
Наливать в (а.)*གས།*khos dkar yol nang la chu blugs song/*ས་དཀར་ལ་ནང་ལ་་གས་ང་།*Он налил воду в чашку.
Налог*ལ། ད། ད་ལ།*phyi rgyal gyi ca lag la khral yod pa red/*་ལ་་ཅ་ལག་ལ་ལ་ད་པ་ད།*На иностранные товары есть пошлина.
Налог на ввоз*ནང་འན་་ལ།*nor skal dpya khral/*ར་ལ་ད་ལ།*Налог на наследство
Налог на землю*ས་ལ།*sha khral*ཤ་ལ*Налог на мясо
Налог на соль*ཚ་ལ།*bal khral*བལ་ལ*Налог на шерсть
Налогоплательщик*ལ་ད་མཁན།
Наложить (мазь) (а.)*གས།
Нам, для нас*ང་ར།*khos 'di nga tshor sprad byung/*ས་འ་ང་ར་ད་ང་།*Он дал это нам.
Намазывать (а.)*གས།*khos bag leb la sbrang rtsi byugs shag*ས་བག་བ་ལ་ང་་གས་ཤག*Он намазал хлеб медом.
Намазывать глиной (а.)*འདག་བཅལ་བང་།
Наматывать (а.)*དས།*khos skud pa de rgyug pa cig la dkris song/*ས་ད་པ་་ག་པ་ག་ལ་དས་ང་།*Он намотал нитку на палку.
Намачивать (а.)*ན་པ་བས།
Намек, указание*གསང་གས།
Намекать (а.)*་བ་བཏང་། ་་བཏང་། བ་བཏང་།*khos nga tshor go brda mang po btang shag*ས་ང་ར་་བ་མང་་བཏང་ཤག*Он делал нам много намеков.
Намерение, наклонность*བསམ་ལ། དངས་ལ། (вежл.)*kho'i bsam tshul la chings yig la sa yig rgyag dgos red/*་བསམ་ལ་ལ་ངས་ག་ལ་ས་ག་ག་དས་ད།*Он был расположен подписать договор.
Намерение, цель*དགས་ལ།*kho'i dmigs yul khang pa rgyag yag red/*་དགས་ལ་ཁང་པ་ག་ཡག་ད།*Его намерением является построить дом.
Намеренно*ང་བགས་ནས།*khos 'di rkang btsugs nas byas pa red/*ས་འ་ང་བགས་ནས་ས་པ་ད།*Он намеренно сделал это.
Намеренный*ད་མངགས།*ched mngags dma' 'bebs/*ད་མངགས་དམའ་འབས།*Умышленное оскорбление.
Намечать, прикидывать (план, бюджет) (а.)*ཚད་ག་བར། ས་ག་བར།*kho tshos lo gcig gi 'gro song tshad gzhi bskor shag*་ས་་གག་་འ་ང་ཚད་ག་བར་ཤག*Они наметили расходы на год.
Намеченный по графику*ས་ད་གཏན་འལ་།*dus tshod gtan 'khel gyi tshogs 'du*ས་ད་གཏན་འལ་་གས་འ*Очередное собрание
Намордник, морда (животного)*ཆ་།*kha la cha ru brgyab/*ཁ་ལ་ཆ་་བབ།*Надевать намордник (а.)
Нанизывать (бусы) (а.)*ར་ལ་བས།*khos mu tig star la brgyus shag*ས་་ག་ར་ལ་བས་ཤག*Он нанизал жемчужины.
Наниматель, жилец, квартирант*ཁང་་ད་ནས་ད་མཁན།*khang gla sprod mkhan*ཁང་་ད་མཁན*Квартиросъемщик
Нанимать (а.)*ས།*nga tshos mi gnyis glas pa yin/*ང་ས་་གས་ས་པ་ན།*Мы наняли двух человек.
Нападать (на идеи...) (а.)*་ལ་ས།*kho tshos kho'i srid byus la ngo rgol byas pa red/*་ས་་ད་ས་ལ་་ལ་ས་པ་ད།*Они атаковали его политику.
Нападать, вторгаться вооруженным образом (а.)*ག་་་ས་ས།*kho tshos bod la drag po'i the byus byas pa red/*་ས་ད་ལ་ག་་་ས་ས་པ་ད།*Они вторглись в Тибет.
Нападение (противника)*ར་ལ་ས་*kho tshos tshur rgol ma byas na nga tshos phar rgol byed kyi yin/*་ས་ར་ལ་མ་ས་ན་ང་ས་ཕར་ལ་ད་་ན།*Если они не нападут мы не атакуем.
Напалмовая бомба*་འམ།
Напасть (избить) (а.)*འངས།*kho tshos so par 'dzings pa red/*་ས་་པར་འངས་པ་ད།*Они напали на шпиона.
Наперсток, наконечник*ང་།
Напильник*སག་བདར།*khos shing la sag bdar brgyab song/*ས་ང་ལ་སག་བདར་བབ་ང་།*Он отшлифовал напильником дерево.
Напиться (п.)*ར་བ། ་ར་བད། (вежл.)*mdang dgong kho ra bzi shag*མདང་དང་་ར་བ་ཤག*Он напился прошлой ночью.
Напластование, залегание (геолог.)*ས་ག་ཆགས་མ།
Наполнять, заполнять (а.)*བངས།*1) khos phor pa de chus brgyangs shag/ 2) khos snyan shog brgyang shag*1)ས་ར་པ་་ས་བངས་ཤག་2)ས་ན་ག་བང་ཤག*1) Он наполнил чашку водой. 2) Он заполнил анкету.
Наполнять, распространяться (п.)*བ།*khang pa'i nang la dri ma sdug chag gis khyab shag*ཁང་པ་ནང་ལ་་མ་ག་ཆག་ས་བ་ཤག*По дому распространился плохой запах.
Наполняться на половину (п.)*ད་ཀ་ངས།*'gi lar si phyed ka khengs shag*འ་ལར་་ད་ཀ་ངས་ཤག*Стакан на половину полон.
Наполняться, быть полным (п.)*མགས།*1) phor pa de chus khengs shag/ 2) kho'i mig mig chus khegs shag*1)ར་པ་་ས་ངས་ཤག 2)་ག་ག་ས་གས་ཤག*1) Эта чашка полная. 2) Его глаза наполнились слезами.
Напоминание, уведомление*ན་ན།
Напоминать, делать напоминание (а.)*ན་ལ་ས། ན་ག་ས། ན་ལ་བཏང་།*ngas kho yong yag dran skul byas pa yin/*ངས་་ང་ཡག་ན་ལ་ས་པ་ན།*Я напомнил, чтобы он приходил.
Напоминать, походить*འ་།*kho rdo rje 'dra po 'dug*་་་འ་་འག*Он похож на Дордже.
Направиться, изменить направление (а.)*ལམ་གས་བས།*kho tsho lam phyogs brjes nas byang la phyin pa red/*་་ལམ་གས་བས་ནས་ང་ལ་ན་པ་ད།*Они изменили направление, и двинулись на север.
Направление*ཁ་གས།*'di nas lha sa kha phyogs ga par yod pa red/*འ་ནས་་ས་ཁ་གས་ག་པར་ད་པ་ད།*В каком направлении отсюда Лхаса?
Направление ветра*གས་གས།*lhags phyogs ga par 'dug*གས་གས་ག་པར་འག*Какое у ветра направление?
Направленный в сторону*གགས་བན།
Направлять (показывать) (а.)*ལམ་ཁག་བན། ལམ་ན་ས།*ngas kho la sman khang la 'gro sa'i lam khag bstan pa yin/*ངས་་ལ་ན་ཁང་ལ་འ་ས་ལམ་ཁག་བན་པ་ན།*Я направил его к госпиталю.
Направлять, водить (а.)*ལམ་ས་ས།*khos nga tshor lam rgyus byas pa red/*ས་ང་ར་ལམ་ས་ས་པ་ད།*Он вел нас.
Например*དར་ན།*dper na bsod nams kyis me mda' zhig nyos pa red/*དར་ན་བད་ནམས་ས་་མདའ་ག་ས་པ་ད།*Например, Сонам купил ружье.
Напротив (располагаться)*ཁ་ད།*nga'i khang pa sman khang dang kha sprod red/*ང་ཁང་པ་ན་ཁང་དང་ཁ་ད་ད།*Мой дом напротив больницы.
Напряжение (ментальное)*མས་ལ་བབས་གགས།
Напряжение (электрическое)*ག་གས།*glog shugs chen po*ག་གས་ན་*Высокое напряжение
Напряжение, усилие (физическое)*གགས་ར་བབས་གགས།*nga la gzugs por brdabs gsigs yod pa'i las ka zhig dgos/*ང་ལ་གགས་ར་བབས་གགས་ད་པ་ལས་ཀ་ག་དས།*Мне нужна работа с физическим напряжением.
Напрячь (руку...), придавать жесткость (а.)*བངས།*khyed rang gi phyag bsgrengs rogs gnang/*ད་རང་་ག་བངས་གས་གནང་།*Напрягите, пожалуйста, руку.
Напускать вид (а.)*ཉམས་ས།
Наращивать, поднимать (а.)*མ་་བཏང་།*kho tshos rtsig pa phi a i gnyis mtho ru btang shag*་ས་ག་པ་་ཏ(་་གས་མ་་བཏང་ཤག*Они надстроили стену на два фута.
Нарезка на стреле*མདའ་མག་ང་ཁ།
Нареченная, невеста*མནའ་མ་
Наркотик*་ན། བ་ན།*shi sman bzas/*་ན་བཟས།*Принимать наркотик
Народ*་དམངས།*bod kyi mi dmangs*ད་་་དམངས*Тибетский народ
Народная Газета "Женмин Жибао"*་དམངས་ན་་ཚགས་པར།*mi dmangs dmangs gtso/ mi dmangs dbang gtso/*་དམངས་དམངས་ག། ་དམངས་དབང་ག།*Народная демократия
Народная коммуна*་དམངས་་ཁང་།*mi dmangs khrims khang*་དམངས་མས་ཁང*Народный суд
Народная опера (тибетск)*ཨ་་་།*mi dmangs spyi mthun rgyal khab/*་དམངས་་མན་ལ་ཁབ།*Народная республика
Народное голосование*མང་གས་ས་བ།
Народное правительство*་དམངས་ད་གང་།*mi dmangs bcings bkrol dmag mi*་དམངས་བངས་བལ་དམག་*Нардно-освободительная армия
Народность*་གས།*grang nyung mi rigs*ང་ང་་གས*Малочисленный народ
Народный, деревенский*ལ།*yul gzhas/*ལ་གཞས།*Народная песня.
Нарочно*དགས་བསལ་ས།*khos nga la dmigs bsal gyis skad cha dris byung/*ས་ང་ལ་དགས་བསལ་ས་ད་ཆ་ས་ང་།*Он нарочно спрашивал меня.
Нарты, салазки*གངས་བད་ང་།
Наружный, внешний*་གས།*sman 'di phyi logs kyi rma gcig pur red/*ན་འ་་གས་་་གག་ར་ད།*Это лекарство только для наружных ран.
Наружу, вне*། ་གས།*kho phyi la phyin song/*་་ལ་ན་ང་།*Он вышел.
Наручники*ལག་གས།*lag lcags brgyab/*ལག་གས་བབ།*Надевать наручники (а.)
Нарушать (а.)*བར་ཆད་བཏང་།*dmag gis thon skyed la bar chad btang pa red/*དམག་ས་ན་ད་ལ་བར་ཆད་བཏང་པ་ད།*Война разрушила производство.
Нарушать (клятву)*མནའ་བཟས།*khas len thebs bcag byas/*ཁས་ན་བས་བཅག་ས།*Нарушать обещание (а.)
Нарушать, переступать (закон) (а.)*འགལ།*khos khrims 'gal shag*ས་མས་འགལ་ཤག*Он переступил закон.
Нарушение (закона)*མས་འགལ། མས་འགལ་ཡག*khrims 'gal/ khrims 'gal byas/*མས་འགལ། མས་འགལ་ས།*Нарушать закон (а.)
Нарушение (клятвы)*དམ་ཉམས། དམ་བཅའ་འགལ།*dam bca' 'gal*དམ་བཅའ་འགལ*Нарушать клятву (а.)
Нарушение (обычаев)*གས་འགལ། གས་ལ་འགལ།*lugs srol 'gal = yul srol dang 'gal*གས་ལ་འགལ། ལ་ལ་དང་འགལ*Нарушать устои (п.)
Нарушение границы*ས་མཚམས་འགལ་ཡག*sa mtshams 'gal*ས་མཚམས་འགལ*Нарушать границу (а.)
Нарушитель спокойствия*ག་་བ་མཁན།
Нарцисизм*རང་གས་འན།*rbagg nyid la brtse zhen/*རབག་ད་ལ་བ་ན།
Нарцисист*རང་གས་འན་ད་མཁན།
Нарыв*གཉན་འར།*gnyan 'bur don/*གཉན་འར་ན།*Нарывать (п.)
Наряд, костюм*ཆས་ས།*gzab spros spras/*གཟབ་ས་ས།*Наряжаться, одеваться (а.)
Нарядный, живой*ང་ད་ཚ་།
Насвистывать мелодию (а.)*་བབ་ནས་གཞས་བཏང་།
Насекомое (кроме летающих)*འ། འ་ན།
Население*་འར།*'dzam bu gling gi mi 'bor ga tshad кed*འཛམ་་ང་་་འར་ག་ཚད་ད།*Какая численность населения в мире?
Населенный пункт*ང་།*grong tsho 'di'i ming ga re кed*ང་་འ་ང་ག་་ད།*Как называется этот город?
Населять (а.)*ད།*bod la bod pa sdod kyi yod pa red/*ད་ལ་ད་པ་ད་་ད་པ་ད།*Тибет населен тибетцами.
Насест, жердочка*བབ་ས།
Насиловать (а.)*བཙན་དབང་བཏང་། བཙན་གམ་ས།*mo la btsan dbang btang shag*་ལ་བཙན་དབང་བཏང་ཤག*Ее изнасиловали.
Наслаждаться (едой), есть с удовольствием (п.)*དགའ་་ང་། མས་་ང་། (вежл.)*kho kha lag la dga' po byung pa red/*་ཁ་ལག་ལ་དགའ་་ང་པ་ད།*Он поел с удовольствием.
Наследник*ལ་འན།*shul 'dzin su кed*ལ་འན་་ད།*Кто наследник?
Наследование (поста...), преемственность*མག་ང་ད་ཡག*rjes 'dzin byed yag/ shul 'dzin byed yag/*ས་འན་ད་ཡག ལ་འན་ད་ཡག
Наследование, право наследства*ད་འན་འ་གས།*bu rgan pas pha shul bu 'dzin/*་ན་པས་ཕ་ལ་་འན།*Наследование от отца к сыну
Наследовать, сменять (а.)*ས་འན་ས།*rwa sgren gi rjes 'dzin sus byas pa кed*་ན་་ས་འན་ས་ས་པ་ད།*Кто унаследовал Ретинг?
Наследственный (о титулах, постах...)*ད་འན།*rgyud 'dzin ming gnas/*ད་འན་ང་གནས།*Наследственный титул.
Наследственный (о чертах характера, болезнях...)*གས་ད།*rigs rgyud na tsha/*གས་ད་ན་ཚ།*Наследственная болезнь
Наследство*ར་ལ།*pha gzhis/*ཕ་གས།*Наследуемое от отца имущество
Наследство от отца*ཕ་ལ་་འན།*pha shul bu 'dzin byas/*ཕ་ལ་་འན་ས།*Унаследовать от отца
Насмехаться, издеваться (а.)*ག་ག་ས།*khyad gsod byas*ད་གད་ས
Насморк*་ཆམས།*sna chams brgyab*་ཆམས་བབ*Иметь насморк (п.)
Насос (для воды)*་འན་འལ་ད།*chu 'then*་འན*Качать насосом воду (а.)
Насос (для воздуха)*་མདའ།*phu mda' brgyab*་མདའ་བབ*Качать воздух (а.)
Наставления, инструкции*ངག་བད། ཞལ་བད། (вежл.)*khong gis nga tshor thang ka 'bri stangs zhal bkod gnang byung/*ང་ས་ང་ར་ཐང་ཀ་འ་ངས་ཞལ་བད་གནང་ང་།*Он дал нам наставления о том, как писать тханка.
Наставник, высокий учитель*ངས་འན།
Настаивать, заставлять (а.)*་གས་བབ།*khos nga rgyugs zhes u tshugs brgyab byung/*ས་ང་གས་ས་་གས་བབ་ང་།*Он настоял, чтоб я ушел.
Настенная газета*ག་ས་ཚག་དཔར།*bdun re'i gsar shog*བན་་གསར་ག*Еженедельная газета
Настилать пол (а.)*ས་མལ་བང་།*pang bcal bting/*པང་བཅལ་བང་།*Настилать пол досками (а.)
Настойчивость проявлять (а.)*ང་ས་ས།*khyod rang slob sbyong la snying rus byed dgos red/*ད་རང་བ་ང་ལ་ང་ས་ད་དས་ད།*Вы должны быть настойчивыми в учебе.
Настольный теннис*ང་ང་།
Настоятель*མཁན་།
Настоятельная потребность*ཛ་ག་གས་མ།
Настоящее время*ང་སང་། ད་།*khong deng sang lha sar yod pa red/*ང་ང་སང་་སར་ད་པ་ད།*Он в настоящее время в Лхасе.
Настоящее время (грамм.)*ད་་བ།
Настоящий, истинный*་མ། དས་གནས།*rgyu mtshan ngo ma shod dang/*་མཚན་་མ་ད་དང་།*Скажи настоящую причину.
Настоящий, теперешний*ད་།*da lta'i rgyal po de*ད་་ལ་་*Теперешний правитель
Настраивать (инструмент) (а.)*ད་བགས།*khos sgro snyan gyi skad bsgrigs song/*ས་་ན་་ད་བགས་ང་།*Он настроил лютню.
Настраивать плохо, ополчать (а.)*ག་པ་བངས།*pad mas bsod nams la kho'i a khu'i skor khag pa brgyang shag*པད་མས་བད་ནམས་ལ་་ཨ་་ར་ཁག་པ་བང་ཤག*Пема восстановила Сонама против его дяди.
Настраивать, отлаживать (а.)*བགས།*bzo pa tshos 'phrul 'khor tshang ma bsgrigs tshar shag*བ་པ་ས་འལ་འར་ཚང་མ་བགས་ཚར་ཤག*Рабочие закончили наладку всех машин.
Настроение (хорошее), расположение духа*མས་ད་།*kho sems skyid po mi 'dug*་མས་ད་་་འག*Он в плохом настроении.
Наступательный, агрессивный*ཕར་ལ།*phar rgol srid byus*ཕར་ལ་ད་ས།*Захватническая политика
Насыпь, набережная*རག*rag brgyab/*རག་བབ།*Строить дамбу.
Насыпь, холм*ས་ང་ང་།*sa sbag sbag*ས་ག་ག
Насытиться, быть сытым (п.)*བགས།*nga brgyags song/*ང་བགས་ང་།*Я сыт.
НАТО*བ་ང་ངས་མན་ལ་ཁབ།
Натурализовать (а.)*ལ་འབངས་ཆགས། ་ར་ཆགས།*kho nyin a mi ri ka'i rgyal 'bangs chags pa red/*་་ན་ཨ་་་ཀ་ལ་འབངས་ཆགས་པ་ད།*Он натурализовался как американец в прошлом году.
Натуральное земледелие*འ་ན་ང་ལས།
Натягивать (струну) (а.)*དམ་་བས་།
Натянутый, упругий*ཏང་ཏང་།*tang tang bzos*ཏང་ཏང་བས*Натягивать (а.)
Наука*ཚན་ག*tshan rig dang mthun pa'i nyams zhib*ཚན་ག་དང་མན་པ་ཉམས་བ*Научное исследование
Наука медицинская*ག་བ་ག་པ།
Научный закон*ཚན་ག་་འ་གས།
Наушники*ཉན་ད་འལ་ཆས།
Нахальный*ཁ་གས་པ།*kho kha rgyags pa zhe drag red/*་ཁ་གས་པ་་ག་ད།*Он - очень нахальный.
Находить (п.)*བས། བས་གནང་། (вежл.)*nga la zha mo zhig brnyes byung/*ང་ལ་ཞ་་ག་བས་ང་།*Я нашел шапку.
Находить, возвращать, приносить назад (а.)*ར་ངས།*khyis rgyug pa tshur bslangs song/*ས་ག་པ་ར་བངས་ང་།*Собака нашла палку.
Находиться на каникулах (а.)*ང་སངས་ལ་བད། ང་སངས་་ང་།*ba 'di nga gung sangs la bsdad yod/*་བ་འ་ང་ང་སངས་ལ་བད་ད།*Этот месяц я в отпуске.
Находчивый, сноровистый*ག་་ན་ན་ད་བ་མཁན། གང་ཡང་ད་བ་མཁན། བ་་གག་ད།*kho ga re yin na'i byed thub mkhan zhig red/*་ག་་ན་ན་ད་བ་མཁན་ག་ད།*Он очень находчивый
Национализировать (а.)*གང་འན་ས།*kho tshos bzo grwa gzhung 'dzin byas pa red/*་ས་བ་ག་གང་འན་ས་པ་ད།*Они национализировали заводы.
Националист*ལ་ན་ང་གས་པ།*rgyal zhen/*ལ་ན།*Националистический
Национальная ассамблея*ལ་ངས་གས་ན།*rgyal yongs dpal 'byor/*ལ་ངས་དཔལ་འར།*Национальная экономика
Национальное самоопределение*་གས་་་རང་ཐག་རང་གད།*mi rigs bcings bkrol/*་གས་བངས་བལ།*Национальное освобождение
Национальные языки*་གས་ཁག་་ད་ག
Национальный флаг*ལ་དར།*rgyal dar g.yugs*ལ་དར་གགས*Махать флагом (а.)
Нация, страна*ལ་ཁབ།
Начало лета*དར་ད།
Начало, источник*འང་ངས།*rgya 'dre'i 'byung khungs ga re кed*་འ་འང་ངས་ག་་ད།*Что за источник спора?
Начальная школа*ག་མ་བ་།*dma' rim slob grwa/*དམའ་མ་བ་ག།
Начальник*འ་ད།*kho nga'i 'go khrid red/*་ང་འ་ད་ད།*Он мой начальник.
Начальное образование*ག་མ་ས་ན་བ་ན།*gzhi rim slob grwa*ག་མ་བ་ག*Начальная школа
Начать производить (а.)*ན་ད་འ་གས།
Начаться (п.)*འ་གས།*dmag kha sa 'go tshugs shag*དམག་ཁ་ས་འ་གས་ཤག*Война началась вчера.
Начинать (а.)*འ་བགས།*ngas ba sngon ma'i nang la las ka 'go btsugs pa yin/*ངས་་བ་ན་མ་ནང་ལ་ལས་ཀ་འ་བགས་པ་ན།*Я начал работу прошлый месяц.
Начинаться (для эпохи) (п.)*ས་རབས་འ་བགས།*ma'o gi dus rabs rdzogs pa red/*མ་་ས་རབས་གས་པ་ད།*Эпоха Мао закончилась.
Начищать (обувь...) (а.)*ད་བན།*khos gri la 'od bton shag*ས་་ལ་ད་བན་ཤག*Он почистил нож.
Наш, наши, наше , наша...*ང་།*nga tsho'i khang pa*ང་་ཁང་པ*Наш дом
Не (отрицание)*ན། ད། མ་ད།*mi 'dug/ yod pa ma red/*་འག ད་པ་མ་ད།
Не бог весть сколько, несколько*ང་ཤས།*'dir bod pa nyung shas shig bsdad yod pa red/*འར་ད་པ་ང་ཤས་ག་བད་ད་པ་ད།*Несколько тибетцев живут здесь.
Не время (фруктам, рыбе...)*ནམ་ས་ལ་པ།
Не глядя*མམང་བར།*nga tshos 'di ma mthong par nyos pa yin/*ང་ས་འ་མ་མང་པར་ས་པ་ན།*Мы купили это не глядя.
Не говоря о..., нет даже...*ཕར་བཞག་་་ཡང་[отр.]*kho tshor chang phar bzhag ja yang mi 'dug*་ར་ཆང་ཕར་བཞག་ཇ་ཡང་་འག*Не то что пива, у них нет даже чая.
Не добрать (п.)*ཆད། ཚང་་འག*nga tsho'i gzhas gtong mkhan gcig chad shag*ང་་གཞས་གང་མཁན་གག་ཆད་ཤག*Нам не хватает певца.
Не доверять (п.)*ད་ས་མ་ང་།*khos bshad par kho tsho yid ches ma byung pa red/*ས་བཤད་པར་་་ད་ས་མ་ང་པ་ད།*Они не поверили тому, что он сказал.
Не закончить, сделать не до конца (а.)*ཆ་ཚང་ས་[отр.]*kho tshos las ka cha tshang byas mi 'dug*་ས་ལས་ཀ་ཆ་ཚང་ས་་འག*Они сделали работу не до конца.
Не знающий равных*འན་་ད་པ།
Не иметь другого выбора, кроме...*[отр.гл.] ཐབས་ད་[гл.]། བས་ད།*kho ma phyin thabs med byas shag*་མ་ན་ཐབས་ད་ས་ཤག*Ему ничего не осталось, как пойти.
Не иметь, не хватать (п.)*མ་འདངས་པ་ས།*kho tshor ma ma 'dangs pa byas pa red/*་ར་་མ་མ་འདངས་པ་ས་པ་ད།*Им не хватало ламы.
Не одобрять (а.)*བཀའ་འལ་མ་གནང་། ག་མཆན་གནང་།*kho tsho'i snyan zhu la gzhung gis bka' 'khrol ma gnang pa red/*་་ན་་ལ་གང་ས་བཀའ་འལ་མ་གནང་པ་ད།*Правительство не одобрило их просьбу.
Не откладывая*མ་འངས་པ་ས།*khyod rang gis 'di ma 'gyangs pa byas byed dgos red/*ད་རང་ས་འ་མ་འངས་པ་ས་ད་དས་ད།*Вы должны сделать это без задержки.
Не переносить, ненавидеть (а.)*་བ་ནས་དགའ་[отр.]།*nga rdo rje la rtsa ba nas dga' gi mi 'dug*ང་་་ལ་་བ་ནས་དགའ་་་འག*Я не переношу Дордже.
Не питать доверие, опасаться (а.)*ད་མ་ས་ས།*khos rgya gar ba la yid ma ches byed kyi 'dug*ས་་གར་བ་ལ་ད་མ་ས་ད་་འག*Он не доверяет индийцам.
Не повиноваться (а.)*ཁ་ལ་མ་ཉན། བཀའ་ལ་མ་ཉན།*khos dge rgan gyi kha la ma nyan pa red/*ས་ད་ན་་ཁ་ལ་མ་ཉན་པ་ད།*Он не слушается учителя.
Не принимая во внимание*ག་་ན་ན་ལ་མ་ས་པར།*nga tshos mi rigs ga re yin min la ma ltos par las byed pa zhig 'jug gi yin/*ང་ས་་གས་ག་་ན་ན་ལ་མ་ས་པར་ལས་ད་པ་ག་འག་་ན།*Мы наймем кого-нибудь не взирая на национальность.
Не радеть (быть нерадивым) (а.)*འར་ད་ས།*khos las kar 'khur med byas pa red/*ས་ལས་ཀར་འར་ད་ས་པ་ད།*Он работает небрежно.
Не слушаться приказов (а.)*བཀའ་ལ་མ་ཉན།*khos bka' la ma nyan pa red/*ས་བཀའ་ལ་མ་ཉན་པ་ད།*Он не подчинялся приказам.
Не совсем, не вполне*[прилаг.]་རང་་འག*nga mo'i las kar dga' po'i rang mi 'dug*ང་་ལས་ཀར་དགའ་་རང་་འག*Я не вполне доволен ее работой.
Не сознавать, не понимать (а.)*མ་ད་[отр.]། ཧ་མ་།*khos rnyog dra de mgo tshod mi 'dug*ས་ག་་་མ་ད་་འག*Он не осознает проблемы.
Не существовать, не быть*་འག ད་པ་མ་ད།*a mi ri ka la g.yag mi 'dug*ཨ་་་ཀ་ལ་གཡག་་འག*В Америке не существует яков.
Не считаясь с*ལ་མ་ས་པར།*lo che chung la ma ltos par*་་ང་ལ་མ་ས་པར*Не взирая на возраст
Не только..., но и...*མ་ཚད། མ་ཟད།*nga tshos sha nyos pas ma tshad tshal yang nyos pa yin/*ང་ས་ཤ་ས་པས་མ་ཚད་ཚལ་ཡང་ས་པ་ན།*Мы купили не только мясо, но и овощи.
Не тот, иной*གཞན་དག*khos kha gdan gzhan dag nyos shag*ས་ཁ་གདན་གཞན་དག་ས་ཤག*Он купил не тот ковер.
Не удовлетворяться (п.)*འད་པ་ངས་[отр.]།*las ka 'dis nga 'dod pa khengs kyi mi 'dug*ལས་ཀ་འས་ང་འད་པ་ངས་་་འག*Я не удовлетворен этой работой.
Не уловить смысл (п.)*ན་གནད་མ་མ་ད།
Не употребляться (п.)*ད་ད་ཆགས། ད་ད་ད་པ།*zhing ga de tsho bed med chags pa red/*ང་ག་་་ད་ད་ཆགས་པ་ད།*Поля перестали использоваться.
Не шуметь (а.)*ཁ་ཁར་ད།*zhal rog bzhugs/ (вежл.)*ཞལ་ག་བགས། (вежл.)
Не-Буддист*་པ། ་ལ་པ།
Неадекватный, не отвечающий требованиям*མ་འགས་པ།*'char gzhi 'dir ma 'grigs pa zhig 'dug*འཆར་ག་འར་མ་འགས་པ་ག་འག*Этот план не отвечает требованиям.
Небезопасный, ненадежный*བན་་[отр.]།*kho'i gnas stangs brtan po yod pa ma red/*་གནས་ངས་བན་་ད་པ་མ་ད།*Его положение небезопасное.
Небеса, рай*་ལ།
Неблагодарность*བཀའ་ན་བསམ་ད་ད་ཡག
Неблагодарный*བཀའ་ན་བསམ་ད།
Неблагодарный человек*བཀའ་ན་བསམ་ད་ད་མཁན།*kho bka' drin bsam med byed mkhan zhig red/*་བཀའ་ན་བསམ་ད་ད་མཁན་ག་ད།*Он - неблагодарный человек.
Неблагодарным быть (а.)*དཀའ་ན་བསམ་ད་ས།*khos dka' drin bsam med byed kyi 'dug*ས་དཀའ་ན་བསམ་ད་ད་་འག*Он не отвечает благодарностью.
Неблагоприятный, не предвещающий хорошего*བ་མ་ས་པ།*bkra ma shis pa'i nyi ma/*བ་མ་ས་པ་་མ།*Неблагоприятный день.
Небо (во рту)*ན།*rkan sgra/*ན་།*Небный звук
Небо, небосклон*གནམ།*gnam dgung la gnam gru zhig 'dug*གནམ་དང་ལ་གནམ་་ག་འག*В небе самолет.
Небольшой*ང་ང་།*nga la khang pa chung chung zhig dgos/*ང་ལ་ཁང་པ་ང་ང་ག་དས།*Мне нужен небольшой дом.
Небосвод, небо*ནམ་མཁའ།
Небрежно, абы как*ཧ་་་།*khos rtag par las ka ha ri hu ri byed kyid 'dug/*ས་ག་པར་ལས་ཀ་ཧ་་་་ད་ད་འག*Он всегда работает небрежно.
Небрежность, халатность*་ང་མ་ས་པ།*me shor yag go rkyen kho tshos do snang byas pa de red/*་ར་ཡག་་ན་་ས་་ང་ས་པ་་ད།*Причиной возгорания была небрежность.
Неброский, незаметный*མན་གསལ་ད་པ།
Неважно, плохо*་།*khos rtsed mo skyo po zhig rtses song/*ས་ད་་་་ག་ས་ང་།*Он играл неважно.
Невежда*ག་པ།
Невежественный, не знающий*ན་ཏན་ད་པ།
Неверно истолковывать (п.)*་ར་བས། ་ག་བས།*khos nga'i skad cha'i don dag go nor thebs shag*ས་ང་ད་ཆ་ན་དག་་ར་བས་ཤག*Он неправильно истолковал смысл моих слов.
Неверный, инакомыслящий*ས་ག
Неверный, неправильный*ར་འལ།*kho'i lan nor 'khrul red/*་ལན་ར་འལ་ད།*Его ответ неверен.
Невероятно*ཧ་ལས་ཡག*glog brnyan de ha las yag gi yag po 'dug*ག་བན་་ཧ་ལས་ཡག་་ཡག་་འག*Этот фильм невероятно хорош.
Неверующий*ད་ས་ད་མཁན།
Невеста*ཆང་ས་ག་ཡག་་མཛའ་གས།
Невестка (жена сына)*མནའ་མ།
Невзлюбить (а.)*མ་དགའ་བ་ས།*khos 'char gzhi gsar pa der ma dga' ba byas pa red/*ས་འཆར་ག་གསར་པ་ར་མ་དགའ་བ་ས་པ་ད།*Он не обрадовался новому плану.
Невидимый*མང་བ་ཡག་ད་པ།*mngon yag med pa/ mthong mi thub pa/*མན་ཡག་ད་པ། མང་་བ་པ།
Невинный, невиновный*ས་པ་ད་པ།
Невиноватый (в преступлении)*ནག་ས་ད་པ།
Невнимательный, нечуткий*མས་ར་ད་པ།*kho sems khur med pa zhig red/*་མས་ར་ད་པ་ག་ད།*Он не чуткий.
Невнимательным, быть (п.)*མས་ཡངས།*kho slob grwar sems yangs byas bsdad pa red/*་བ་གར་མས་ཡངས་ས་བད་པ་ད།*В школе он был невнимателен.
Невовремя, в плохой момент*བས་ག་ཆག*kho skabs sdug chag cig la lebs byung/*་བས་ག་ཆག་ག་ལ་བས་ང་།*Он пришел несвоевременно.
Невозможно, нельзя*ན་ད་་མ་ད།*'di bden pa yin srid kyi ma red/*འ་བན་པ་ན་ད་་མ་ད།*Невозможно, что это - правда.
Неволить (а.)*བཙན་དབང་ས་[гл.]་བག*kho tshos kho la btsan dbang byas zhing las byed du bcug pa red/*་ས་་ལ་བཙན་དབང་ས་ང་ལས་ད་་བག་པ་ད།*Они заставляли его делать сельхоз-работы.
Невольно, непроизвольно*་ང་ད་པ། བསམ་བན་་ས་པ་མ་ན་པ།*khos dgra la do snang med par rogs byas pa red/*ས་ད་ལ་་ང་ད་པར་གས་ས་པ་ད།*Он невольно помог врагам.
Невообразимый*་ལ་ལས་འདས་པ།*bsam 'char de a yul las 'das pa zhig red/*བསམ་འཆར་་་ལ་ལས་འདས་པ་ག་ད།*Это предложение немыслимо.
Невоспитанный, грубый*ད་པ་ས་།
Невосприимчивый, обладающий иммунитетом*འས་ཡག [отр.]།*kho tshor na tsha 'di 'gos yag yod pa ma red/*་ར་ན་ཚ་འ་འས་ཡག་ད་པ་མ་ད།*Он невосприимчив к этой болезни.
Невыносимый, отвратительный*ག་་།*las ka skyug bro po*ལས་ཀ་ག་་*Несносная работа
Невыполнение обязательств*་ན་ད་མ་བ།*kho bu lon sprod ma thub tsang btson la bcug pa red/*་་ན་ད་མ་བ་ཙང་བན་ལ་བག་པ་ད།*Его посадили в тюрьму за невыполнение обязательств.
Негатив (пленка)*ང་ག ན་ག
Негашеная известь*་།
Негибкий (план)*འར་བ་ད་པ།
Неглубокий, поверхностный*ཁ་ཙམ།*kho'i snying rje de kha tsam zhig red/*་ང་་་ཁ་ཙམ་ག་ད།*Его сострадание поверхностное.
Негнущийся, плотный*མགས་།*nga la shog bu mkhregs po zhig dgos kyi 'dug*ང་ལ་ག་་མགས་་ག་དས་་འག*Мне нужен плотный лист бумаги.
Негодование, обида*་ན། ན་འན། ་འས་ན་འས།*kho tshor zhe khon chen po 'dug*་ར་་ན་ན་་འག*У них сильная обида.
Негодяй*་ངན།
Негорючий*་ས་ད་པ།*me 'bar yag med pa/*་འབར་ཡག་ད་པ།
Неготовый до конца, недоваренный (о еде)*ས་ས་མ་།
Негр*་ནག་། ག་།
Неграмотный, неуч*་་མ་ས་མཁན།*yig long/ yig rmong/*ག་ང་། ག་ང་།
Недавний, современный*་ས།*nye dus kyi lo rgyus*་ས་་་ས*Новая история
Недавно*་ཆར། ད་ན།*kho nye char yong pa red/*་་ཆར་ང་པ་ད།*Он пришел недавно.
Недавно, только что*ག་ཙམ། ད་ན།*khong 'dir khyug tsam phebs byung/*ང་འར་ག་ཙམ་བས་ང་།*Он только что пришел сюда.
Недалекий, ограниченный (человек)*་ག་ག་།*a rgya chung chung*་་ང་ང
Недействительный, бессильный*བན་པ་[отр.]།*kho'i rtsod pa de bden pa ma red/*་ད་པ་་བན་པ་མ་ད།*Его аргумент несостоятельный.
Неделя*བན་ག གཟའ་འར།*bdun phrag gnyis phyin shag*བན་ག་གས་ན་ཤག*Прошло две недели.
Неделя следующая*བན་ག་གག་མ།*bdun phrag sngon ma*བན་ག་ན་མ*Прошлая неделя
Недоброжелательный*ངན་པ།*kho mi ngan pa zhig red/*་་ངན་པ་ག་ད།*Он - злорадный человек.
Недоброжелательство*གང་ནད།*gting nad byas/*གང་ནད་ས།*Иметь зуб против кого-л. (а.)
Недоверие*ད་ས་[отр.]།*nga kho la yid chas med/*ང་་ལ་ད་ཆས་ད།*Я не доверяю ему.
Недолго*ག་ཙམ།*kho tog tsam bsdad pa red/*་ག་ཙམ་བད་པ་ད།*Он не долго оставался.
Недооценивать, унижать (а.)*མངས་ང་ས།*khos ga dus yin na'i kho rang mnyam du las ka byed mkhan la mthongs chung byed kyi 'dug*ས་ག་ས་ན་ན་་རང་མཉམ་་ལས་ཀ་ད་མཁན་ལ་མངས་ང་ད་་འག*Он всегда недооценивал своих коллег по работе.
Недооценить, занизить (п.)*ད་ས་ད་ཡག་ར།*khos thag rin thung tshod rtsis byed yag nor shag*ས་ཐག་ན་ང་ད་ས་ད་ཡག་ར་ཤག*Он недооценил расстояние.
Недоработка*ན་ཆ།*'char gzhi'i nang la da dung skyon cha nyung shas shig red/*འཆར་ག་ནང་ལ་ད་ང་ན་ཆ་ང་ཤས་ག་ད།*В плане все еще есть немного недочетов.
Недоставать, не хватать (п.)*འང་་[отр.]*kho tshor khang pa 'deng gi mi 'dug*་ར་ཁང་པ་འང་་་འག*Им недостаточно домов.
Недостаток, дефект*ན།*mo Ta der skyon kha shas 'dug*་ཊ་ར་ན་ཁ་ཤས་འག*Эта машина имеет несколько изъянов.
Недостаток, отсутствие*མ་འདངས་པ།*nus pas ma 'dangs pa/*ས་པས་མ་འདངས་པ།*Недостаток способностей
Недостойный*ས་བབས་ད་པ།
Недосчитаться (п.)*ཚང་[отр.]།*nga tshor sgor mo bcu tshang gi mi 'dug*ང་ར་ར་་བ་ཚང་་་འག*У нас не хватает 10 долларов.
Недоуздок (для коней)*མར་མ*sna 'zu/*་འ།*Упряжь для скота.
Недоумок*ག་པ།*kho lkug pa zhed po cig red/*་ག་པ་ད་་ག་ད།*Он настоящий недоумок.
Недоучитывать, низко оценивать (а.)*ད་དཔག་ད་ཡག་ང་གས།*gnad gong tshod dpag byed yag chung drags shag*གནད་ང་ད་དཔག་ད་ཡག་ང་གས་ཤག*Он низко оценил стоимость.
Недочет*ན་།
Недружелюбным быть (п.)*མན་་ས་[отр.]།*khos rtsa ba nas mthun po byed kyi mi 'dug*ས་་བ་ནས་མན་་ད་་་འག*Он весьма недружелюбен.
Нежелательный, вызывающий возражения*དགག་ཆ་ད་ས་པ།*'di dgag cha byed 'os pa red pas*འ་དགག་ཆ་ད་ས་པ་ད་པས།*Это вызывает возражения?
Нежели, больше чем*ལས་མང་བ།*nga la bzo pa las yo byad mang ba dgos/*ང་ལ་བ་པ་ལས་་ད་མང་བ་དས།*Мне надо оборудование, нежели рабочих.
Неженатый, незамужняя*ཆང་ས་མ་བབ་པ།*chang sa ma brgyab pa'i skye dman*ཆང་ས་མ་བབ་པ་་དམན*Незамужняя женщина
Нежирный*་་ད་པ།
Нежно, приятно (о речи)*འཇམ་་ས།*khos skad cha 'jam po byas bshad pa red/*ས་ད་ཆ་འཇམ་་ས་བཤད་པ་ད།*Он говорил ласково.
Нежный, ласковый*བ་གང་ད་པ། མས་བ་ན་པ།*brtse gdung yod pa'i skad cha*བ་གང་ད་པ་ད་ཆ*Нежные слова
Нежный, ласковый, добрый (о речи)*ད་ཆ་འཇམ་།
Незабываемый*བད་ཐབས་ད་པ།
Независимость*རང་བཙན།*rang btsan las 'gul/*རང་བཙན་ལས་འལ།*Движение за независимость.
Независимый (от мнения других), объективный*འ་ན་།*nga tshor khrims dpon 'tsho zin po zhig dgos kyi 'dug*ང་ར་མས་དན་འ་ན་་ག་དས་་འག*Нам нужен независимый судья.
Независимый (экономически)*རང་འ་བ།*nga la phogs chen po yod pa ma red de nga rang 'tsho thub kyi yod/*ང་ལ་གས་ན་་ད་པ་མ་ད་་ང་རང་འ་བ་་ད།*Хотя у меня и небольшая зарплата, я могу жить самостоятельно.
Незаконнорожденный ребенок*ས་ག
Незаконченный*ཆ་ཚང་་[отр.]*gnas tshul de cha tshang po mi 'dug*གནས་ལ་་ཆ་ཚང་་་འག*Этот отчет незакончен.
Незамедлительно*ལམ་སང་།*kho tshos 'di lam sang btang shag*་ས་འ་ལམ་སང་བཏང་ཤག*Они послали это безотлагательно
Незамерзающий порт*གས་ད་་ཁ།*dar mi chags pa'i gru kha/*དར་་ཆགས་པ་་ཁ།
Незаметный, незначительный*་ཁག་།*dbye ba phye khag po/*ད་བ་་ཁག་།*Незначительная разница.
Незанятое место, сиденье*བ་ག་ང་པ།
Незанятый, вакантный*ང་པ།*rkub kyag 'di stong pa red pas*བ་ག་འ་ང་པ་ད་པས།*Этот стул занят?
Незанятый, необитаемый*ད་མཁན་[отр.]། ང་པ།*sdod mkhan med pa'i khang pa*ད་མཁན་ད་པ་ཁང་པ*Свободный дом
Незапертым оставить (а.)*་གས་མ་བབ་པར་བཞག*khos sgo sgo lcags ma brgyab par bzhag shag*ས་་་གས་མ་བབ་པར་བཞག་ཤག*Он оставил дверь незапертой.
Незаразный, непередаваемый от одного к другому*འས་ཡག་ད་པ།*'gos yag med pa'i na tsha*འས་ཡག་ད་པ་ན་ཚ*Незаразная болезнь
Нездоровый*འད་་[отр.]།*gnam gshis 'phrod po med pa*གནམ་གས་འད་་ད་པ*Нездоровый климат
Незначительный, маленький*ག་ཙམ།*rtsis la nor 'khrul tog tsam zhig 'dug*ས་ལ་ར་འལ་ག་ཙམ་ག་འག*В вычислении есть небольшая ошибка.
Незрелый, неразвившийся (о животных, людях)*ན་ད་མ་ན་པ།
Незрелый, неразвитый (о чувствах)*་ང་་ད་པ།
Незрелый, ранний (урожай)*མ་ན་པ།
Неизбежный*གལ་ཐབས་ད་པ།*g.yol thabs med pa'i rnyog dra*གལ་ཐབས་ད་པ་ག་*Неизбежные неприятности
Неизвестность, ожидание*གས་པ།*nga tsho nyi ma mang po dogs pa'i nang la bsdad pa yin/*ང་་་མ་མང་་གས་པ་ནང་ལ་བད་པ་ན།*Мы пробыли в неопределенности много дней.
Неизвестный, неведомый*ཧ་་བ་ཡག་[отр.]། ས་གས་བ་ཡག་ད་པ།*ma 'ongs pa ha go thub yag yod pa ma red/*མ་ངས་པ་ཧ་་བ་ཡག་ད་པ་མ་ད།*Будущее неведомо.
Неизвестный, неопределенный*ས་གཏན་ད་པ།*grangs ka nges gtan med pa'i mi mang po yong gi 'dug*ངས་ཀ་ས་གཏན་ད་པ་་མང་་ང་་འག*Прийдет неизвестно сколько людей.
Неизменно, всегда*ཚད་ད་པ།*ngas khong gi bka' drin tshad med pa dran gyi yod/*ངས་ང་་བཀའ་ན་ཚད་ད་པ་ན་་ད།*Я вечно благодарен ему.
Непреложный, неизменный*འ་འར་ད་པ།*'gyur ba med pa/*འར་བ་ད་པ།
Неизмеримый*ཚད་ད།*kho tsho'i sdug bsngal tshad med red/*་་ག་བལ་ཚད་ད་ད།*Их страдание неизмеримо.
Неинтересный*་ན་པ།*snyan po med pa*ན་་ད་པ
Неискренний*ག་བསམ་ད་པ།*kho lhag bsam med pa zhig red/*་ག་བསམ་ད་པ་ག་ད།*Он - неискренний.
Неисправимый*མགས་།*rkun ma mkhregs rdo zhig*ན་མ་མགས་་ག*Неисправимый вор.
Неисправный, дефективный*ན།*mo Ta der skyon 'dug*་ཊ་ར་ན་འག*Эта машина неисправна.
Неисправным быть, выходить из строя (п.)*ན་ར།*kha dpar la skyon shor shag*ཁ་དཔར་ལ་ན་ར་ཤག*Телефон вышел из строя.
Неисчерпаемый, неистощимый*གས་མཐའ་ད་པ།*kho tshor snum rdzogs mtha' med pa mkho sprod byed yag yod pa red/*་ར་མ་གས་མཐའ་ད་པ་མ་ད་ད་ཡག་ད་པ་ད།*У них неистощимые запасы нефти.
Неисчислимый, бесчисленный*ངས་ད། ངས་ལས་འདས་པ།*bod la dgon pa grangs med yod pa red/*ད་ལ་དན་པ་ངས་ད་ད་པ་ད།*В Тибете бессчетное количество монастырей.
Нейлон*་ན།
Нейтрализовать (а.)*ས་གས་ད་པ་བས།*kho tshos 'jab dmag nus shugs med pa bzos shag*་ས་འཇབ་དམག་ས་གས་ད་པ་བས་ཤག*Они нейтрализовали партизан.
Нейтральная территория*བར་གནས་ས་ལ།
Нейтральный*བར་གནས།*bar gnas rgyal khab*བར་གནས་ལ་ཁབ*Нейтральные страны
Нейтрон*བར་གནས་ལ་ན།*krung tsi*ང་
Нейтронная бомба*ལ་ན་ངས་འམ།
Неквалифицированный неумелый*ལག་ལ་ད་པ།*lag rtsal med pa'i ngal rtsol*ལག་ལ་ད་པ་ངལ་ལ*Неквалифицированный труд
Некомпетентный*འན་ཐང་ད་པ།*kho 'jon thang med pa'i shing bzo ba zhig red/*་འན་ཐང་ད་པ་ང་བ་བ་ག་ད།*Он - несведущий плотник.
Неконституционный*་མས་དང་་མན་པ།
Некоторое время назад*ཁ་སང་།
Некролог*་པ་གསལ་བགས།*'chi 'das gsal bsgrags*འ་འདས་གསལ་བགས
Нектар*བད་།
Нелепый, вздорный*་ད་པ།*cho med pa'i 'char gzhi*་ད་པ་འཆར་ག*Нелепый план
Нелицемерный*ཡ་རབས།
Нелогичный*ངས་ང་ད་པ།*khung lung med pa'i kha rtsod/*ང་ང་ད་པ་ཁ་ད།*Нелогичный аргумент.
Нелюбовь*དགའ་་[отр.]།*kho bsod nams la dga' po mi 'dug*་བད་ནམས་ལ་དགའ་་་འག*Он не любит Сонама.
Немаловажный*གནད་འགག་ན་།*thag gcod gnad 'gag chen po zhig*ཐག་གད་གནད་འགག་ན་་ག*Существенное решение
Немалый*་ན་།*khos bzo bcos rgya chen po zhig brgyab shag*ས་བ་བས་་ན་་ག་བབ་ཤག*Он сделал большой ремонт.
Немедленно, сразу*ལམ་སང་། ་ག་། ་མ་ཐག་།*kho lam sang yong pa red/*་ལམ་སང་ང་པ་ད།*Он сразу пришел.
Немедленный*ལམ་སང་། ་མ་ཐག་།*lam sang thag gcod byas pa zhig*ལམ་སང་ཐག་གད་ས་པ་ག*Немедленное решение.
Неминуемый*གལ་ཐབས་ད་པ།*gral rim gyi 'thab rtsod de g.yol thabs med pa zhig red/*ལ་མ་་འཐབ་ད་་གལ་ཐབས་ད་པ་ག་ད།*Классовая борьба неизбежна.
Немного*ག་ཙམ་ག་*bsod nams kyis nga la sha tog tsam zhig sprad byung/*བད་ནམས་ས་ང་ལ་ཤ་ག་ཙམ་ག་ད་ང་།*Сонам дал мне немного мяса.
Немного спустя*ག་ཙམ་ང་ནས།*kho tog tsam song nas yong gi red/*་ག་ཙམ་ང་ནས་ང་་ད།*Он прийдет через некоторое время.
Немой, онемевший*ག་པ།*khos skye dus nas lkug pa red/*ས་་ས་ནས་ག་པ་ད།*Он немой с рождения.
Немыслимый*་ལ་ལས་འདས། བསམ་་ནང་ལ་ད་པ།*kho tsho 'gro yag de a yul las 'das pa zhig red/*་་འ་ཡག་་་ལ་ལས་འདས་པ་ག་ད།*Немыслимо, чтобы они пошли.
Ненавидеть (а.)*ང་་ས།*khos skye dman la sdang po byed kyi 'dug*ས་་དམན་ལ་ང་་ད་་འག*Он ненавидит женщин.
Ненавистный (о человеке), отвратительный*གག་བ་ན་།*skyug bro po*ག་་*Отвратительный (о вещах)
Ненависть, вражда*་འན། ང་འན། འན་མས།*kho dmar po la zhe 'khon 'dug*་དམར་་ལ་་འན་འག*Он ненавидит коммунистов.
Ненадежный (неопределенный)*ས་གཏན་ད་པ།
Ненадежный (опасный)*ན་ག་ན་།
Ненадежный, с хитрецой*ས་འལ་ཡག་[отр.]། ་ཟ་་་།*kho la blos 'khel yag yod pa ma red/*་ལ་ས་འལ་ཡག་ད་པ་མ་ད།*Он не внушает доверия.
Ненападение*ག་་བཙན་འལ་་ད་པ།*drag po'i btsan 'a mi byed pa'i chings yig*ག་་བཙན་འཛuལ་་ད་པ་ངས་ག*Договор о ненападении.
Ненасилие, ненасильственный*འ་ད་་བ། ་བ།*'tshe med zhi ba'i 'thab rtsod*འ་ད་་བ་འཐབ་ད*Ненасильственная борьба
Ненастно*གནམ་འབ་།*kha sa gnam 'tshub po 'dug*ཁ་ས་གནམ་འབ་་འག*Вчера было ненастно.
Ненасытный, жадный*འད་པ་ངས་ཡག་ད་པ།*'dod pa 'tshim rgyu med pa/*འད་པ་འམ་་ད་པ།
Ненатянутый, свободный*ག་ག*thag pa de lhug lhug red/*ཐག་པ་་ག་ག་ད།*Эта веревка ослабла.
Ненаучный*ཚན་ག་དང་མ་མན་པ།
Ненужный*དས་ད།*dgos med las ka*དས་ད་ལས་ཀ
Ненужный, излишний*དས་ད། དས་གནད་ད་པ།*dgos med 'gro song*དས་ད་འ་ང*Ненужные расходы
Необдуманный, непродуманный*་ད་པ།*deb cho med pa*བ་་ད་པ*Непродуманная книга
Необитаемый*ང་ང་།*'di sa cha lung stong zhig red/*འ་ས་ཆ་ང་ང་ག་ད།*Это - необитаемая территория.
Необходимость, цель*དས་ཡག*lha sar 'gro dgos yag yod pa ma red/*་སར་འ་དས་ཡག་ད་པ་མ་ད།*Нет нужды ехать в Лхасу.
Необъяснимый*ད་མ་ས་ཡག*kho'i spyod pa de shod ma shes yag cig red/*་ད་པ་་ད་མ་ས་ཡག་ག་ད།*Его поведение необъяснимо.
Необыкновенный, непохожий на других*གཞན་དང་་འ་བ།*khong mi gzhan dang mi 'dra ba zhig red/*ང་་གཞན་དང་་འ་བ་ག་ད།*Он - удивительный человек.
Необычайно, необыкновенно*གཞན་དང་་འ་བ། ད་་ད་པ།*glog brnyan de gzhan dang mi 'dra ba'i yag po zhig 'dug*ག་བན་་གཞན་དང་་འ་བ་ཡག་་ག་འག*Этот фильм необыкновенно хорош.
Необычайный, превосходный*ད་མ་ད་པ་ཡག་།*ngas glog brnyan dpe ma srid pa'i yag po zhig mthong byung/*ངས་ག་བན་ད་མ་ད་པ་ཡག་་ག་མང་ང་།*Я посмотрел чудесное кино.
Необычный*ར་བཏང་དང་་འ་བ། ནམ་ན་དང་་འ་བ།*kho la spyir btang dang mi 'dra ba'i las ka zhig byung shag*་ལ་ར་བཏང་དང་་འ་བ་ལས་ཀ་ག་ང་ཤག*Он получил редкую работу.
Необязательный, свободный*་་འད་ས།*legs sbyar nyan gag 'gro yag de so so'i 'dod mos red/*གས་ར་ཉན་གག་འ་ཡག་་་་འད་ས་ད།*Посещение лекций необязательное.
Неограниченный*ཚད་ད།*rgyab skyor tshad med*བ་ར་ཚད་ད*Неограниченная поддержка
Неоднозначный, неясный*གསལ་་ [отр.]།*'di gsal po khyon nas mi 'dug*འ་གསལ་་ན་ནས་་འག*Это очень неясно.
Неоднократно, повторно*ཡང་ནས་ཡང་། ཡང་ར་ཡང་ར།*kho yang nas yang du yong song/*་ཡང་ནས་ཡང་་ང་ང་།*Он приходил неоднократно.
Неодушевленный предмет*ག་ད་དས་།
Неожиданно, удивительно*ཧ་ལས་ཡག*de ha las yag zhed po cig red/*་ཧ་ལས་ཡག་ད་་ག་ད།*Это весьма неожиданно.
Неожиданный, врасплох*ཧང་སང་ཡག་།*hang sang yag gi tshur rgol*ཧང་སང་ཡག་་ར་ལ*Внезапная атака
Неолит*ང་ལས་གསར་གད་ས་རབས།
Неологизм*ག་གསར།
Неопределенная форма глагола*་བ་ག་ག།
Неопределенный, полный неизвестности*གས་པ་ད་པ། གས་ཅན།
Неопытный*ཉམས་ང་ད་པ།*kho nyams myong med pa zhig red/*་ཉམས་ང་ད་པ་ག་ད།*Он - неопытный.
Неорганизованный*ག་འགས་ད་པ།*sgrig 'a med pa'i tshogs 'du*ག་འཛuགས་ད་པ་གས་འ*Неорганизованный митинг
Неорганический*ས་ད།*skyes med rdzas 'gyur rig pa/*ས་ད་ས་འར་ག་པ།*Неорганическая химия.
Неортодоксальный, еретический*ག་།
Неосмотрительно, торопливо*ལ་འཚབ་ས།*kho tsho 'di brel 'tshab byas bzos song/*་་འ་ལ་འཚབ་ས་བས་ང་།*Они сделали это торопливо.
Неоспоримый*ས་ན་མ་ས་ཐབས་ད།*ngos len ma byas thabs med kyi ra sprod/*ས་ན་མ་ས་ཐབས་ད་་ར་ད།*Несомненное доказательство
Неострая болезнь*ན་ཚ་ང་ང་།
Неосуществимый*ལག་ན་བར་མ་བ་ཡག*'di lag len bstar ma thub yag gi 'char gzhi zhig red/*འ་ལག་ན་བར་མ་བ་ཡག་་འཆར་ག་ག་ད།*Это - невыполнимый план.
Неосязаемый, неуловимый, непостижимый*གགས་ད། དས་ད། ས་བང་ད་པ།*gzugs med dngos po/*གགས་ད་དས་།*Неосязаемые вещи
Неотносящийся к делу*འལ་བ་[отр.]།*kho'i skad cha de don dag 'di dang 'brel ba mi 'dug*་ད་ཆ་་ན་དག་འ་དང་འལ་བ་་འག*Его слова не имеют отношения к теме.
Неотчетливый*གསལ་ལ་མ་གསལ།*gnam gru der rtags gsal la ma gsal zhig 'dug*གནམ་་ར་གས་གསལ་ལ་མ་གསལ་ག་འག*У этого самолета нечеткие знаки.
Неотъемлемый*འག་ཐབས་ད་པ།*'phrog thabs med pa'i thob thang/*འག་ཐབས་ད་པ་བ་ཐང་།*Неотъемлемые права
Неофициальный, не для записи*འང་ངས་མ་བན་པ།*ngas khyod rang la 'byung khungs ma bton pa'i gsar 'gyur shod kyi yin/*ངས་ད་རང་ལ་འང་ངས་མ་བན་པ་གསར་འར་ད་་ན།*Я расскажу тебе известие не для печати.
Неоценимый, бесценный*ད་དཔག་མ་བ་པ།*ri mo 'di tshod dpag mi thub pa'i gong thang chen po zhig red/*་་འ་ད་དཔག་་བ་པ་ང་ཐང་ན་་ག་ད།*Эта картина бесценна.
Непал*བལ་ལ། ་པལ།*bal yul gyi rgyal po*བལ་ལ་་ལ་*Непальский государь
Непалец*བལ་།
Непальский язык*བལ་་ད།*bal gzhung*བལ་གང*Непальское правительство
Непарный*ཡ།*lag shub ya gcig*ལག་བ་ཡ་གག*Непарная перчатка
Неписаный закон*ངག་ན་མས་ལ།
Неплодородный, бедный (о земле)*ས་ཆ་མགས་།*dul po/*ལ་།
Непобедимый*ར་བ་ཡག་ད་པ།*ma rgyal ba med pa/*མ་ལ་བ་ད་པ།
Непогрешимый, безупречный*ན་ད། ར་འལ་ད་པ།*kho'i spyod pa skyon med red/*་ད་པ་ན་ད་ད།*Его поведение безупречно.
Непогубимый*ལ་ཡག་ད་པ།*rul sungs mi byed pa*ལ་ངས་་ད་པ
Неподвижный, недвижимый*འ་མ་བ་པ། ལ་ག་ག་ཡག་ད་པ།*kho gshag gcod byas nas 'gro ma thub pa chags pa red/*་གཤག་གད་ས་ནས་འ་མ་བ་པ་ཆགས་པ་ད།*После операции он стал неподвижным.
Неподготовленный, экспромтом*་ག་ད་པ།*khos gra sgrig med pa'i skad cha bshad song/*ས་་ག་ད་པ་ད་ཆ་བཤད་ང་།*Он сказал импровизированную речь.
Неподкупный*་་ང་། གང་བཟང་།*kho mi rgyu drang po 'dug*་་་ང་་འག*Он - неподкупный человек.
Неподобающий*མ་འཚམས།*'os po med pa/ ma 'os pa/*ས་་ད་པ། མ་ས་པ།
Неподходящий*རན་་[отр.]།*ma 'os pa/ 'grig po med pa/*མ་ས་པ། འག་་ད་པ།
Неподходящий, неприспособленный*ཆ་ན་ཚང་[отр.]།*kho la srid 'dzin byed yag gi cha rkyen tshang mi 'dug*་ལ་ད་འན་ད་ཡག་་ཆ་ན་ཚང་་འག*Он непригоден для того, чтобы быть президентом.
Непоколебимый*འལ་ཐབས་ད་པ། ལ་ག་གང་བ་ཡག་ད་པ།*kho'i sems shugs 'gul thabs med pa zhig red/*་མས་གས་འལ་ཐབས་ད་པ་ག་ད།*Его воодушевление непоколебимо.
Неполный (набор)*ཆ་མ་ཚང་བ།*khos tha pag cha ma tshang ba zhig nyos shag*ས་ཐ་པག་ཆ་མ་ཚང་བ་ག་ས་ཤག*Он купил неполный набор тарелок.
Непомерный, чрезмерный*ཚད་འགལ།*tshad 'gal rin gong/*ཚད་འགལ་ན་ང་།*Непомерная цена.
Непонятный*ཧ་་ཡག་[отр.]།*khos 'di byed yag ga re yin nam ha go yag mi 'dug*ས་འ་ད་ཡག་ག་་ན་ནམ་ཧ་་ཡག་་འག*Зачем он сделал это, непостижимо.
Непоправимый*ར་ག་བ་ཡག་ད་པ།
Непопулярный*་ས་[отр.]།*rgyal po de spyi mos rtsa ba nas med pa zhig red/*ལ་་་་ས་་བ་ནས་ད་པ་ག་ད།*Царь очень непопулярен.
Непорочный*གཙང་མ་གཙང་ང་།
Непоследовательный, нелогичный*གནད་འགག་[отр.]། གནད་འགག་ད་པ།*de gnad 'gag yod pa ma red/*་གནད་འགག་ད་པ་མ་ད།*Это нелогично.
Непослушный, непокорный*ཁ་ལ་མ་ཉན་པ་ད་མཁན།*kho kha la ma nyan pa byed mkhan zhig red/*་ཁ་ལ་མ་ཉན་པ་ད་མཁན་ག་ད།*Он непослушный.
Непосредственный, из первых рук*ག་མང་ལག་ན།*mig mthon lag zin gyi gnas tshul/*ག་མན་ལག་ན་་གནས་ལ།*Рассказ из первых рук.
Непосредственный, откровенный*ཁ་་ཁ་ག*kho kha ri kha thug zhe po cig 'dug*་ཁ་་ཁ་ག་་་ག་འག*Он весьма непосредственен.
Непостоянный*་ག་པ།*'jig rten 'di mi rtag pa red/*འག་ན་འ་་ག་པ་ད།*Этот мир непостоянен.
Непохожий на, не такой как*འ་་[отр.]།*kho kho'i pa pha 'dra po mi 'dug*་་པ་ཕ་འ་་་འག*Он не такой, как его отец.
Непочтительный*ད་དད། མང་ང་། བ་མངས་ད་པ།*khos chos la snyad dmod byed kyi 'dug*ས་ས་ལ་ད་དད་ད་་འག*Он непочтителен к религии.
Неправда*བན་པ་[отр.]།*'di bden pa ma red/*འ་བན་པ་མ་ད།*Это неправда.
Неправильно понять (п.)*་ར་བས། ་འལ་ང་།*kho tshos yi ge de go nor thebs shag*་ས་་་་་ར་བས་ཤག*Они неправильно поняли письмо.
Неправильно произнести (а.)*་མ་དག་པ་ལབ།*khos tshig sgra ma dag pa lab song/*ས་ག་་མ་དག་པ་ལབ་ང་།*Он неправильно произносит это слово.
Неправильно сдавать, подтасовывать (карты) (а.)*ར་ས་ད།
Непредсказуемый*ད་ག་བ་ཡག་[отр.]། ད་དཔག་བ་ཐབས་ད་པ།*kho shang tshos tshod thig thub yag mi 'dug*་[ང་ས]་ད་ག་བ་ཡག་་འག*Он непредсказуем.
Непредубежденный*གས་ས་[отр.]།*kho la phyogs ris mi 'dug*་ལ་གས་ས་་འག*Он беспристрастный.
Непреклонный, несгибаемый*མ་མགས་།*kho mgo mkhregs po zhe drag red/*་མ་མགས་་་ག་ད།*Он несгибаемый.
Непрекращающийся*བར་མཚམས་ད་པ།*bar mtshams med pa'i sgra/*བར་མཚམས་ད་པ་།*Беспрестанный звук.
Непременно, наверняка*ཀ་་་་ད་པ།*nga sang nyin ka re ko re med par yong gi yin/*ང་སང་ན་ཀ་་་་ད་པར་ང་་ན།*Я прийду завтра непременно.
Непреодолимый*འག་ཐབས་ད་པ།*bkag 'gog ma thub pa/*བཀག་འག་མ་བ་པ།*Неодолимый
Непререкаемый*འན་་ད་པ།*kho tsho'i dbang shugs 'gran med pa red/*་་དབང་གས་འན་་ད་པ་ད།*Их власть непреложна
Непрерывно*བར་མཚམས་ད་པ།*kho tsho las ka bar mtshams med pa byed dgos red/*་་ལས་ཀ་བར་མཚམས་ད་པ་ད་དས་ད།*Они должны работать непрерывно.
Непрестанно*་མད་ནས།
Непрестанный*བར་ཆད་ད་པ།*bar chad med pa'i yar rgyas*བར་ཆད་ད་པ་ཡར་ས*Непрерывное развитие
Неприкасаемый (о касте)*གས་ངན།*gdol rigs*གལ་གས
Неприкрытый, явный*དས་། མན་མ་འམ་ད།*dngos su btsan 'a*དས་་བཙན་འཛuལ*Неприкрытая агрессия
Неприличный, не к лицу*ན་་ད་པ།
Непримиримый*མན་ཐབས་ད་པ།*mthun thabs med pa'i 'gol/*མན་ཐབས་ད་པ་འལ་།*Непримиримое противоречие.
Неприсоединившийся (о странах)*གས་ལ་ངས་པ།*phyogs sgril spangs pa'i rgyal khab/*གས་ལ་ངས་པ་ལ་ཁབ།*Неприсоединившиеся государства
Непристойный, неуместный*མ་ང་བ།*kho'i spyod pa ma rung ba red/*་ད་པ་མ་ང་བ་ད།*Его поведение непристойное.
Неприступный, неуязвимый*གར་བག་་བ་པ།*gtor bshig mi thub pa'i mkhar rdzong/*གར་བག་་བ་པ་མཁར་ང་།*Неприступная крепость.
Непритворный*ཁ་་གས་ད།*kho kha zhe gnyis med red/*་ཁ་་གས་ད་ད།*Он искренний.
Неприязнь питать*ན་པ་ག*kho sha la zhen pa log shag*་ཤ་ལ་ན་པ་ག་ཤག་*Он питает неприязнь к мясу.
Неприятельский, враждебный*ད་ད།*dgra shed rgyal khab/*ད་ད་ལ་ཁབ།*Враждующая нация.
Неприятность, кутерьма*ག་།*kho sa mtshams sgrol nas 'gro dus rnyog dra byung shag*་ས་མཚམས་ལ་ནས་འ་ས་ག་་ང་ཤག*Он оказался в неприятном положении перейдя границу.
Непромокаемым делать (а.)*་བཀག་ཡག་བས།
Непростительный*བ་བ་ཡག་[отр.]།*kho'i spyod pa de skyob thub yag mi 'dug*་ད་པ་་བ་བ་ཡག་་འག*Его поведение не может быть оправдано.
Непроходимый*ལ་བ་ཡག་ད་པ།*chu de rgal thub yag med pa chags shag*་་ལ་བ་ཡག་ད་པ་ཆགས་ཤག*Через реку стало невозможно переправиться.
Непрочный*བན་་[отр.]།*rkub kyag 'di brtan po mi 'dug*བ་ག་འ་བན་་་འག*Этот стул неустойчивый.
Неработающий, бездействующий*མ་ད། ཕན་གས་ད་པ། ད་ད།*mo ta de mkho med red/*་ཏ་་མ་ད་ད།*Эта машина недействющая.
Неравнодушным, быть (п.)*གས་ན་ས།*pha mas rang gi phru gu'i phyogs zhen byed kyi 'dug*ཕ་མས་རང་་་་གས་ན་ད་་འག*Родители неравнодушны к своим детям.
Неравный, неравноценный*འ་མཉམ་[отр.]།*kho tsho'i phogs dngul 'dra mnyam ma red/*་་གས་དལ་འ་མཉམ་མ་ད།*Из заработки неравные.
Неразвитый*ཡར་ས་ད་པ། ས་ས་བས་པ།*yar rgyas med pa'i rgyal khab*ཡར་ས་ད་པ་ལ་ཁབ*Неразвитые страны
Неразличимый*ད་བ་་བ་ཡག་[отр.]*'di gnyis dbye ba phye thub yag mi 'dug*འ་གས་ད་བ་་བ་ཡག་་འག*Эти два неразличимы.
Неразлучный, неразделимый*ཁ་འལ་ཐབས་[отр.] ཁ་ལ་ཐབས་ད་པ།*'di gnyis kha 'phral thabs yod pa ma red/*འ་གས་ཁ་འལ་ཐབས་ད་པ་མ་ད།*Эти двое неразлучны.
Неразрушимый*གར་བག་མ་བ་ཡག
Неразумный*ངས་ང་[отр.]།*khungs lung med pa'i khrims red/*ངས་ང་ད་པ་མས་ད།*Это неразумный закон.
Нераспечатанный, неоткрытый*ཁ་མ་་པ།*yi ge kha ma phye pa zhig*་་ཁ་མ་་པ་ག*Нераспечатанное письмо
Нерв*།*dbang rtsa khyab stangs/*དབང་་བ་ངས།*Нервная система
Нервничать, психовать (п.)*འཚབས།*rlung nad/*ང་ནད།*Нервное расстройство
Нервный срыв, иметь (п.)*མས་འགས།*kho nyin sems 'khrugs shag*་་ན་མས་འགས་ཤག*У него был нервный срыв в прошлом году.
Нервный, нервозный*ཚ་་་།*kho tsha gi tshi gi zhed po ci 'dug*་ཚ་་་་ད་་་འག*Он очень нервный.
Нерегулярно, спорадически*བས་བས་ལ།*rgyun dang mi 'dra ba/*ན་དང་་འ་བ།*Нерегулярный
Нерелигиозный*ས་ད་པ།
Нерешающий*ཐག་མ་ད་པ།*thag ma gcod pa'i dmag*ཐག་མ་གད་པ་དམག*Нерешающее сражение.
Нерешительный*ཐག་གད་མ་བ་མཁན།*kho thag gcod ma thub mkhan zhig red/*་ཐག་གད་མ་བ་མཁན་ག་ད།*Он - нерешительный человек.
Неру*་། ་ཧ་།
Неряха, грубиян*མག་ག*kho shmi mdog gog cig 'dug*་[]་མག་ག་ག་འག*Он хам.
Неряшливый*བ་ཆག
Несварение, расстройство желудка*ད་ག་ན།*kho grod khog na shag*་ད་ག་ན་ཤག*У него болит живот.
Несвоевременный*ནམ་ས་དང་མ་མན་པ། བས་་མ་བབས་པ། ས་ན།*nam dus dang ma mthun pa'i char pa*ནམ་ས་དང་མ་མན་པ་ཆར་པ*Несвоевременный дождь
Несдержанный (о характере)*་ང་ང་།
Несельскохозяйственный*ང་ལས་ན་པ།*zhing las min pa'i thon rdzas/*ང་ལས་ན་པ་ན་ས།*Несельскохозяйственный продукт
Нескладный*བ་།*rkub bkyag 'di gob to cig 'dug*བ་བག་འ་བ་་ག་འག*Этот стул нелепый.
Несколько*ཁ་ཤས།*ngas deb kha shas shig nyos pa yin/*ངས་བ་ཁ་ཤས་ག་ས་པ་ན།*Я купил несколько книг.
Нескончаемый, неисчерпаемый*གས་ཡག་ད་པ།*rdzogs yag med pa'i dngul/*གས་ཡག་ད་པ་དལ།*Неисчерпаемые деньги.
Нескрываемый*མན་གསལ་ད་།*khong khro mngon gsal dod po*ང་་མན་གསལ་ད་*Нескрываемый гнев
Неслышный, невнятный*་་ཡག་ད་པ།*khos sgra go yag med pa'i skad cha bshad song/*ས་་་ཡག་ད་པ་ད་ཆ་བཤད་ང་།*Он говорил неслышно.
Несмотря на*[гл.]་*kho lha sar phyin pa red de bod skad bslabs mi 'dug*་་སར་ན་པ་ད་་ད་ད་བབས་་འག*Несмотря на то, что он был в Лхасе, он не выучил тибетского.
Несмотря на это*་འ་ད་།*de 'dra red de nga 'gro 'dod yod/*་འ་ད་་ང་འ་འད་ད།*Несмотря на это я хочу идти.
Несовершеннолетний*་ཚད་མ་ན་པ།
Несовершенный, неполный*ན་ད་པ།
Несовершенство, порча*ན་*gru'u tsi 'di la skyon 'dug*་་འ་ལ་ན་འག*Этот шелк испорчен.
Несовместимый*མན་ཐབས་[отр.]*kho tsho mthun thabs mi 'dug*་་མན་ཐབས་་འག*Они несовместимы.
Несогласие*མ་མན་པ།*khos dmag la 'dzing yag gi gnas tshul des mo dang ma mthun pa byas pa red/*ས་དམག་ལ་འང་ཡག་་གནས་ལ་ས་་དང་མ་མན་པ་ས་པ་ད།*Его отчет о сражении не согласуется с ее отчетом.
Несомненно, наверно*གཏན་གཏན།*khos gtan gtan byed kyi red/*ས་གཏན་གཏན་ད་་ད།*Он конечно сделает.
Неспокойный, нервный*མས་ལ།*kho 'dro yag la sems khral 'dug*་འ་ཡག་ལ་མས་ལ་འག*Он нервничает, идти ли.
Неспособный*བ་[отр.]།*ngas 'di byed thub pa min red/*ངས་འ་ད་བ་པ་ན་ད།*Я неспособен это сделать.
Несправедливый*ང་་ན་པ། མ་འཚམས་པ། མ་ས་པ།*khrims drang po min pa*མས་ང་་ན་པ*Несправедливый закон
Нестабильность*བན་་ད་པ།*gzhung gi brtan po med pa de nyen ga chen po red/*གང་་བན་་ད་པ་་ན་ག་ན་་ད།*Нестабильность правительства является опасностью.
Нестабильный*བན་་ད་པ། འར་་འར་།*gzhung brtan po med pa*གང་བན་་ད་པ*Нестабильное правительство
Нестерпимый*བད་ཐབས་ད་པ།*bzod thabs med pa'i btsan gnon/*བད་ཐབས་ད་པ་བཙན་གན།*Нестерпимый гнет.
Нести (а.)*འར། བམས། (вежл.)*khos sgam zhig 'khyer shag*ས་མ་ག་འར་ཤག*Он нес коробку
Нести ответственность*འར།*khos las 'gan mang po 'khyer pa red/*ས་ལས་འགན་མང་་འར་པ་ད།*На нем было много обязанностей.
Нестройный, диссонирующий*མ་ཉན་པ།*mgasn pa/ (вежл.)*མགསན་པ།་(вежл.)
Несущественный*གནད་ད།*gnad yod min pa/*གནད་ད་ན་པ།
Несхожий, отличный*མ་འ་བ།*khang pa gnyis po de ma 'dra ba red/*ཁང་པ་གས་་་མ་འ་བ་ད།*Те два дома непохожие.
Несчастный*ད་་[отр.]།*nga skyid po rtsa ba nas mi 'dug*ང་ད་་་བ་ནས་་འག*Я очень несчастен.
Несчастный случай*་ས་ང་པ།*shi rmas byung pa mang po 'dug*་ས་ང་པ་མང་་འག*Существует много случайностей.
Несчастный случай на работе*བ་ལས་ས་ན།
Несчастье*ས་ས། བ་མ་ས།*khor byas nyes byung shag*ར་ས་ས་ང་ཤག*Ему не везло.
Несчетный, несметный*ངས་ས་མ་བ་པ།*bgrang rtsis ma thub pa'i mi 'bor chen po slebs shag*བང་ས་མ་བ་པ་་འར་ན་་བས་ཤག*Пришло несчетное количество людей.
Несъедобный*ཟ་མ་་བ།*sha mo 'di za ma lo ba red/*ཤ་་འ་ཟ་མ་་བ་ད།*Этот гриб несъедобный.
Нетерпеливо*མས་འཚབ་ངང་ནས།*nga tshos sems 'tshab ngang nas bsgugs pa yin/*ང་ས་མས་འཚབ་ངང་ནས་བགས་པ་ན།*Мы нетерпеливо ждали.
Нетерпеливый*་ང་ང་། ་ག་མ་མ།*kho spro thung thung zhe da po cig red/*་་ང་ང་་ད་་ག་ད།*Он очень нетерпимый.
Нетленный*དཔག་་ད་པ། དཔག་ད། ཚད་ད།*tshe dpag tu med pa/*་དཔག་་ད་པ།*Вечная жизнь.
Неторопливый, не спеша*་་ས།*nga tsho skad cha lhod lhod byas bshad pa yin/*ང་་ད་ཆ་ད་ད་ས་བཤད་པ་ན།*Мы говорили не спеша.
Неточный, ошибочный*ག་ག་[отр.]།*kho'i gnas tshul bshad pa de rtag rtag ma red/*་གནས་ལ་བཤད་པ་་ག་ག་མ་ད།*Его отчет неточный.
Нетрудоспособный, искалеченный*ན།*dmag rgyag dus kho'i gzugs por skyon byung pa red/*དམག་ག་ས་་གགས་ར་ན་ང་པ་ད།*Он покалечился во время войны.
Неубедительный, нелогичный*གཏན་འལ་ད་པ། མཐ་གཏན་མ་འལ་བ།*gtan 'khel med pa'i ra sprod/*གཏན་འལ་ད་པ་ར་ད།*Нелогичное доказательство
Неуважение, низкая оценка*མངས་ང་ང་།
Неуважительно поступать (а.)*བ་བར་[отр.]་ས།*khos ma la brtsi bkur ma byas pa red/*ས་་མ་ལ་བ་བར་མ་ས་པ་ད།*Он был неуважителен с ламой.
Неуважительный, невежливый*བ་བར་ད་པ།*khos dge rgan la brtsi bkur med pa'i skad cha bshad pa red/*ས་ད་ན་ལ་བ་བར་ད་པ་ད་ཆ་བཤད་པ་ད།*Он невежливо говорил учителю.
Неуверенный, колеблющийся*་མ།*mo la the tshom zhe drag 'dug*་ལ་་མ་་ག་འག*Она очень нерешительная.
Неугомонный (о ребенке)*འབ་།
Неудача*་མ་འགས།*nye char kho la gra ma 'grigs mang po byung shag*་ཆར་་ལ་་མ་འགས་མང་་ང་ཤག*У него много несчастий случилось недавно.
Неудачный, неудовлетворительный*མ་འགས་པ། མ་འདངས་པ།*khag 'dog byed yag ma 'grigs pa/*ཁག་འག་ད་ཡག་མ་འགས་པ།*Неубедительно оправдание.
Неудобный*བས་བ་་ད་པ།*sa cha 'di tshogs 'du tshogs sa stabs bde po med pa zhug red/*ས་ཆ་འ་གས་འ་གས་ས་བས་བ་་ད་པ་ག་ད།*Это место неподходящее для встречи.
Неудовлетворенный*འད་པ་མ་ངས་པ།*'dod pa ma khengs pa'i slob grwa ba tsho/*འད་པ་མ་ངས་པ་བ་ག་བ་།*Неудовлетворенные студенты
Неудовлетворительный, неподобающий*མ་འདངས་པ།*khos ja ma 'dangs pa bzos shag*ས་ཇ་མ་འདངས་པ་བས་ཤག*Он приготовил негодный чай.
Неудовлетворительным быть, не годиться (п.)*འདངས་[отр.]*'bru 'dis 'dangs gi mi 'dug*འ་འས་འདངས་་་འག*Это зерно неудовлетворительно.
Неуклюжий*བ་་*kho mi gob to zhed po cig red/*་་བ་་ད་་ག་ད།*Он очень неловкий.
Неумело сделанный*བ་ཆག*ri mo theb chag*་་བ་ཆག*Недоработанная картина
Неумелый, неспособный*ས་པ་ད་པ།
Неумеренно, чрезмерно*ད་ད།*khos chang tshod med btung shag*ས་ཆང་ད་ད་བང་ཤག*Он неумеренно пил пиво.
Неуместный*དས་ན་དང་མ་མན་པ།*kho'i skad cha dngos don dang ma mthun pa red/*་ད་ཆ་དས་ན་དང་མ་མན་པ་ད།*Его комментарии неуместны.
Неумолимо, неотступно*་ད། ད་ཡངས་མ་ས་པ་ས།*kho tshos kho rang tsho'i dmigs yul gyi thog la u tshugs lhod med byas pa red/*་ས་་རང་་དགས་ལ་་ག་ལ་་གས་ད་ད་ས་པ་ད།*Они непреклонно преследовали свою цель.
Неуравновешенный, разной тяжести (о весе)*ཡང་་མ་མས་པ།
Неустойчивый, шатки*ར་་ར་།*skas 'dzeg de khyar re khyor re zhig 'dug*ས་འག་་ར་་ར་་ག་འག*Шаткая лестница
Неутомимо, без устали*དཀའ་ངལ་འམས་ད་།*khos tshogs pa'i don dag la dka' ngal 'dzems med kyi las ka byas song/*ས་གས་པ་ན་དག་ལ་དཀའ་ངལ་འམས་ད་་ལས་ཀ་ས་ང་།*Он работал без устали на партию.
Неутомимый*དཀའ་ངལ་ལ་མ་འམས་མཁན།*kho bzo pa dka' ngal la ma 'dzems mkhan zhig red/*་བ་པ་དཀའ་ངལ་ལ་མ་འམས་མཁན་ག་ད།*Он неутомимый рабочий
Нефантастика*བས་ང་མ་ན་པ།*lo rgyus ngo ma/*་ས་་མ།
Нефрит*ལ།*a gyi tshigs khebs/*ཛuལ་་གས་བས།*Нефритовое кольцо.
Нефть*ས་མ་ན་པ།*snum 'don bzo pa/*མ་འན་བ་པ།*Нефтяник
Нефтяная промышленность*ས་མ་བ་ལས།*rdo snum bzo las/*་མ་བ་ལས།
Нефтяная скважина*མ་ན།
Нехватка, недостаток*མ་འདངས་པ།*sha ma 'dangs pa'i shgans tshul 'dug*ཤ་མ་འདངས་པ་[གནས་ལ]་འག*Есть нехватка мяса.
Нецентрированным, быть (п.)*དལ་ནས་འགས།*dkyil nas tog tsam 'khyogs shag*དལ་ནས་ག་ཙམ་འགས་ཤག*Он чуть-чуть не по центру.
Нечеловеческое существо*་མ་ན་པ་མས་ཅན།*du 'gro/ byol song/*་འ ལ་ང་།*Животное
Нечестный, ненадежный*ག་ག*as 'khel yag med pa*ས་འལ་ཡག་ད་པ
Нечетное число*ཡ་ངས།*gsum ya grangs red/*གམ་ཡ་ངས་ད།*Три - это нечетное число.
Нечистый*བག་པ།*rigs btsog pa*གས་བག་པ*Грязная каста
Нечто вроде*བ་འ་ག*'di zhwa mo'i bzo 'dra zhig 'dug*འ་་་བ་འ་ག་འག*Это что-то вроде шапки.
Ни один*གག་ང་[отр.]།*khos nga la dpar gcig kyang sprad ma byung/*ས་ང་ལ་དཔར་གག་ང་ད་མ་ང་།*Он не дал мне ни одной фотокарточки.
Нигде, никуда*ག་པར་ལ་ཡང་[отр.]།*nga tsho ga par la yang ma phyin/*ང་་ག་པར་ལ་ཡང་མ་ན།*Мы никуда не ходили.
Нигилизм (религиозный)*བག་ད་ང་གས།
Нигилизм (философский)*བན་ང་ང་གས།*don stong ring lugs*ན་ང་ང་གས
Ниже*དམའ་བ།*'di de dma' ba 'dug*འ་་དམའ་བ་འག*Это ниже того.
Нижнее веко*ག་གས་ག་མ།*mas lcibs*མས་བས
Нижние зубы*མས་།*mas mchu/*མས་མ།*Нижняя губа
Нижние этажи*ད།*kho shod la sdod kyi yod pa red/*་ད་ལ་ད་་ད་པ་ད།*Он живет внизу.
Нижняя палата (в думе...)*ས་གས་ག་མ།
Нижняя рубашка*ནང་འཇམ།*gnad ci*གནད་
Нижняя рубашка (монаха)*ད་འགག*smad g.yogs/*ད་གགས།*Нижняя юбка
Нижняя челюсть*མས་འམ།
Низ, подножие*གཤམ།*ri gsham/*་གཤམ།*Подножие горы
Низина, долина*མ། མདའ།
Низкая цена*ང་ང་ང་།
Низкий (по качеству)*ཞན་།*ras spus ka zhan po/*རས་ས་ཀ་ཞན་།*Ткань низкого качества.
Низкий (по положению)*དམའ་།*skye sa dma' po/*་ས་དམའ་།*Низкое рождение
Низкий статус*གནས་ངས་དམའ་།*mgar ba tsho'i gnas stangs dma' po red/*མགར་བ་་གནས་ངས་དམའ་་ད།*Статус кузнецов низкий.
Низкий, малый*ང་ང་།*me lce chung chung zhig*་་ང་ང་ག*Малый огонь.
Низкий, нижний, расположенный невысоко*དམའ་།*bang khri dma' po zhig*བང་་དམའ་་ག*Нижняя полка
Низкий, подлый*མ་རབས།
Низкий, подчиненный*དམན་པ།*rigs dman pa/*གས་དམན་པ།*Низкая каста
Низко кланяться (а.)*ག་བཙལ།
Низкого качества, плохой*ས་ཀ་ན་།*ras cha spus ka zhan po/*རས་ཆ་ས་ཀ་ཞན་།*Ткань плохого качества.
Низший*དམས་ས།*bang khri dma' shos/*བང་་དམའ་ས།*Самая нижняя полка.
Низший класс*ལ་མ་ག་མ།
Низший, наименьший*ང་ས།*gong chung shos/*ང་ང་ས།
Никогда*་བ་ནས་[отр.]*nga sha rtsa ba nas za gi med/*ང་ཤ་་བ་ནས་ཟ་་ད།*Я никогда не ел мяса.
Никто*་གང་[отр.]*su gang slebs ma song*་གང་བས་མ་ང*Никто не пришел.
Никчемный, ничего не стоящий*ཕན་གས་ད་པ།*deb 'di phan thogs med pa red/*བ་འ་ཕན་གས་ད་པ་ད།*Эта книга никудышная.
Нирвана*ང་འདས།*myang ngan las 'das*ང་ངན་ལས་འདས*Уйти в Нирвану (п.)
Нирманакая*ལ་།
Нитка из хлопка*ང་ཐག*spu thag*་ཐག*Нитка из волос
Нить*ད་པ།*khos khab la skud pa brgyugs song/*ས་ཁབ་ལ་ད་པ་བགས་ང་།*Он вдел нитку в иголку.
Нить шерстяная, пряжа*ས་ཡག
Ничего! Не беспокойтесь!*ག་ད་་མ་ད།*ga'i byed kyi ma red ngas byas ko/*ག་ད་་མ་ད,་ངས་ས་།*Ничего, я сделаю.
Ничто, нисколько*ག་ག་[отр.]། གང་ཡང་[отр.]།*khos ga ga'i bzos ma song/*ས་ག་ག་བས་མ་ང་།*Мы ничего не ели.
Нищенский (об одежде)*མ་། དམ་།
Нищета*དལ་ངས། ་དལ་།*rgya gar nang la dbul phongs mang po 'dug*་གར་ནང་ལ་དལ་ངས་མང་་འག*В Индии большая нищета.
Нищий*ང་།
Но*ན་ན།*kho yong gi yin zer byung yin na'i slebs ma byung/*་ང་་ན་ར་ང་ན་ན་བས་མ་ང་།*Он сказал, что приедет, но не приехал
Нобелевская премия мира*་ལ་་བ་་དགའ།
Новая луна*ས་གག་་བ།
Новее*གསར་བ།*ga gi gsar ba кed*ག་་གསར་བ་ད།*Какой новее?
Новейший, самый недавний*གསར་ས།*slob grwa ba gsar shos/*བ་ག་བ་གསར་ས།*Новый (последний) студент
Новичок*ལག་གསར་བ།*shing bzo ba lag gsar ba zhig*ང་བ་བ་ལག་གསར་བ་ག*Новоиспеченный плотник
Новобранец, рекрут*དམག་་གསར་པ།
Нововведение*གསར་བ། གསར་གད།*'phrul las gsar bzo/*འལ་ལས་གསར་བ།*Техническое новшество
Новомодный*གསར་བ་ད་།*chas gos dpe gsar la dang dod yod pa/*ཆས་ས་ད་གསར་ལ་དང་ད་ད་པ།*Фешенебельный
Новорожденный*གསར་ས།*mo la phru gu gsar skyes shig 'dug*་ལ་་་གསར་ས་ག་འག*У нее новорожденный ребенок.
Новосел, новичок*ད་མཁན་གསར་པ། གསར་་ད་མཁན།*kho nga tsho'i grong khyer nang la sdod mkhan gsar pa zhig red/*་ང་་ང་ར་ནང་ལ་ད་མཁན་གསར་པ་ག་ད།*Он - новичок в нашем городе.
Новости, передавать (а.)*གསར་འར་བཤད།*gsar 'gyur bkod/*གསར་འར་བད།*Новости, печатать (а.)
Новость*གསར་འར།*ngas gsar 'gyur gsar pa go ma byung/*ངས་གསར་འར་གསར་པ་་མ་ང་།*Я не слышал нового известия.
Новый*གསར་པ།*khos lham kog gsar pa bzos shag*ས་མ་ག་གསར་པ་བས་ཤག*Он сделал новые ботинки.
Новый год*་གསར།*lo gsar gyi bkra shis bde legs*་གསར་་བ་ས་བ་གས!*Поздравляем с Новым Годом!
Новый Год (день)*་གསར།*sang nyin lo gsar red pas*སང་ན་་གསར་ད་པས།*Завтра Новый Год?
Новый стиль*ད་གསར།*lham kog dpe gsar*མ་ག་ད་གསར*Новомодные туфли
Нога*ང་པ།*nga'i rkang pa na gi 'dug*ང་ང་པ་ན་་འག*Моя нога болит.
Ноготки*ར་མ།
Ноготь*ན་། ག་ན། (вежл.)* - gtubs/ - la so brgyab/*-་གབས། -་ལ་་བབ།*Стричь ногти; кусать ногти (а.)
Ноготь на большом пальце ноги*ང་པ་མབ་་ན་།
Нож**gri btsugs/*་བགས།*Резать ножом (а.)
Ножка (рюмки)*ཞབས་ར་ང་།
Ножницы*མ་། ང་*jem tses bregs*མ་ས་གས*Резать ножницами (а.)
Ножницы маникюрные*ན་གབ།
Ножны*་བས།
Ноздря*་ང་།
Ноль*ད་ར།
Номер*ཨང་།*sgo ang ki gnyis pa*་ཨང་་གས་པ*Номер двери (комнаты) - второй.
Номер дома*ཁང་པ་ཨང་གས།
Номер один, первый*ཨང་་དང་།*kho ang ki dang por don song/*་ཨང་་དང་ར་ན་ང་།*Он был первым.
Номинальный*ང་ཙམ།*kho ming tsam gyi rgyal po red/*་ང་ཙམ་་ལ་་ད།*Он - царь лишь по названию.
Номинант, кандидат*ས་།*khong srid 'dzin gyi 'os mi red pas*ང་ད་འན་་ས་་ད་པས།*Он - кандидат в президенты?
Нонконформист, неформал*མས་ལ་དང་མ་མན་པ་བསམ་་གང་མཁན།*kho goms srol dang ma mthun pa'i bsam a gtong mkhan zhig red/*་མས་ལ་དང་མ་མན་པ་བསམ་་གང་མཁན་ག་ད།*Он - нонконформист.
Нонконформистский, диссидентский*མས་ལ་དང་མ་མན་པ།*goms srol dang ma mthun pa'i bsam a/*མས་ལ་དང་མ་མན་པ་བསམ་།*Нонконформистские идеи
Нора*ས་ག་ཚ་ང་
Норма*ར་བཏང་་ཚད།*mi tshang re re la mo ta gnyis gnyis yod pa de a mi ri ka'i spyir btang gi tshad red/*་ཚང་་་ལ་་ཏ་གས་གས་ད་པ་་ཨ་་་ཀ་ར་བཏང་་ཚད་ད།*Два автомобиля на семью - это американская норма.
Норма жизни, жизненный стандарт*འ་བ་གནས་ཚད།
Нормализовать (а.)*ནམ་ཏན་་གནས་ངས་ནང་བན་བས།*kho tshos nam rgyan gyi gnas stangs nang bzhin bzo yag gi thabs shes byas pa red/*་ས་ནམ་ན་་གནས་ངས་ནང་བན་བ་ཡག་་ཐབས་ས་ས་པ་ད།*Они пытались нормализовать ситуацию.
Нос*་ག ཤངས། (вежл.)
Носатый*ས་གགས་ཚ་།*kho byus gtogs tsha po zhe drag 'dug*་ས་གགས་ཚ་་་ག་འག*Он очень носатый.
Носик (чайника...)*ད་། ་ན་ས།
Носилки*འག་འང་།*'gyog 'phyang 'khyer mkhan*འག་འང་འར་མཁན*Носильщик
Носильщик*་་འར་མཁན།*nga la la 'gro dus do po 'khyer mkhan mi gsum dgos/*ང་ལ་ལ་འ་ས་་་འར་མཁན་་གམ་དས།*Мне необходимо три носильщика, чтобы идти в ущелье.
Носить, быть одетым (а.)*ན། བས། (вежл.) མད། (вежл.)*khos zhwa mo gon pa red/*ས་་་ན་པ་ད།*На нем была одета шляпа.
Носовая полость*་ང་།
Носовой звук*་།*sna skad brgyab/*་ད་བབ།*Говорить в нос (а.)
Носовой платок*་ད།*shangs phyid/ (вежл.)*ཤངས་ད། (вежл.)
Носок, носки*་། མ་་།
Носорог*བ་།*bse ru'i rwa co*བ་་་*Рог носорога
Ностальгию испытывать (п.)*ན།*kho rang gi pha yul dran gyi yod pa red/*་རང་་ཕ་ལ་ན་་ད་པ་ད།*Он чувствует ностальгию по дому.
Нотариус*མས་མན་དཔང་་ད་མཁན།
Нотная запись*ལ་དངས་་།*sgra gdangs ri mo/ phu'u tsi/*་གདངས་་། ་།
Ночная смена*མཚན་ལས།*mtshan las byas*མཚན་ལས་ས*Работать в ночь
Ночной клуб*མཚན་གས་ཆང་ཁང་།
Ночной сторож*མཚན་ང་བ།
Ночной, еженощный*དང་ར་་བན།*nga tsho dgong ltar re bzhin tshogs 'du yod pa red/*ང་་དང་ར་་བན་གས་འ་ད་པ་ད།*У нас собрания по ночам.
Ночные животные*མཚན་་་མས་ཅན།
Ночь*མཚན།*kho mtshan la las ka byed kyi 'dug*་མཚན་ལ་ལས་ཀ་ད་་འག*Он работает ночью.
Ноябрь*་་བ་གག་པ།
Нрав, темперамент*གས་ད།*khos gshis rgyud yag po 'dug*ས་གས་ད་ཡག་་འག*У него хороший нрав.
Нравственный, добродетельный*ལ་ན། ད་བཟང་།*kho mi tshul ldan zhig red/*་་ལ་ན་ག་ད།*Он - нравственный человек.
Ну! Ладно!*ཨ་།*ni khyod rang gis byas na ga 'dra 'dug*ཨ་་ ད་རང་ས་ས་ན་ག་འ་འག།*Ну, а вы что думаете?
Нудист*་དམར་ང་བ།
Нуждаться (п.)*དས།*'di khul la am chi dgos kyi 'dug*འ་ལ་ལ་ཨམ་་དས་་འག*Здесь нужен доктор.
Нуждающийся, бедный*འ་ཐབས་ད་པ།*rgya gar la 'tsho thabs med pa'i mi mang po 'dug*་གར་ལ་འ་ཐབས་ད་པ་་མང་་འག*В Индии много людей без средств к существованию.
Нумеровать (а.)*ཨང་་བད། ཨང་ངས་བད།*de tshor ang ki gcig nas bcu bar bkod dang/*་ར་ཨང་་གག་ནས་བ་བར་བད་དང་།*Пронумеруй их, пожалуйста, от 1 до 10.
Нумеровать страницы (а.)*ག་ངས་བད།
Нырять, окунаться (а.)*་ལ་མངས།
Нью-Дели*ད་་གསར་པ།
Нюхательный табак*་ཐག*sna thag 'then*་ཐག་འན*Нюхать табак (а.)
Нюхать (а.)*་མ་བམས།*khos me tog gi dri ma bsnams song/*ས་་ག་་་མ་བམས་ང་།*Он понюхал цветок.
Няня*མ་མ།*nu sbyin ma ma/*་ན་མ་མ།*Няня, кормилица
О (относительно)*ར།*sku tshab tshos bod kyi skor la bka' mal gnang shag*་ཚབ་ས་ད་་ར་ལ་བཀའ་མལ་གནང་ཤག*Представители говорили о Тибете.
Оазис*་ཐང་ང་ཚལ།
Оба*གས་ཀ།*dge rgan gnyis ka phebs song*ད་ན་གས་ཀ་བས་ང་*Оба учителя пришли.
Обвинитель, истец*མས་གགས་ད་མཁན།
Обвинять (а.)*ནག་ས་བགས།*khos mi bsad pa red zer nag nyes btsug shag*ས་་བསད་པ་ད་ར་ནག་ས་བག་ཤག*Его обвинили в убийстве человека.
Обворовывать, очищать (карманы) (а.)*བས་ས་བབ།
Обгореть, оплавиться (п.)*་ན་ར།
Обдумывать (а.)*བསམ་་བཏང་།
Обе стороны*གས་གས་ཀ།*rgyab mdun gnyis ka/*བ་མན་གས་ཀ།
Обед (еда)*ན་ང་ཁ་ལག*gung tshigs/*ང་གས།
Обеденное время*ཁ་ལག་་ས་ད།
Обеденный стол*་ག
Обеднять, ослаблять (физически) (а.)*་་བཏང་།*stobs shugs chung du btang*བས་གས་ང་་བཏང*Ослаблять (страну...) (а.)
Обезвоживать (а.)*ཞ་ན་འན།
Обезглавить (а.)*་བཅད།
Обеззараживать (а.)*གཙང་མ་བས།*kho tshos sman khang gtsang ma bzos shag*་ས་ན་ཁང་གཙང་མ་བས་ཤག*Они провели обеззараживание больницы.
Обезлюдеть, опустеть (п.)*་འར་(ད་་ག་)ཆག*rims nad byung tsang gling phran de'i mi 'bor chag shag*མས་ནད་ང་ཙང་ང་ན་་་འར་ཆག་ཤག*Из-за эпидемии остров обезлюдел.
Обезуметь (п.)*མས་པ་གང་ནས་འགས།*mo sems pa gting nas 'khrugs shag*་མས་པ་གང་ནས་འགས་ཤག*Она обезумела.
Обезьяна*།*sprel lo*ལ་*Год обезьяны
Обелить пытаться, покрывать (а.)*བཀབ་བཞག*kho tshos rang skyon bkab bzhag pa red/*་ས་རང་ན་བཀབ་བཞག་པ་ད།*Они пытались обелить свои промахи.
Обертка, обложка, накидка*བ་ཤ།
Обескураживать, разбиваться (п.)*མས་གས་ཆག*kho bod la 'gro yag gi sems shugs chag shag*་ད་ལ་འ་ཡག་་མས་གས་ཆག་ཤག*Его желание идти в Тибет пропало.
Обеспечивать фондами (а.)*འ་ང་གས་རམ་ས།*kho tshos kho'i 'char gzhi 'i 'gro song rogs ram byas pa red/*་ས་་འཆར་ག་་འ་ང་གས་རམ་ས་པ་ད།*Они вложили деньги в его план.
Обессиливать (а.)*གགས་་་་བས།*gzugs po skyo po chags/*གགས་་་་ཆགས།*Становиться ослабленным (п.)
Обессмертить (а.)*བག་་ད་པ་ན་གས་བས།
Обесценивать (а.)*འཛའ་བཅག*rgya gar gyis rgya gar sgor mo'i 'dza' bcag shag*་གར་ས་་གར་ར་་འཛའ་བཅག་ཤག*Индия обесценила индийскую рупию.
Обесценивать, не обеспечивать стоимость (а.)*ཐང་ག་བཅག*kho tshos dngul gi thang gzhi bcag pa red/*་ས་དལ་་ཐང་ག་བཅག་པ་ད།*Они обесценили деньги.
Обесцениться (п.)*འཛའ་ཆག ན་ཐང་ཆག*rgya gra sgor mo'i 'dza' chag shag*་་ར་་འཛའ་ཆག་ཤག*Индийская рупия обесценилась.
Обет (религиозный)*མ་པ།*sdom pa ngas*མ་པ་ངས*Брать обет (а.)
Обет, клятва*མནའ། ད་མནའ། (вежл.)*khos mo gsod rgyu'i mna' bskyal shag*ས་་གད་་མནའ་བལ་ཤག*Он поклялся убить ее.
Обещание нарушить (а.)*ཁས་ན་བས་གག་ས།
Обещать (а.)*ཁས་ན་ས།*khos yong yag khas len byas song as*ས་ང་ཡག་ཁས་ན་ས་ང་ངས?*Он пообещал прийти?
Обжаривать (зерна) (а.)*བས།
Обзор, рецензия*དད་བ་བསམ་འཆར།*khos deb gsar pa de la dpyad zhib bsam 'char zhig bris shag*ས་བ་གསར་པ་་ལ་དད་བ་བསམ་འཆར་ག་ས་ཤག*Он написал рецензию на новую книгу.
Обзываться (а.)*ང་ག་ཆག་ལབ།*ming ngan lab*ང་ངན་ལབ
Обидеться (а.)*ང་བན།*khas nga skad cha bshad par rlung bstan byung/*ཁས་ང་ད་ཆ་བཤད་པར་ང་བན་ང་།*Он обиделся на то, что сказал.
Обидчивый, чувствительный*་ག་།*kho ze )g po zhig 'dug*་་ག་་ག་འག*Он слишком чувствительный.
Обижать, оскорблять (а.)*ང་་ངས། དངས་པ་དགས། (вежл.)*khos mo la khong khro bslang song/*ས་་ལ་ང་་བང་ང་།*Он ее обидел.
Обильный, изобильный*འབལ་།*a mi ri ka la sha 'bel po 'dug*ཨ་་་ཀ་ལ་ཤ་འལ་་འག*В Америке мяса в изобилии.
Обиталище (временное)*གནས་ཚང་།*khyed rang la gnas tshang yod pas/*ད་རང་ལ་གནས་ཚང་ད་པས།*У тебя есть, где остановится.
Облагать (налогом) (а.)*ལ་བཀལ།*kho tshos khral gsar pa bkal pa red/*་ས་ལ་གསར་པ་བཀལ་པ་ད།*Они обложили новыми налогами.
Облагораживать (а.)*་ག་བས།*kho tshos dmag mi de sku drag bzos pa red/*་ས་དམག་་་་ག་བས་པ་ད།*Они облагородили этого солдата.
Обладать*ད། འག ད་པ་ད།*kho la khang pa gsum 'dug/ nga la rta gsum yod/*་ལ་ཁང་པ་གམ་འག ང་ལ་་གམ་ད།*У него три дома. У меня три коня.
Облако*ན་པ།
Облачно*འབས།*de ring gnam 'thibs shag/*་ང་གནམ་འབས་ཤག*Сегодня облачно.
Облегчать (а.)*ལས་་་བས།*'dis nga bod la 'gro yag las sla po bzo gi red/*འས་ང་ད་ལ་འ་ཡག་ལས་་་བ་་ད།*Это облегчит нашу поездку в Тибет.
Облегчать (боль)*ན་ཚ་བཅག*sman pas khab brgyab nas kho'i na tsha bcag pa red/*ན་པས་ཁབ་བབ་ནས་་ན་ཚ་བཅག་པ་ད།*Врач сделал укол и уменьшил боль.
Облегчать, делаться легким (п.)*ཡང་་ན།
Облегчать, уменьшать вес (а.)*ཡང་་བཏང་།*kho tshos do po yang du btang song/*་ས་་་ཡང་་བཏང་ང་།*Они убавили груз.
Облегчаться (в туалете) (а.)*ཆབ་གསང་ས།
Обложка книги*བ་་བ་ཤ།*deb kyi rgyab sha mthug pa*བ་་བ་ཤ་མག་པ་*Твердая обложка
Обложка, титульный лист*མན་ག
Обломок, осколок, часть*ཆག་།*sa phag chag ro/*ས་ཕག་ཆག་།*Обломок кирпича.
Обман*མ་ར།*khos mgo skor btang nas go sa byung pa red/*ས་མ་ར་བཏང་ནས་་ས་ང་པ་ད།*Он получил должность, использовав обман.
Обмануть, пошутить (а.)*བན་བས་ས།
Обмануться (п.)*མ་ར་བས།
Обманщик*མ་ར་བཏང་མཁན།*kho mgo skor btang mkhan zhed pa cig red/*་མ་ར་བཏང་མཁན་ད་པ་ག་ད།*Он - большой прохвост.
Обманываться, заблуждаться (п.)*ར།*khos nor pa red/*ས་ར་པ་ད།*Он ошибался.
Обменивать деньги (а.)*དལ་བས་བབ།*khos dol lar ru pi la dngul brjes brgyab song/*ས་ལ་ལར་་་ལ་དལ་བས་བབ་ང་།*Он поменял доллары на рупии.
Обменивать, поменять (а.)*བ་་བབ། བས།*khos stod thung brje po brgyab song/*ས་ད་ང་བ་་བབ་ང་།*Он поменял рубашку.
Обменивать, продавать (а.)*ང་བབ།*kho tshos bal dang 'bru tshong brgyab pa red/*་ས་བལ་དང་འ་ང་བབ་པ་ད།*Они обменяли ячмень на шерсть.
Обменный курс*འཛའ། དལ་ཐང་།*de la dngul thang brtsis na ga tshad кed*་ལ་དལ་ཐང་བས་ན་ག་ཚད་ད།*(Если пересчитать на деньги) какое денежное наполнение этого?
Обмолвиться, слететь с языка (п.)*ད་ཆ་ཁ་ར།
Обморожение*གངས་ད།
Обмылки, мыльная пена*དག་ས་་་བ།
Обнаженный, голый*དམར་ང་བ།*kho dmar )ng ba red pas*་དམར་ང་བ་ད་པས།*Он голый?
Обнаруживать, раскрыть (а.)*གསང་བ་བན། གསང་ལ་ས།*mos mo rang la phru gu chags shag zer gsang ba bton pa red/*ས་་རང་ལ་་་ཆགས་ཤག་ར་གསང་བ་བན་པ་ད།*Она обнаружила, что беременна.
Обнимать (а.)*འཐམས།*khos mo la 'thams pa red/*ས་་ལ་འཐམས་པ་ད།*Он обнял ее.
Обновлять, вводить новшества (а.)*གསར་བ་ས། གསར་གད་ས།*khos rtsis rig 'phrul 'khor 'gro lugs gsar bzo byas pa red/*ས་ས་ག་འལ་འར་འ་གས་གསར་བ་ས་པ་ད།*Он обновил компьютерную систему.
Обобщать (а.)*་བམས་ས།*khos rtag par kho rang gi nyams myong thog nas spyi bsdoms byed kyi 'dug*ས་ག་པར་་རང་་ཉམས་ང་ག་ནས་་བམས་ད་་འག*Он все время обобщает из своего опыта.
Обожествлять, боготворить (а.)*་བས།*kho tshos rgyal po lha bzos pa red/*་ས་ལ་་་བས་པ་ད།*Они обожествляли царя.
Обозначить политический курс (а.)*ད་ས་བང་།
Обольщать, соблазнять (а.)*ས།*kho dngul gyis blus shag*་དལ་ས་ས་ཤག*Он польстился на деньги.
Обонятельный*་འར།*dri 'tshor dbang po*་འར་དབང་*Орган обоняния
Оборона*ང་བ།*srung skyob dmag*ང་བ་དམག*Оборонительная война.
Министр обороны*ལ་ང་ང་།
Оборот (товаров, средств) иметь, прокручивать (п.)*ང་འར་བས།*kho tsho kha gdan gyi tshong 'khor mgyogs po thebs shag*་་ཁ་གདན་་ང་འར་མགས་་བས་ཤག*Они имеют быстрый оборот на коврах.
Оборот, обратная сторона*བ་ག
Обосновываться, селиться (а.)*གས་ཆགས་ས།*kho tsho rgya gar nang la gzhis chags byas shag*་་་གར་ནང་ལ་གས་ཆགས་ས་ཤག*Они осели в Индии.
Обоюдный, общий*ཕན་ན།*phan tshun sems khur/*ཕན་ན་མས་ར།*Обоюдное участие
Обоюдоострый*ད་གས་ད་པ།
Обрабатывать, перерабатывать (а.)*བ་འན་ས།*bzo grwa 'di nas za bca' bzo 'don byed kyi yod pa red/*བ་ག་འ་ནས་ཟ་བཅའ་བ་འན་ད་་ད་པ་ད།*Этот завод обрабатывает пищу.
Обработка земли*་ལས།
Образ, отражение*གགས་བན།
Образец*་།*kho dmag mi rtse gra red/*་དམག་་་་ད།*Он - образец воина.
Образный, обладающий воображением*་ས་མང་་ད་མཁན།*kho mi a gros mang po yod mkhan zhig red/*་་་ས་མང་་ད་མཁན་ག་ད།*Он - человек, обладающий богатым воображением.
Образование*ས་ན་བ་ང་།*mtho rim shes yon slob sbyong/*མ་མ་ས་ན་བ་ང་།*Высшее образование.
Образованный*ས་ན་ཅན།
Образцовый*ད་བཟང་།*bzo pa dpe bsang/*བ་པ་ད་བསང་།*Образцовая работа.
Образчик, экземпляр*ད་ག།*nga tshos bod kyi rtsi shing gi dpe gzhi bsags pa yin/*ང་ས་ད་་་ང་་ད་ག་བསགས་པ་ན།*Мы собирали образца тибетских трав.
Обратная сторона*བ་གས། བ་ལ།*deb kyi rgyab logs dmar po red/*བ་་བ་གས་དམར་་ད།*Обратная сторона книги красная.
Обратно отдавать (а.)*ཕར་བགས། ར་ག་ས།*khos deb de phar bslogs shag*ས་བ་་ཕར་བགས་ཤག*Он вернул книгу.
Обратный билет*ར་ག་ཡག་་་ཀ་།*phyir log 'khor gla*ར་ག་འར་
Обращать (а.)*བར།*kha che tshos mi mang po kha che'i chos la bsgyur pa red/*ཁ་་ས་་མང་་ཁ་་ས་ལ་བར་པ་ད།*Мусульмане обратили многих людей в Ислам.
Обращать внимание, быть внимательным (а.)*ན་འག་ས།*khos bslab bya la nyan 'jog byas mi 'dug*ས་བབ་་ལ་ཉན་འག་ས་་འག*Он не внимательно отнесся к совету.
Обращаться (в религию) (п.)*འར།*kho nang pa la 'gyur shag/*་ནང་པ་ལ་འར་ཤག*Он обратился в Буддизм.
Обращаться, обходиться хорошо (а.)*་གས་ཡག་་ས།*sdug po btang*ག་་བཏང་།*Плохо обходиться (а.)
Обращение, присмотр*་གས་ད་ཡག*kho tshos btson pa tshor lta rtog byas yag yag po mi 'dug*་ས་བན་པ་ར་་ག་ས་ཡག་ཡག་་་འག*Их обращение с заключенными было плохим.
Обрезать, подстригать (деревья) (а.)*ཡལ་ག་བཅད།
Обрезки, вырезки бумаги*ག་ག
Обрисовать, описать (а.)*བ་གསལ་བན།*khong gi gsung bshad nang la 'char gzhi zhib gsal bstan shag*ང་་གང་བཤད་ནང་ལ་འཆར་ག་བ་གསལ་བན་ཤག*Он обрисовал план в своей речи.
Обруч, обод*ཤན།*rag shan/ zangs shan/*རག་ཤན། ཟངས་ཤན།*Латунный, медный обруч
Обрыв*གཡང་ང་།
Обряд, ритуал*་ག*gshin pa'i cho ga*གན་པ་་ག་*Обряд по умершему
Обсерватория*ར་མ་ཉམས་བ་ཁང་།
Обследование физического состояния*གགས་ར་གས་དད།*gzugs por rtags dpyad byas*གགས་ར་གས་དད་ས*Проходить обследование
Обследовать (мед.) (а.)*བག་དད་ས།*nga sman khang la gzugs por brtag dpyad byed par phyin pa yin/*ང་ན་ཁང་ལ་གགས་ར་བག་དད་ད་པར་ན་པ་ན།*Я пошел в госпиталь для медицинского обследования.
Обследовать, делать исследование состояния чего-либо (а.)*གནས་བས་ལ་བག་བ་ས།*kho tshos grong gseb pa'i gnas stangs la brtag zhib byas shag*་ས་ང་གབ་པ་གནས་ངས་ལ་བག་བ་ས་ཤག*Они изучили положение крестьян.
Обслуживать, подавать еду (а.)*ཁ་ལག་བལ།*khos sngon la nga tshor kha lag bskyal nyung/*ས་ན་ལ་ང་ར་ཁ་ལག་བལ་ང་།*Он сперва обслужил нас.
Обставлять, мебелировать (а.)*འན་ཆས་བགས།
Обстоятельство*ན།*bsod nams grongs yag gi rkyen ga re red/*བད་ནམས་ངས་ཡག་་ན་ག་་ད།*При каких обстоятельствах умер Сёнам?
Обструкционист*བཀག་འག་ད་མཁན།
Обсуждать (а.)*ས་བར་ས།*kho tshos 'char gzhi gros bsdur byas pa red/*་ས་འཆར་ག་ས་བར་ས་པ་ད།*Они обсуждали план.
Обсуждение*ས་བར།*bka' bsdur/ (вежл.)*བཀའ་བར།་(вежл.)
Обтрепаться (п.)*ཟད།*stod thung de zad shag*ད་ང་་ཟད་ཤག*Эта рубашка износилась.
Обувь*མ།*lham bzos/*མ་བས།*Шить обувь
Обувь западная*མ་་ང་།*chu lham/*་མ།*Галоши
Обувь, носки, сапоги (все для ног)*ང་བག
Обуздывать, сдерживать (а.)*བཀག*bkag sdom byas/*བཀག་མ་ས།
Обучать, внушать (а.)*་བ་བབས།*kho tshos zhing pa tshor dmar po'i lta ba bslabs pa red/*་ས་ང་པ་ར་དམར་་་བ་བབས་པ་ད།*Они преподали идеи коммунизма крестьянам.
Обход, делать (а.)*ར་གང་བབ། ར་བ་བབ།*ma chis nad pa tshor bskor g.yeng brgyab song/*མ་ས་ནད་པ་ར་བར་གང་བབ་ང་།*Доктор сделал обход больных.
Обходительный*ཉམས་ད་།*kho nyams dod po zhe drag 'dug*་ཉམས་ད་་་ག་འག*Он очень обходительный.
Обходить по кругу (а.)*ར་བ་བབ།*khos khang par skor ba brgyab song/*ས་ཁང་པར་ར་བ་བབ་ང་།*Он обошел дом.
Обшаривать (а.)*བ་བར་ས།*kho tshos kho'i khang par me mda' yod med zhib bsher byas pa red/*་ས་་ཁང་པར་་མདའ་ད་ད་བ་བར་ས་པ་ད།*Они обыскали его дом (ища) оружие.
Обширный*་ན་།*kho tshos sa cha rgya chen po la yar rgyas btang shag*་ས་ས་ཆ་་ན་་ལ་ཡར་ས་བཏང་ཤག*Они разрабатывали обширную территорию.
Общаться (п.)*་བ་ད།*khos bod skad ma shes tsang nga gnyis go brda 'phrod thub gyi mi 'dug*ས་ད་ད་མ་ས་ཙང་ང་གས་་བ་འད་བ་་་འག*Поскольку он не знает тибетского, мы не можем понять друг друга.
Общаться, встречаться (а.)*འལ་བ་ས།*bsod nams dang rdo rje kho gnyis 'brel ba byed kyi 'dug gas/*བད་ནམས་དང་་་་གས་འལ་བ་ད་་འག་གས།*Сёнам и Дордже общаются?
Общая молитва монахов*གས།*tshogs tshogs*གས་གས*Молиться совместно (а.)
Общая сумма*ན་བམས།*nga'i dngul khyon bsdoms sgor mo stong phrag gcig 'dug*ང་དལ་ན་བམས་ར་་ང་ག་གག་འག*Общая сумма моих денег - тысяча долларов.
Общедоступная школа*་དམངས་བ་ག།
Общее место, неопределенность*་མ།*skad cha spyi spom la bshad/*ད་ཆ་་མ་ལ་བཤད།*Говорить неопределенно. (а.)
Общежитие, общая спальня*ཉལ་ཁང་།*shag*ཤག*Общежитие монахов
Общепринятый*ར་བཏང་་མང་ལ།
Общественная система*་གས་་འ་གས།*spyi tshogs las rigs*་གས་ལས་གས*Общественная работа
Общественное владение*་དམངས་་བདག་དབང་།*spyi pa'i rgyu nor/ mi dmangs spyi rdzas spyi pa'i rgyu dngos/*་པ་་ར། ་དམངས་་ས;་་པ་་དས།*Общественная собственность
Общественные (правительственные ) фонды*གང་དལ།*mi dmangs 'du tshogs*་དམངས་འ་གས*Общественное собрание
Общественные работы*་དམངས་་ན་ལས་གས།
Общественные силы*་གས་་བས་གས།*spyi tshogs tshan rig*་གས་ཚན་ག*Общественные науки
Общественный класс*་གས་་ལ་མ།*spyi tshogs ring lugs kyi 'du shes*་གས་ང་གས་་འ་ས*Общественное сознание
Общественный, публичный*་དམངས།*mi dmangs kyi bsam 'char*་དམངས་་བསམ་འཆར*Общественное мнение
Общество (организация)*གས་པ།*bod don tshogs pa*ད་ན་གས་པ*Общество Тибет
Общество (человеческое)*་གས།*bod pa'i spyi tshogs kyi nang la grwa pa chang sa brgyab chog gi ma red/*ད་པ་་གས་་ནང་ལ་ག་པ་ཆང་ས་བབ་ག་་མ་ད།*В тибетском обществе монахи не могут жениться.
Общий*་པ།*spyi pa'i rgyu dngos/*་པ་་དས།*Общая собственность.
Общий взгляд*ན་ང་་བསམ་ག།*kho tshor thun mong gi bsam gazh mi 'dug/*་ར་ན་ང་་བསམ་གཞ་་འག*Они не имели общих взглядов.
Общий зал в монастыре*འ་ཁང་།*tshogs khang/*གས་ཁང་།
Общий стол*་ཚང་།
Общий, суммарный*ན་བམས།*thon skyed khyon bsdoms*ན་ད་ན་བམས*Суммарное производство
Община*་།*lha sa'i nang la bal po'i mi sde zhig yod pa red/*་ས་ནང་ལ་བལ་་་་ག་ད་པ་ད།*В Лхасе есть Непальская община.
Общительный*་བག་ཡངས་།*kho a bag yang spo zhe drag red/*་་བག་ཡང་་་ག་ད།*Он очень компанейский.
Объединение*གག་ལ་ད་ཡག*rdzong khag tsho gcig sgril byed yag khag po byung shag*ང་ཁག་་གག་ལ་ད་ཡག་ཁག་་ང་ཤག*Объединение районов происходило с трудом.
Объединенные Арабские Эмираты*ཨ་རབ་དམངས་ག་་མན་ལ་ཁབ།*'thab phyogs gcig sgyur*འཐབ་གས་གག་ར*Объединенный фронт
Объединенный*གག་ལ།*gcig sgril las 'gul*གག་ལ་ལས་འལ*Объединенное движение
Объединять (а.)*གག་ལ་བས།*khos 'brog pa dang zhing pa tsho gcig sgril bzos pa red/*ས་འག་པ་དང་ང་པ་་གག་ལ་བས་པ་ད།*Он объединил кочевников и земледельцев.
Объединять силы (воен.-полит.) (а.)*དང་གས་གག་ལ་ས།*gzung la ngo rgol byed yag la bzo pa dang zhing pa dpung shugs gcig sgril byas pa red/*གང་ལ་་ལ་ད་ཡག་ལ་བ་པ་དང་ང་པ་དང་གས་གག་ལ་ས་པ་ད།*Рабочие и крестьяне сплотили силы, чтобы противостоять правительству.
Объезжать (лошадь) (а.)*ག*bsod nams kyis rta lcag pa red/*བད་ནམས་ས་་ག་པ་ད།*Сёнам объездил лошадь.
Объект (мишень действия)*[гл.]ས།*kho kho tsho'i khyad gsod byed sa red/*་་་ད་གད་ད་ས་ད།*Он был объектом их иронии.
Объектив (фотоаппарата)*དཔར་ལ།
Объем, количество*ན་་ང་།*tshong yag phon che chung*ང་ཡག་ན་་ང*Объем продаж
Объявление*གསལ་བགས་
Объявлять помолвку (а.)*ང་ཆང་བཏང་།*zla ba sngon ma'i nang la kho tsho slong chang btang pa red/*་བ་ན་མ་ནང་ལ་་་ང་ཆང་བཏང་པ་ད།*Они были помолвлены в прошлом месяце.
Объяснение*འལ་བཤད།*'grel bshad zhib cha/*འལ་བཤད་བ་ཆ།*Детальное объяснение.
Объяснять (а.)*འལ་བཤད་ས།*khos 'char gzhi 'grel bshad byas pa red/*ས་འཆར་ག་འལ་བཤད་ས་པ་ད།*Он объяснил план.
Объясняться, поговорить (а.)*ད་ཆ་བཤད། བཀའ་ལ་གནང་། (вежл.)*kha sa khos nga la skad cha bshad byung/*ཁ་ས་ས་ང་ལ་ད་ཆ་བཤད་ང་།*Вчера он говорил со мной.
Обыкновенно*ནམ་ན་[гл.]།*kho nam rgyan chu tshod lnga par yong gi 'dug*་ནམ་ན་་ད་་པར་ང་་འག*Обычно он приходит в пять часов.
Обыскать (а.)*ས་བར་བཏང་།*pu li sis kho la lus bsher btang/*་་ས་་ལ་ས་བར་བཏང་།*Полиция обыскала его.
Обычай, традиция*གས་ལ།*'di bod pa'i lugs srol red/*འ་ད་པ་གས་ལ་ད།*Это тибетский обычай.
Обычно*ནམ་ན། འཆར་ཅན།*kho nam rgyun chu tshod brgyad par yong gi 'dug*་ནམ་ན་་ད་བད་པར་ང་་འག*Он обычно приходит в восемь.
Обычный*དས་མ།*dmag mi dkyus ma/*དམག་་དས་མ།*Обычный солдат.
Обязанность*ལས་འགན། ས་འགན།*'di nga'i las 'gan red pas/*འ་ང་ལས་འགན་ད་པས།*Это моя обязанность?
Обязательный*ས་འགན།*'os 'gan slob gso/*ས་འགན་བ་ག།*Обязательное образование
Обязательный, надежный (о человеке)*ས་འལ་། བན་།*kho mi a 'khel po zhig red/*་་་འལ་་ག་ད།*Он - надежный человек.
Обязательство*བཀའ་ན་གསབས།*nga tshos gzhung gi bka' drin gsab yag la lo gsum las ka byed dgos red/*ང་ས་གང་་བཀའ་ན་གསབ་ཡག་ལ་་གམ་ལས་ཀ་ད་དས་ད།*У нас обязательство перед правительством работать три года.
Овал*འང་འང་།
Овес*་།
Овечий навоз*ལ་མ།*lug khyu*ག་*Овечье стадо
Овечье масло*ག་མར།*lug phyur*ག་ར*Овечий сыр
Овечья шерсть*བལ།
Овладевать знаниями (а.)*མཁས་་ཆགས། ང་་ད།*khyod rang lo gsum gyi nang la bod skad mkhas po byed thub kyi red/*ད་རང་་གམ་་ནང་ལ་ད་ད་མཁས་་ད་བ་་ད།*Вы сможете овладеть тибетским языком за три года.
Овладеть мастерством (а.)*་འགས་བཅད།*khos bod kyi mtshan nyid la sgro 'dogs bcad pa red/*ས་ད་་མཚན་ད་ལ་་འགས་བཅད་པ་ད།*Он овладел тибетской философией.
Овощной*ཚལ། ་ཚལ།*tshal zhing*ཚལ་ང*Огород, овощное поле
Овощной рынок*ཚལ་མ།
Овца, баран*ག*lug ma mo*ག་མ་*Взрослая овца
Овчарня*ག་།
Овчина*ག་པགས།*lu gu tsha ru*་་ཚ་*Шкура ягненка
Огибать (а.)*བར་ནས།*kho tsho nang la 'gro dus ne'u yog bskor nas phyin pa red/*་་ནང་ལ་འ་ས་་ག་བར་ནས་ན་པ་ད།*Они обогнули Нью-Йорк на пути домой.
Оглавление*དཀར་ཆག
Оглушать (а.)*ན་པ་བས།*'on pa chags/*ན་པ་ཆགས།*Глохнуть (п.)
Оглянуться (а.)*ར་བས་བགས། ར་ག་བས།*khos ri la phyir bltas bslogs song/*ས་་ལ་ར་བས་བགས་ང་།*Он оглянулся на горы.
Огненный, пылающий*་ནང་བན།*me nang bzhin gyi tsha po/*་ནང་བན་་ཚ་།*Пылающий жар.
Огнетушитель*་གད་་མདའ།
Огнеупорный*་བ།
Оговорить, обусловить (документально) (а.)*བད་་བད།*khos khang pa rag gi red zer brjod bya bkod shag*ས་ཁང་པ་རག་་ད་ར་བད་་བད་ཤག*Он оговорил то, что получит дом.
Огонь*།*me spar/*་ར།*Зажигать огонь. (а.)
Огораживать (а.)*གས་་བངས།*kho tshos tshal zhing la lcags ri bskongs pa red/*་ས་ཚལ་ང་ལ་གས་་བངས་པ་ད།*Они окружили огород забором.
Огород*ཚལ་ང་།
Ограничение, предел*ཚད།*nga tshos nyo yag la tshad yod pa red pas*ང་ས་་ཡག་ལ་ཚད་ད་པ་ད་པས།*Есть ограничения на то, что мы покупаем.
Ограничения на передвижение*འལ་བད་བཀག་བམས།
Ограничения, стеснения*བཀག་འག བཀག་མ།*dpar 'grems byed yag la bkag 'gog byung yod pa ma red/*དཔར་འམས་ད་ཡག་ལ་བཀག་འག་ང་ད་པ་མ་ད།*На публикацию не было ограничений.
Ограниченная ответственность*ཚད་ད་མ་།
Ограниченный, запретный*བཀག་མ་ད་པ།*bkag sdom yod pa'i sa cha*བཀག་མ་ད་པ་ས་ཆ*Закрытая территория
Ограничивать (а.), устанавливать предел*ཚད་བས།*kho tshos shog lhe mang nyung gi tshad bzos pa red/*་ས་ག་་མང་ང་་ཚད་བས་པ་ད།*Они ограничили количество страниц.
Ограничивать, прекращать (а.)*བཀག བཀག་མ་ས།*kho tshos tshag dpar tshong yag bkag pa red/*་ས་ཚག་དཔར་ང་ཡག་བཀག་པ་ད།*Они ограничили продажу газет.
Ограничиваться (п.)*འམས།
Огромный*ད་མ་ད་པ་ན་།*khang pa dpe ma srid pa'i chen po zhig*ཁང་པ་ད་མ་ད་པ་ན་་ག*Огромный дом.
Огузок (ягодицы животного)*ད་འ།
Огурец*ཀང་ར།
Одалживать деньги (давать взаймы) (а.)*དལ་གཡར། དལ་ན་བཏང་།*dngul g.yar/ dngul bun ngas/*དལ་གཡར། དལ་ན་ངས*Одалживать (брать) деньги (а.)
Одарять, наделять (а.)*བཞག*khos slob grwa la dol lar 'bum gcig sbyor 'jags ma rtsa bzhag pa red/*ས་བ་ག་ལ་ལ་ལར་འམ་གག་ར་འཇགས་མ་་བཞག་པ་ད།*Он вложил в школу сто тысяч долларов
Одевать (а.)*གགས། ག་ག་གགས།*bsod nams la kor g.yogs/*བད་ནམས་ལ་ར་གགས*Одень куртку на Сёнама.
Одеваться (а.)*ག་ག་ན། ་པ་ན།*ngas dug slog gon pa yin/*ངས་ག་ག་ན་པ་ན།*Я оделся.
Одежда*ག་ག ནམ་བཟའ། (вежл.)
Одежда (женская)*་ཆས།*pho chas/*་ཆས།*Одежда (мужская)
Одежда (повседневная)*ན་་ག་ག*gzab spros/*གཟབ་ས།*Одежда (особая)
Одежда летняя*དན་ཆས།
Одежда монашеская*ག་ཆས།*gsham thab/*གཤམ་ཐབ།*Одежда монаха нижняя
Одержимым богом быть (п.)*་བས།
Одержимым быть (п.)*མ་གགས་བསམ་ཡག་[отр.]*kho la skye dman ma gtogs bsam yag mi 'dug*་ལ་་དམན་མ་གགས་བསམ་ཡག་་འག*Он одержим женщинами.
Одеяло*ཉལ་གཟན།
Один*གག*deb gcig*བ་གག*Одна книга
Один (без других)*གག་། ་ང་། (вежл.)*de ring nang la ngo gci pu yin/*་ང་ནང་ལ་་གཅ་་ན།*Сегодня я один дома.
Один (без семьи)*ང་ང་།*nga a mi ri ka nas )ng )ng la yong pa yin/*ང་ཨ་་་ཀ་ནས་ང་ང་ལ་ང་པ་ན།*Я приехал один из Америки.
Один за другим*གག་མག་གས་མད།*kho tsho gcig mjug gnyis mthud byas slebs song/*་་གག་མག་གས་མད་ས་བས་ང་།*Они приезжали один за одним.
Один раз, однажды*ངས་གག*kho thengs gcig slebs byung/*་ངས་གག་བས་ང་།*Он приходил однажды.
Один, в одиночку*གག་ས།*rkun ma de kho rang gcig pus zin pa red/*ན་མ་་་རང་གག་ས་ན་པ་ད།*Он в одиночку поймал вора.
Один, единственный*གག་མ་གགས། གག་ལས།*khos dpra gcig ma gtogs ma sprad pa red/*ས་ད་གག་མ་གགས་མ་ད་པ་ད།*Он дал только один пример.
Одинаково, равно*གག་པ།*mi tshang ma'i las ka gal che chung gcig pa red/*་ཚང་མ་ལས་ཀ་གལ་་ང་གག་པ་ད།*Все работы одинаково важны.
Одинаковый*གག་པ།*'di gnyis gcig pa red/*འ་གས་གག་པ་ད།*Эти двое одинаковые.
Одиннадцать*བ་གག*bcu gcig pa/*བ་གག་པ།*Одиннадцатый
Одинокий*གས་ད་གག་ང་།*kho grogs med gcig rkyang red/*་གས་ད་གག་ང་ད།*Он одинокий.
Одиночный интервал (между строк)*ག་དཔར་གག
Однажды (когда-то)*་་་།
Однажды, когда-нибудь*ན་མ་ག*nyin ma cig nga yong gi yin/*ན་མ་ག་ང་ང་་ན།*В один прекрасный день я приеду.
Однако*ན་ན།*nga tsho 'gro thub ma byung/ yin na'i kho phyin song/*ང་་འ་བ་མ་ང་།་ན་ན་་ན་ང་།*Мы не могли уйти, однако он ушел.
Одним ударом*ག་ངས་གག*dmag rgyag thengs gcig la kho tsho thob pa red/*དམག་ག་ངས་གག་ལ་་་བ་པ་ད།*Они выиграли войну одним ударом.
Одно время, как-то раз*བས་ག་ལ་*skabs shig la kho dge rgan red/*བས་ག་ལ་་ད་ན་ད།*Одно время он был учителем.
Одновременно*ས་མཉམ།*kho pad ma dang dus mnyam la byung pa red/*་པད་མ་དང་ས་མཉམ་ལ་ང་པ་ད།*Он появился одновременно с Пема.
Одногодки*་མཉམ།*nga gnyis lo mnyam red/*ང་གས་་མཉམ་ད།*Мы - ровесники
Одногрупники, друзья по команде*་ཁག་གག་པ། ་ཁག་གག་པ།*nga tsho tsho khag gcig pa red/*ང་་་ཁག་གག་པ་ད།*Мы из одной команды.
Односложный*ག་་གག་ང་།*tshig sgra gcig rkyang yin pa'i tshig*ག་་གག་ང་ན་པ་ག*Односложное слово
Односпальная кровать*གག་ང་ཉལ་།
Односторонний*གས་གག་།*phyogs gcig gi thag gcod*གས་གག་་ཐག་གད*Одностороннее решение
Одобрение, поддержка*ལ་མ།*kho'i skul ma de phan thogs yod pa zhig red/*་ལ་མ་་ཕན་གས་ད་པ་ག་ད།*Его одобрение было благотворным.
Одобрять (а.)*བཀའ་འལ། ག་མཆན་གནང་།*'char gzhi 'dir srid 'dzin gyis bka' 'khrol pa red/*འཆར་ག་འར་ད་འན་ས་བཀའ་འལ་པ་ད།*Президент одобрил этот план.
Одомашнивать (а.)*་གས་བས།*bod pas g.yag sgo phyugs bzos pa red/*ད་པས་གཡག་་གས་བས་པ་ད།*Тибетцы одомашнили яков.
Одуванчик*་མ་་ག
Одушевленный предмет*ག་ན་དས་།
Ожерелье*་ན།
Ожесточенный, бесчувственный преступник*ནག་ས་ཚབས་ན།
Оживать, возрождать (п.)*ར་་དར་འལ་ང་།
Оживленный, бойкий*ད་།*kho mi brod po zhig red/*་་ད་་ག་ད།*Он - бойкий человек
Оживлять (а.)*ར་་དར་ལ་ས།*kho tshos dgon pa'i lugs srol skar du dar spel byas pa red/*་ས་དན་པ་གས་ལ་ར་་དར་ལ་ས་པ་ད།*Они возродили монастырские традиции.
Ожидать, рассчитывать (а.)*ས་ག།*nga sang nyin 'gro yag gi rtsis gzhi yin/*ང་སང་ན་འ་ཡག་་ས་ག་ན།*Я рассчитываю уехать завтра.
Ожижать, делать жидким (а.)*་ལ་བར།*chu'i ngo bor bsgyur/*་་ར་བར།
Озабоченным, быть поглощенным мыслями (п.)*མས་བགས།*khod rang sems brlags pa'i bzo 'dra zhig 'dug*ད་རང་མས་བགས་པ་བ་འ་ག་འག*Вы выглядите чем-то озабоченным.
Озадачить (п.)*མ་འམས།*gsar 'gyur des nga mgo 'thoms byung/*གསར་འར་ས་ང་མ་འམས་ང་།*Меня озадачили новости.
Оздоровительным быть (п.)*ན་ཚ་ལ་ཕན།*'di na tsha la zhe drag phan gyi 'dug*འ་ན་ཚ་ལ་་ག་ཕན་་འག*Это имеет терапевтический эффект.
Озеро*མ།
Означать, играть роль (а.)*བ།*'di me mda' brgyab zer yag gi brda shig red/*འ་་མདའ་བབ་ར་ཡག་་བ་ག་ད།*Это играет роль выстрела.
Озорной, непослушный*་པ་ས་།*kho phru gu spyod pa nyes po zhig red/*་་་ད་པ་ས་་ག་ད།*Он - проказливый ребенок.
Оказывать влияние (а.)*ག་འལ་བས་ཐབས་ས།*nus ug thabs byas/*ས་གན་ཐབས་ས།*Повлиять (а.)
Оказывать милость, покровительство (а.)*གས་གནང་།*khyed rang gis nga la rogs gnang gi yin as*ད་རང་ས་ང་ལ་གས་གནང་་ན་པས?*Не окажите ли вы мне любезность?
Оказывать почтение (а.)*མཚམས་འ་ས།*nga tshos grong pa gsar par mtshams 'dri byas pa yin/*ང་ས་ང་པ་གསར་པར་མཚམས་འ་ས་པ་ན།*Мы выразили уважение новым соседям.
Окаменеть (п.)*་ལ་འར།*lo ma rdo la 'gyur shag*་མ་་ལ་འར་ཤག*Листья окаменели.
Оканчиваться (а.)*མག་བམས་ས།*tshogs 'du mgyogs po mjug bsdoms byas pa red/*གས་འ་མགས་་མག་བམས་ས་པ་ད།*Митинг закончился быстро.
Окапываться (а.)*བན་་ས་བད།*nga tsho'i dgra gzhung gi nang la brtan po byas bsdad yod pa red/*ང་་ད་གང་་ནང་ལ་བན་་ས་བད་ད་པ་ད།*Наши враги окопались в правительстве.
Океан*་མ།
Океанский лайнер*་གངས།*rgya mtsho rig gnas*་མ་ག་གནས*Океанография
Оккультизм*ག་ར་ག་པ།
Оккупация*བཙན་བང་ས་པ།*kho tshos rgya gar btsan bzung byed pa'i ring la*་ས་་གར་བཙན་བང་ད་པ་ང་ལ*Во время их оккупации Индии...
Оккупировать (а.)*བཙན་བང་ས།*kho tshos grong khyer btsan bzung byas shag*་ས་ང་ར་བཙན་བང་ས་ཤག*Они оккупировали город.
Окликать, звать (а.)*ད་བཏང་།*khos tag se'i skad btang song/*ས་ཏག་་ད་བཏང་ང་།*Он вызвал такси.
Окно*་ང་།*sge khung phye/ sge khung brgyab/*་ང་། ་ང་བབ།*Открыть окно; закрыть окно (а.)
Оковы, узы, путы*འང་ཐག
Околачиваться, слоняться (а.)*ང་ང་ལ་བད།*kho chang khang nang la phyang phyang la bsdad shag*་ཆང་ཁང་ནང་ལ་ང་ང་ལ་བད་ཤག*Он околачивается в пивной.
Около (приблизительно)*ཙམ་ག*ngas chu dkar yol phyed ka tsam zhig blugs pa yin/*ངས་་དཀར་ལ་ད་ཀ་ཙམ་ག་གས་པ་ན།*Я налил воды почти половину чашки.
Околпачивать (а.)*མ་ར་བཏང་།*khos dgra la mgo skor btang pa red/*ས་ད་ལ་མ་ར་བཏང་པ་ད།*Он обманул противника.
Окольный, обходной*བར་ནས།*khos nga tshor skad cha bskor nas bshad byung/*ས་ང་ར་ད་ཆ་བར་ནས་བཤད་ང་།*Он рассказал нам окольным образом.
Оконное стекло и рама*་ང་་ལ་།
Окончание учебного курса (церемония)*བ་ན་ན་འལ།
Окончание, конец*མག་བམས།
Окоченевший, одеревенелый (труп)*ང་།
Окоченеть, онеметь от холода (п.)*ཨབ།*kho'i lag pa ab shag*་ལག་པ་ཨབ་ཤག*Его руки окоченели.
Окраина, предместье*མཐའ་ར།*grong khyer gyi mtha' skor*ང་ར་་མཐའ་ར*Окраина города
Окрест*་ར།*slob grwa'i nye skor la tshong khang mang po 'dug*བ་ག་་ར་ལ་ང་ཁང་མང་་འག*Вокруг школы много магазинов.
Окрестности, предместья*་འར།*grong khyer gyi nye 'khor/*ང་ར་་་འར།*Окрестности города.
Окроплять (а.)*གར།*khos sa mthil la chu gtor shag*ས་ས་མལ་ལ་་གར་ཤག*Он побрызгал водой на пол.
Округлый*ར་ར།
Окружать, брать в кольцо (а.) (п.)*བར།*dmag mi tshos khang pa bskor shag khang pa de shing gis bskor shag*དམག་་ས་ཁང་པ་བར་ཤག་ཁང་པ་་ང་ས་བར་ཤག*Солдаты окружили дом. Дом окружен деревьями.
Окружающая среда*གནས་ངས།*grong khyer gyi gnas stangs sdug chag red/*ང་ར་་གནས་ངས་ག་ཆག་ད།*Окружающая среда в городе плохая.
Окружение (физическое)*གནམ་ས་ན། ང་ད་ཁམས།*nga gnam sa'i khyon la zhib 'jug byed par yong pa yin/*ང་གནམ་ས་ན་ལ་བ་འག་ད་པར་ང་པ་ན།*Я принялся изучать окружающую среду.
Окружение, свита*འར། ་འར། (вежл.)*khong rgyal po'i sku 'khor nang la yod pa red/*ང་ལ་་་འར་ནང་ལ་ད་པ་ད།*Он в свите царя.
Окружность*འར་།*shing sdong 'di la 'khor rgya phi tri gcig 'dug*ང་ང་འ་ལ་འར་་་་གག་འག*Это дерево имеет в обхвате один фут.
Окружность, периферия*མཐའ་ར།*sgor thig gi mtha' sgor/*ར་ག་་མཐའ་ར།*Окружность круга.
Октябрь*་་ད་པ།*ba bcu pa'i spyi tshogs ring lugs kyi gsar brje*་བ་བ་པ་་གས་ང་གས་་གསར་བ*Октябрьская революция
Окунаться, нырять, погружаться (а.)*མ་ང་བགས་ནས་འལ།*khos chu'i nang la mgo rting bslogs nas 'dzul pa red/*ས་་ནང་ལ་མ་ང་བགས་ནས་འལ་པ་ད།*Он нырнул с головой в воду.
Окуривать (а.)*་བསངས་ས།*kho tshos khang pa du bsangs byas pa red/*་ས་ཁང་པ་་བསངས་ས་པ་ད།*Они окурили дом.
Окутываться (п.)*བམས།*khang pa de smug pas btums shag*ཁང་པ་་ག་པས་བམས་ཤག*Этот дом был окутан туманом.
Олень, лань*ཤ་བ།*shwa mo/*་།*Олениха
Олень-самец*་པ་། ཤ་།
Олива, маслина*ཨ་།
Олицетворять (п.)*ག་ད་བན།*khos grwa pa'i snying rje'i mig dpe bstan pa red/*ས་ག་པ་ང་་ག་ད་བན་པ་ད།*Он олицетворял монашеское сострадание.
Олово*ཤ་དཀར།
Омерзительный, тошнотворный*ག་ར་ལང་ཡག*kha lag 'di skyug mer lang yag cig 'dug*ཁ་ལག་འ་ག་ར་ལང་ཡག་ག་འག*Эта еда отвратительная.
Омлет*ང་ག
Он*། ང་། (вежл.)*kho rang rang = khong rang rang (вежл.)*་རང་རང། ང་རང་རང་། (вежл.)*Он сам.
Он сам*་རང་རང་།*'di kho rang rang gis byas pa red/*འ་་རང་རང་ས་ས་པ་ད།*Он сам это сделал.
Она (именительный падеж)*། ང་། (вежл.)*mo nga'i grogs po red/*་ང་གས་་ད།*Она моя подруга.
Она (инструментальны, творительный падеж)*ས། ང་ས། (вежл.)*mos 'di byas pa red/*ས་འ་ས་པ་ད།*Она сделала это.
Она сама*་རང་།
Онемевший, немой*ཁ་ག་པ།
Онеметь, оцепенеть (п.)*འར་བ་ད་པ་ས།*kho'i ma mo 'tshor ba med pa byas shag*་མཛuབ་་འར་བ་ད་པ་ས་ཤག*Его пальцы онемели.
Они*་། ང་མ་།*kho tsho nang la phyin song/*་་ནང་ལ་ན་ང་།*Они пошли домой.
Они сами*་་རང་། ང་མ་་རང་། (вежл.)*'di kho rang tsho rang gis byas pa red/*འ་་རང་་རང་ས་ས་པ་ད།*Они сами сделали это.
Опаздывать (п.)*གག་ལ་ས།*kho tsho 'char gzhi'i gzhung la las shag*་་འཆར་ག་གང་ལ་ལས་ཤག*Они отстает от расписания.
Опалять, обжигать (а.)*བ་ག་བཏང་།*sngon la sha zhob sreg thongs/*ན་ལ་ཤ་བ་ག་ངས།*Сперва опали мясо.
Опалять, подпалить (п.)*བ་ག་བས།*zhwa mo de zhob sreg thebs shag*་་་བ་ག་བས་ཤག*Эта шапка опалена.
Опасаться, не решаться, сомневаться (п.)*་མ་ས།*kho 'gro yag la the tshom byed kyi 'dug*་འ་ཡག་ལ་་མ་ད་་འག*Он колеблется, идти ли.
Опасность, риск*ན་ག*so pa ha go yag gi nyen ga'i nang la tshud shag*་པ་ཧ་་ཡག་་ན་ག་ནང་ལ་ད་ཤག*Шпион был в опасности, что его раскроют.
Опасный*ན་ག་ན་།*las ka 'di nyen ga chen po red/*ལས་ཀ་འ་ན་ག་ན་་ད།*Эта работа опасная.
Опекающее божество*་དམ།
Опекун*་ང་ད་མཁན།
Опера (тибетская)*་།*lha mo 'khrab*་་འབ*Исполнять оперу (а.)
Оператор (машины)*གང་མཁན།
Оперение стрелы*མདའ་།
Оперировать, делать операцию (а.)*གཤད་གད་ས།*kho tshos kho'i rkang par gshad gcod byas shag*་ས་་ང་པར་གཤད་གད་ས་ཤག*Они сделали операцию на его ноге.
Опечалить, расстроить (п.) (а.)*མས་་་བས།*gsar 'gyur des kho sems skyo po bzos shag*གསར་འར་ས་་མས་་་བས་ཤག*Новости опечалили его.
Опечатка*དཔར་ར།*dpar nor thebs/*དཔར་ར་བས།*Делать опечатку, неправильно отпечатать (п.)
Опилки*ང་།
Опираться (а.)*བན།*nga tsho gzhung gi rogs dngul la brten gi yin/*ང་་གང་་གས་དལ་ལ་བན་་ན།*Мы будем зависеть от правительственных денег.
Опираясь*ལ་བན་ནས།*kho tshos gzhung gi rogs dngul la brten nas sman khang ar po brgyab pa red/*་ས་གང་་གས་དལ་ལ་བན་ནས་ན་ཁང་ཨར་་བབ་པ་ད།*Они построили больницу при поддержке правительственных фондов.
Описание*གསལ་བཤད།*'grel bshad/*འལ་བཤད།
Описка, опечатка*ར་བས་་ག
Описывать, заносить в опись (а.)*བ་ལ་ས།*ca lag rnying ma tshang ma gzhung la deb skyel byed dgos red/*ཅ་ལག་ང་མ་ཚང་མ་གང་ལ་བ་ལ་ད་དས་ད།*Все древние вещи надо описать на государство..
Описывать, рассказывать о (а.)*གསལ་བཤད་ས། འལ་བཤད་ས།*khos lha sa'i skok gsal bshad byas pa red/*ས་་ས་ཀ་གསལ་བཤད་ས་པ་ད།*Он описал Лхасу.
Опиум*ཉལ་ཐག ཐ་མག་ཡའ་ན།*nyal thag 'then*ཉལ་ཐག་འན*Курить опиум (а.)
Оплакивать, грустить (а.)*་ངན་ས།*kho tshos nyi ma gsum bcu mya ngan byas pa red/*་ས་་མ་གམ་བ་་ངན་ས་པ་ད།*Они плакали тридцать дней.
Оплата в рассрочку*མ་ད་་ན།*ngas de ring rim sprod bu lon sprad pa yin/*ངས་་ང་མ་ད་་ན་ད་པ་ན།*Сегодня я сделал очередную выплату.
Оплачивать наличными (а.)*དལ་ངས།*nga ceg 'dzin 'di'i dngul len dgos red/*ང་ག་འན་འ་དལ་ན་དས་ད།*Я должен оплатить этот чек.
Оплодотворять, делать ребенка (а.)*་་བས།*bsod nams kyis mo la phru gu bzos shag*བད་ནམས་ས་་ལ་་་བས་ཤག*Сёнам сделал ее беременной.
Оплодотворяться (п.)*་ག་འས།
Оплошать (п.)*ར། ར་འལ་བཏང་།*khos nor shag*ས་ར་ཤག*Он сплоховал.
Оплошность*ར་འལ།*de nor 'khrul red/*་ར་འལ་ད།*Это ошибка.
Оповещать, уведомлять (а.)*ལབ།*khos pu li si la lab shag*ས་་་་ལ་ལབ་ཤག*Он оповестил полицию.
Опоздать (п.)*་་ས།*kho las kar phyi po byas song/*་ལས་ཀར་་་ས་ང་།*Он опоздал на работу.
Опознавательный признак*ས་འན་ད་ཡག་་གས།*ro de la ngos 'dzin byed yag gi rtags mi 'dug*་་ལ་ས་འན་ད་ཡག་་གས་་འག*У этого трупа нет знаков для опознания.
Опознавать, идентифицировать (а.)*་གས་བཅད།*kho tshos lag bris yi ge ngo rtags bcad pa red/*་ས་ལག་ས་་་་གས་བཅད་པ་ད།*Они идентифицировали почерк.
Опозориться (п.)*གཉའ་ཆག*nga tsho'i 'go 'khrid gna' chag shag*ང་་འ་འད་གནའ་ཆག་ཤག*Наш вожак опозорился.
Оползень, обвал*ས་ད།*nyin sa rud chen po zhig brgyab shag*་ན་ས་ད་ན་་ག་བབ་ཤག*В прошлом году был крупный оползень.
Опора, равновесие, точка опоры*ང་པ་འགས་ས།*kho rkang pa 'a sa shor nas gzags pa red/*་ང་པ་འཛuགས་ས་ར་ནས་གཟགས་པ་ད།*Он поскользнулся и упал.
Опоясывать, окружать (а.)*ར་བ་བབ།*kho tshos grong khyer la skor ba brgyab pa red/*་ས་ང་ར་ལ་ར་བ་བབ་པ་ད།*Они окружили город.
Оппозиционная партия*་ལ་གས་པ།
Оппозиция, сопротивление*་ལ།*rgyal par ngo rgol 'dug ga*ལ་པར་་ལ་འག་གས?*Царю есть оппозиция?
Оправдание (снятие обвинения)*ས་ད་དཀར་ར་ན་ཡག
Оправдание, извинение*ཁག་ད།*khos rtag a dkri bzhag gi red/*ས་ག་པཧག་ད་བཞག་་ད།*Он постоянно оправдывается.
Оправдывать (п.)*ས་ད་དཀར་ར་ན།*lo gnyis kyi rjes la kho nyes med dkar por don pa red/*་གས་་ས་ལ་་ས་ད་དཀར་ར་ན་པ་ད།*Спустя два года он был оправдан.
Оправдывать, подкреплять (аргументами) (а.)*་མཚན་བཤད།*khos kho rang gis thag gcod byas pa'i skor gyi rgyu mtshan bshad pa red/*ས་་རང་ས་ཐག་གད་ས་པ་ར་་་མཚན་བཤད་པ་ད།*Он подтвердил мое решение.
Оправлять, вставлять в оправу*ར།
Опрашиваемый*་བ་ས་ལན་ད་ས།*dri ba dris lan byed mkhan/*་བ་ས་ལན་ད་མཁན།*Опрашивающий
Определенно*གཏན་གཏན།*kho yong yag de gtan gtan red/*་ང་ཡག་་གཏན་གཏན་ད།*Определенно, он придет.
Определенный, точный*ས་གཏན། ངས་ཅན།
Определиться, решить (а.)*གཏན་བས་ས། གཏན་བཀལ།*kho tshos thon skyed tshad gzhi gtan 'beb byas pa red/*་ས་ན་ད་ཚད་ག་གཏན་འབ་ས་པ་ད།*Они определили количество продукции.
Определять (объяснять) (а.)*འལ་བཤད་བབ།*khos tshig tshang mar 'grel bshad brgyab pa red/*ས་ག་ཚང་མར་འལ་བཤད་བབ་པ་ད།*Он определил все термины.
Опробовать, испытать (а.)*ད་་ས།*kho tshos me mda' gsar pa de tshod lta byas shag*་ས་་མདའ་གསར་པ་་ད་་ས་ཤག*Они испытали новое оружие.
Опровергать (а.)*དགག་པ་བབ།*kho tshos kho'i lta ba la dgag pa brgyab shag*་ས་་་བ་ལ་དགག་པ་བབ་ཤག*Они опровергли его теорию.
Опрокидываться (п.)*ཁ་བ་ག*gru kha sbub log shag*་ཁ་བ་ག་ཤག*Лодка опрокинулась.
Опрокинуть, перевернуть (а.)*ཁ་ག་བགས། མ་གག་བགས།*khos dkar yol de kha sbug bslogs song/*ས་དཀར་ལ་་ཁ་ག་བགས་ང་།*Он опрокинул чашку.
Опрометчивый*ཧ་་་། ཧ་་་།*khos ha be ho be zhed po cig 'dug*ས་ཧ་་་་ད་་ག་འག*Он слишком спешит.
Опрос*་བ་ས།*kho tshos khrims 'gal nag can la dri zhib byas pa red/*་ས་མས་འགལ་ནག་ཅན་ལ་་བ་ས་པ་ད།*Они опросили преступников.
Опрыскиватель*་གར་འལ་ཆས།
Опрыскивать (а.)*གར།*khos me tog la 'bu sman gtor song/*ས་་ག་ལ་འ་ན་གར་ང་།*Он опрыскал цветы инсектицидом.
Опрятный, аккуратный*ཁམས་གཙང་མ་ས་ད་མཁན།*kho khams gtsang ma byas sdod mkhan zhig red/*་ཁམས་གཙང་མ་ས་ད་མཁན་ག་ད།*Он очень опрятный.
Оптик*ག་ལ་བ་མཁན།
Оптимизм*ད་ང་ང་གས།
Оптовая торговля*བ་ང་།*sdeb tshong brgyab*བ་ ང་བབ*Продавать оптом (а.)
Оптовый магазин*བ་ང་ང་ཁང་།
Опускать, делать ниже (а.)*དམའ་་བཏང་།*bang khri 'di dma' ru gtong rogs gnang/*བང་་འ་དམའ་་གང་གས་གནང་།*Пожалуйста, сделайте полку пониже.
Опускать, перескакивать (занятие, главу...) (а.)*གགས་བཞག*khos le'u gnyis pa de g.yug bzhag shag*ས་་གས་པ་་གག་བཞག་ཤག*Он пропустил вторую часть.
Опускаться (п.)*མར་བབས།*kho tsho la nas mar bbas pa red/*་་ལ་ནས་མར་བབས་པ་ད།*Они спустились с горного перевала.
Опускаться (п.)*ཆག*gser gong tog tsam chag shag*གར་ང་ག་ཙམ་ཆག་ཤག*Цена на золото немного опустилась.
Опустошать (а.)*ང་པ་བས།*lag pa stong pa/*ལག་པ་ང་པ།*С пустыми руками.
Опухоль (внутренняя)*ན།
Опыт, переживание*ཉམས་ང་།*kho la khang pa rgyag yag gi nyams myong yod pa red/*་ལ་ཁང་པ་ག་ཡག་་ཉམས་ང་ད་པ་ད།*У него есть опыт строительства дома.
Опытный*ཉམས་ང་ད་པ།*khong dge rgan nyams myong yod pa zhig red/*ང་ད་ན་ཉམས་ང་ད་པ་ག་ད།*Он - опытный учитель.
Оракул (божество)*ས་ང་།*chos rje/ lha pa/*ས་། ་པ།*Оракул (человек)
Оракул Нечунг*གནས་ང་ས་ང་།
Оранжевый*་ཧང་། ་།
Оранжерея, теплица*་ག་ད་ཁང་།
Оратор*གང་བཤད་གནང་མཁན།*legs sbyar shod mkhan/*གས་ར་ད་མཁན།
Ораторское искусство*ད་ངས། གང་ངས། (вежл.)*kho'i skad cha shod stangs yag po 'dug*་ད་ཆ་ད་ངས་ཡག་་འག*Его ораторское искусство хорошее.
Орбита (планеты)*གཟའ་ར་འ་ལམ།
Орган (тела)*དབང་།*mthong byed dbang po*མང་ད་དབང་*Орган зрения
Орган чувств*དབང་།*sna'i dbang po*་དབང་*Орган обоняния
Организацию, создать (а.)*ག་འགས་བས།
Организация*ག་འགས། ་འགས།*gsang ba'i sgrigs 'a*གསང་བ་གས་འཛuགས*Тайная организация
Организация Объединенных Наций*མཉམ་ལ་ལ་གས།*mnyam sbrel rgyal tshogs kyi srung skyob lhan tshogs*མཉམ་ལ་ལ་གས་་ང་བ་ན་གས*Совет Безопасности ООН
Организм*་ན་ང་།
Организованный*ག་འགས་ན་པ།*sgrig 'a ldan pa'i las 'gul*ག་འཛuགས་ན་པ་ལས་འལ*Организованное движение
Организовать (а.)*ག་འགས་བས། བད་ག་ས།*khos las ka de sgrig 'a bzos pa red/*ས་ལས་ཀ་་ག་འཛuགས་བས་པ་ད།*Он организовал работу.
Органический (не минеральный)*་ན།*skye dngos/*་དས།*Органическая материя
Органы пищеварения*འ་ད་དབང་།*'ju byed nang khrol/*འ་ད་ནང་ལ།
Орда*་ཁག ་གས།*'brog pa ru khag cig*འག་པ་་ཁག་ག*Кочевая орда
Орел*ད་བ་ད་དཀར།
Оригинал, подлинник*་མ།*'di ngo ma red pas*འ་་མ་ད་པས།*Это подлинник?
Оригинальный (новый)*ག་མ།*'di thog ma'i bsam a red/*འ་ག་མ་བསམ་་ད།*Это оригинальная идея.
Ориентация, введение (подготовка)*ག་མ་་ད།*slob grwa thog ma'i ngo sprod la bdun gcig 'gor gyi red/*བ་ག་ག་མ་་ད་ལ་བན་གག་འར་་ད།*Школьная ориентация продлиться неделю.
Ориентация, позиция*བསམ་་འར་ངས།*srid don gyi thog la kho'i bsam a 'khyer stangs ga 'dra 'dug*ད་ན་་ག་ལ་་བསམ་་འར་ངས་ག་འ་འག*Какова его ориентация в политике?
Оркестр*ལ་དངས་་ཁག*rol cha'i ru khag*ལ་ཆ་་ཁག
Орнитология*་གས་ཉམས་བ་ག་གནས།
Орошать (а.)*་བཏང་། ང་་བཏང་།*kho tshos zhing gar chu btang shag*་ས་ང་གར་་བཏང་ཤག*Они оросили поля.
Орошение*ང་་བཏང་ཡག*chu zhing/*་ང་།*Орошаемые поля
Ортодокс*མགས་འན་ད་མཁན། དམ་འན།*kho dmar lugs mkhregs 'dzin byed mkhan zhig red/*་དམར་གས་མགས་འན་ད་མཁན་ག་ད།*Он - ортодоксальный коммунист.
Ортопедия*ང་ས་ཉམས་བ་ག་གནས།
Орудие, инструмент*ལག་ཆ། ་ད།*zhing las lag cha/*ང་ལས་ལག་ཆ།*Орудия земледелия.
Оружие*མན་ཆ།*kho tshos mtshon cha rnying pa bed spyod byed dgos byung pa red/*་ས་མན་ཆ་ང་པ་ད་ད་ད་དས་ང་པ་ད།*Им пришлось применить старинное оружие.
Орфография*་།*bod pa'i yi ge*ད་པ་་*Тибетская орфография
Оса*མང་ང་།
Осадок, остаток*གས་མ།*chang gi snyigs ma/*ཆང་་གས་མ།*Пивной осадок
Осаждать, начать осаду (а.)*བར་བང་ས།*kho tshos mkhar rdzong bskor bzung byas pa red/*་ས་མཁར་ང་བར་བང་ས་པ་ད།*Они осадили крепость.
Освещать, озарять, зажигать свет (а.)*ཐང་དཀར་་བས།*kho tshos khang pa'i nang la thang dkar po bzos song/*་ས་ཁང་པ་ནང་ལ་ཐང་དཀར་་བས་ང་།*Они зажгли свет в доме.
Освещать, проливать свет, разъяснять (а.)*གསལ་་བས།*deb 'dis bod kyi rgyal rabs gsal po bzos pa red/*བ་འས་ད་་ལ་རབས་གསལ་་བས་པ་ད།*Эта книга освещает историю Тибета.
Освистывать (а.)*ག་པ་བབ།
Освободиться (п.)*ད།*kho tsho btson khang nas glod pa red/*་་བན་ཁང་ནས་ད་པ་ད།*Он был освобожден из тюрьмы.
Освобождать (а.)*ད་བལ་བཏང་།*kho tshos btson pa glod bkrol btang pa red/*་ས་བན་པ་ད་བལ་བཏང་པ་ད།*Они освободили заключенных.
Освобождать (от сборов и т.д.) (а.)*ཆག་ཡངས་བཏང་།*kho tshos kho la khral chag yangs btang pa red/*་ས་་ལ་ལ་ཆག་ཡངས་བཏང་པ་ད།*Они освободили его от уплаты налогов.
Освобождать под честное слово (а.)*ས་ཡངས་བན་བལ་བཏང་།*kha sa kho tshos kho nyes yangs btson bkrol btang shag*ཁ་ས་་ས་་ས་ཡངས་བན་བལ་བཏང་ཤག*Вчера они освободили его под честное слово.
Освобождаться (от налогов и т.д.) (п.)*ཆག་ཡངས་ང་།*kho la khral chag yangs byung pa red/*་ལ་ལ་ཆག་ཡངས་ང་པ་ད།*Он освободился от уплаты налогов.
Освобождение*བངས་བལ།*mi dmangs bcings bkrol dmag lung pa de bcing bkrol btang pa red/*་དམངས་བངས་བལ་དམག་ང་པ་་བང་བལ་བཏང་པ་ད།*Народная освободительная армия освободила эту страну.
Освобождение от налогов*ལ་ཆག
Освобожденная территория*བངས་བལ་ས་ལ།
Освящать, освятить (а.)*རབ་གནས་གནང་།*mas dgon pa la rab gnas gnang pa red/*་མས་དན་པ་ལ་རབ་གནས་གནང་པ་ད།*Лама освятил монастырь.
Освящение*རབ་གནས།
Оседлать (а.)*་་བབ།
Осел*ང་།*rkyang/*ང་།*Дикий осел
Осел (животное)*ང་་གབ།
Осел (о человеке)*ང་།*kho bong bu rang red/*་ང་་རང་ད།*Он - настоящий осел
Осеменение (искусственное)*ག་་་ར།*thig le spo sbyor byas/*ག་་་ར་ས།*Осеменять (а.)
Осень*ན་ག*ston dpyid/*ན་དད།*Осень и весна.
Оскалиться (показать клыки)*མ་བ་གགས།
Осквернение (культурное)*བ།*khos sha bzas nas grib phog shag*ས་ཤ་བཟས་ནས་བ་ག་ཤག*Поев мясо, он осквернил себя.
Осквернять (а.)*ག་པ་བད།
Осколок, щепка*ཆག་མ།*de la chag grum 'dug gas/*་ལ་ཆག་མ་འག་གས།*У него есть щепки?
Оскорбительно, унизительно*དམའ་འབ།*khos gzhung la dma' 'beb gyi skad cha shod kyi 'dug*ས་གང་ལ་དམའ་འབ་་ད་ཆ་ད་་འག*Он оскорбительно говорит о правительстве.
Оскорбительные слова*ག་ངན། ག་བ།
Оскорбление наносить (а.)*དམའ་འབ་ས།*khos nga la dma' 'beb byas byung/*ས་ང་ལ་དམའ་འབ་ས་ང་།*Он нанес мне оскорбление.
Оскорблять, запугивать (а.)*བས་བས་བཤད།*dmag mi tshos grong gseb par brnyas bcos bshad pa red/*དམག་་ས་ང་གབ་པར་བས་བས་བཤད་པ་ད།*Солдаты оскорбляли жителей деревни.
Ослабевать, терять силы (п.)*གང་་ས།*gshag bcos byas pa'i rjes la kho'i gzugs po gcong po byas shag*གཤག་བས་ས་པ་ས་ལ་་གགས་་གང་་ས་ཤག*После операции его здоровье пошатнулось.
Ослабить, сделать менее строгим (а.)*ཡང་་བས།*kho tshos sgrig lam yang po bzos shag*་ས་ག་ལམ་ཡང་་བས་ཤག*Они смягчили дисциплину.
Ослаблять (а.)*ཉམས་་བག
Ослаблять, распускать, делать свободнее (а.)*ག་ག་བས།*chu pa 'di lhug lhug bzo rogs gnang/*་པ་འ་ག་ག་བ་གས་གནང་།*Пожалуйста сделайте это платье посвободнее.
Ослаблять, уменьшать (а.) (п.)*ང་་བཏང་། ང་་ན།*nga tshos rgyal spyi'i dngangs tshabs chung du gtong dgos red/*ང་ས་ལ་་དངངས་ཚབས་ང་་གང་དས་ད།*Мы должны уменьшить международную напряженность.
Ослепительный*བག་མདངས་ན་།
Ослепительный блеск, яркий свет в глазах*ད་བ།
Ослепнуть (п.)*ང་བ་ཆགས།*kho nyin long ba chags pa red/*་་ན་ང་བ་ཆགས་པ་ད།*Он ослеп в прошлом году.
Ослиный крик*ང་ད།*bong skad brgyab/*ང་ད་བབ།*Кричать (об осле) (а.)
Ослушаться, не подчиниться (а.)*ཁ་ལ་མ་ཉན་པ་ས།*kha la ma nyan pa byas dus/*ཁ་ལ་མ་ཉན་པ་ས་ས།*Когда он не подчинился
Осматривать, инспектировать (а.)*བག་དད་ས། བ་འག་ས།*kho tshos rdo sol gyi gter kha tshang mar brtag dpyad byas pa red/*་ས་་ལ་་གར་ཁ་ཚང་མར་བག་དད་ས་པ་ད།*Они осмотрели все угольные шахты.
Осмеивать, высмеивать (а.)*འ་ལད་བབ།*'phya dmod byas/*འ་དད་ས།
Основа (ткани)*། ་ན།
Основа (ткани), способ натягивания нитей*ན། ན་ག
Основание, базис*ན་ག།*'tsho ba'i rten gzhi gtso bo chos red/*འ་བ་ན་ག་ག་་ས་ད།*Религия - это главная основа жизни.
Основатель*་འགས་ད་མཁན།*kho tshogs pa rtsa 'a byed mkhan de red/*་གས་པ་་འཛuགས་ད་མཁན་་ད།*Он - основатель партии.
Основательный, глубокий*གང་ཟབ་། མ་།*bsam a gting zab po*བསམ་་གང་ཟབ་*Глубокая мысль
Основная область деятельности*ག་།*nga'i slob sbyong gtso bo chos red/*ང་བ་ང་ག་་ས་ད།*Моя сфера изучения - религия.
Основная причина*་བ་ན་དག*khyed rang 'dir phebs yag gi rtsa ba'i don dag ga re red/*ད་རང་འར་བས་ཡག་་་བ་ན་དག་ག་་ད།*Какова главная причина твоего приезда сюда.
Основной*ག་། ག་་བ།*don dag gtso bo/*ན་དག་ག་།*Основной вопрос.
Основной капитал*་འར། མ་འར།*rtsa 'bor stong dang skyed kha brgya red/*་འར་ང་དང་ད་ཁ་བ་ད།*Основной капитал - 1000, проценты - 100.
Основной капитал и проценты*མ་ད།
Основной принцип*་ན་་བ།*dmar po'i ring lugs kyi rtsa don lte ba ga re кed*དམར་་ང་གས་་་ན་་བ་ག་་ད།*Какой основной принцип коммунизма?
Основной продукт питания*བཟའ་བཅའ་ག་།*bod nang la bza' bca' gtso bo rtsam pa red/*ད་ནང་ལ་བཟའ་བཅའ་ག་་མ་པ་ད།*В Тибете основная еда - это цампа.
Основные права*ག་་བ་ཐང་
Основываться*ག་བཞག*kho'i srid byus de dmar po'i lta ba la gzhi bzhag pa red/*་ད་ས་་དམར་་་བ་ལ་ག་བཞག་པ་ད།*Его стратегия основана на коммунистических взглядах.
Особенно*དགས་གསལ་ས།*dmigs gsal gyis zab zab gnang/*དགས་གསལ་ས་ཟབ་ཟབ་གནང་།*Будь особенно внимателен.
Особливо, очень*ནམ་ན་དང་་འ།*de ring nga'i rkang par nam rgyun dang mi 'dra ba'i na tsha sdug po gtong gi 'dug*་ང་ང་ང་པར་ནམ་ན་དང་་འ་བ་ན་ཚ་ག་་གང་་འག*Сегодня моя нога особенно сильно болит.
Особое обращение*དགས་བསལ་་གས།*dmigs bsal lta rtogs byas/ dmigs bsal lta skyong/*དགས་བསལ་་གས་ས། དགས་བསལ་་ང་།*Относиться по особому (а.)
Особые привилегии*དགས་གསལ་་་དབང་།*kho tshos dmag mi tshor dmigs bsal gyi khe dbang sprad shag*་ས་དམག་་ར་དགས་བསལ་་་དབང་ད་ཤག*Они дали солдатам особые привилегии.
Особые ритуальные дни месяца*ཉ་ང་བད་གམ།
Осознавать, соображать (п.)*་ང་ང་།*kho tshang mar do snang byung shag/*་ཚང་མར་་ང་ང་ཤག*Он осознавал все.
Оспа*་འམ། འམ་ནད།
Оспаривать, судиться (с кем-нибудь) (а.)*མས་གགས་ས།*khos kha mchu khrims gtugs byas pa red/*ས་ཁ་མ་མས་གགས་ས་པ་ད།*Он оспорил вопрос в суде.
Оставаться, иметь в запасе (п.)*ག*nga la sgor mo bcu lhag shag*ང་ལ་ར་་བ་ག་ཤག*У меня осталось десять долларов.
Оставаться, остаться*བད་བད་པ་ས།*khyod rang phyin pa'i ring la nga bsdad bsdad pa byed kyi yin/*ད་རང་ན་པ་ང་ལ་ང་བད་བད་པ་ད་་ན།*Когда ты пойдешь, я останусь.
Оставаться, пребывать (а.)*ངང་ལ་བད།*kho tsho zhi bde'i ngang la bsdad yod pa red/*་་་བ་ངང་ལ་བད་ད་པ་ད།*Они живут в мире.
Оставить в покое, не беспокоить (женщину, не в сексуальном смысле)*ཁ་ཁར་བཞག*khyod rang gi a mar brel ba 'dug mo kha khar zhog*ད་རང་་ཨ་མར་ལ་བ་འག,་་ཁ་ཁར་ག*Твоя мать занята, не надоедай ей.
Оставить в покое, не домогаться (женщины сексуально) (а.)*བག་ར་བཞག*btsan 'a byed mkhan tshos grwa pa tsho btsog pur bzhag shag*བཙན་འཛuལ་ད་མཁན་ས་ག་པ་་བག་ར་བཞག་ཤག*Захватчики оставили монахов в покое.
Оставлять (намеренно) (а.)*བཞག*ngas deb mo la bzhag pa yin/*ངས་བ་་ལ་བཞག་པ་ན།*Я оставил книгу у нее.
Оставлять (покидать)*གག་བཞག*mos phru gu bod la g.yug bzhag pa red/*ས་་་ད་ལ་གག་བཞག་པ་ད།*Она оставила ребенка в Тибете.
Оставлять в качестве гарантии, для надежности*གཏའ་མར་བཞག*khos me mda' gta' mar bzhag shag*ས་་མདའ་གཏའ་མར་བཞག་ཤག*Он оставил свой пистолет для безопасности.
Оставлять землю невспаханной*ཐ་ག་ལ་བཞག
Оставлять как есть, не трогать (а.)*རང་གནས་ལ་བཞག རང་འཇགས་བཞག*kho tshos gzhung gi sgrig 'a rang gnas la bzhagp red/*་ས་གང་་ག་འཛuག་རང་གནས་ལ་བཞགཔ་ད།*Они оставили структуру правительства, как есть.
Оставлять на второй год (а.)*རང་འཇགས་བཞག*kho thengs gnyis rang 'jags bzhag pa red/*་ངས་གས་རང་འཇགས་བཞག་པ་ད།*Он два раза был оставлен на второй год.
Оставлять, забывать (п.)*ལས། ས།*dgongs dag ngas deb nang la las shag*དངས་དག,་ངས་བ་ནང་ལ་ལས་ཤག*Извините, я оставил книгу дома.
Оставляющий желать лучшего*འད་པ་ངས་པ་ག་[отр.]། ད་བསམ་པ་ག་ད་པ།*gnas tshul 'byor pa de 'dod pa khengs pa zhig mi 'dug*གནས་ལ་འར་པ་་འད་པ་ངས་པ་ག་་འག*Этот доклад оставляет желать лучшего.
Оставшееся количество*ག་མ།*dngul lhag ma ga tshad 'dug*དལ་ག་མ་ག་ཚད་འག*Сколько осталось денег?
Оставшийся, остаток (работы)*འས།*ngas las ka'i 'phros de sang nyin byed kyi yin/*ངས་ལས་ཀ་འས་་སང་ན་ད་་ན།*Я доделаю оставшуюся работу завтра.
Остановить (а.)*བཀག*kho tshos dgra zam pa'i khris la bkag shag*་ས་ད་ཟམ་པ་ས་ལ་བཀག་ཤག*Они остановили неприятеля у реки.
Остановиться, гостить (а.)*བད།*khos mgron khang yag shos der bsdad shag*ས་མན་ཁང་ཡག་ས་ར་བད་ཤག*Он остановился в лучшем отеле.
Остановиться, угомониться (а.)*ག་ར་བད།*phru gu de tsog pur sdod kyi mi 'dug*་་་ག་ར་ད་་་འག*Ребенок не унимается.
Остановка, пребывание*ད་ཡག*nga tsho lha sar bdun gcig sdod yag byung/*ང་་་སར་བན་གག་ད་ཡག་ང་།*У нас была недельная остановка в Лхасе.
Остановка, срыв, нарушение*བར་ཆད།*de ring kho la bar chad zhe drag byung shag*་ང་་ལ་བར་ཆད་་ག་ང་ཤག*Сегодня у него много остановок.
Остатки, мелочь*ཚ་་་*ngas tsha gi tshi gi nyos pa yin/*ངས་ཚ་་་་ས་པ་ན།*Я накупил всякую мелочёвку.
Остатки, следы*ག་འས། ག་མ།*kho tshos me shor pa'i lhag phros de tsho gtsang ma bzos shag*་ས་་ར་པ་ག་ས་་་གཙང་མ་བས་ཤག*Они вычистили следы пожара.
Остаток (с глаголом), оставаться*[гл.]འས།*nga tshor las ka byed 'phros yod/*ང་ར་ལས་ཀ་ད་འས་ད།*Нам осталось доработать.
Остаток, остальной*ག་མ།*do dgongs ngas kha lag lhag ma de bza' gi yin/*་དངས་ངས་ཁ་ལག་ག་མ་་བཟའ་་ན།*Я съем оставшуюся пищу сегодня ночью.
Остерегаться*གས་ན་ས།*ga dus yin na'i rkun ma la dogs zon byed dgos red/*ག་ས་ན་ན་ན་མ་ལ་གས་ན་ད་དས་ད།*Надо все время остерегаться воров.
Осторожно*གས་ན།*nga chos kho la dogs zon byed dgos red/*ང་ས་་ལ་གས་ན་ད་དས་ད།*Мы должны быть с ним осторожны.
Осторожный*གས་ན་ན་།
Осторожным, осмотрительным быть*ཟབ་ཟབ་ས།*ri la 'dzeg dus zab zab byed dgos red/*་ལ་འག་ས་ཟབ་ཟབ་ད་དས་ད།*Когда поднимаешься в горы, нужно быть очень осторожным.
Осточертеть, пресытиться (п.)*་ལ་བབ།*nga 'bras zhe la brgyab shag*ང་འས་་ལ་བབ་ཤག*Мне осточертел рис.
Острая боль*ཚ་། ཚ།
Острие копья*མང་།*gri'i rngo/*་།*Острие ножа
Острие, лезвие*ད་།
Остров*ང་ན།
Островной*མ་ང་།*mtsho gling brag rdo/*མ་ང་ག་།*Островные рифы.
Остроумный*ག་པ་་།
Острый (пряный)*ཁ་ཚ་།*kha lag de kha tsha po 'dug*ཁ་ལག་་ཁ་ཚ་་འག*Эта еда острая.
Острый на язык*ཁ་ཚ་།
Острый перец*བལ་ན།
Острый угол*་ར།
Острый, заостренный*་།*gri de rno po 'dug*་་་་འག*Нож острый.
Острый, резкий*ཚབས་ན་*mu ge tshabs chen*་་ཚབས་ན་*Острый голод
Острый, чуткий*་།*mig rno po/ zur rno po/*ག་་། ར་་།*Острое зрение; острый край.
Остужать (а.)*ང་་བས།*ja de grang mo bso rogs gnang/*ཇ་་ང་་བ་གས་གནང་།*Пожалуйста, остуди чай.
Остывать (п.)*ང་་ས།*ja di lam sang grang mo byas shag/*ཇ་་ལམ་སང་ང་་ས་ཤག*Чай тут же остыл.
Осуждать, порицать (а.)*ས་ན་བཤད།*kho tshos btsan rgyal ring lugs kyi nyes skyon bshad pa red/*་ས་བཙན་ལ་ང་གས་་ས་ན་བཤད་པ་ད།*Они осудили империализм.
Осуждать, судить (а.)*ནག་ས་བགས།*kho tshos kho rkun ma red zer nag nyes btsugs pa red/*་ས་་ན་མ་ད་ར་ནག་ས་བགས་པ་ད།*Они осудили его за разбой.
Осужденный*བན་པ།*kho btson pa red/*་བན་པ་ད།*Он - осужденный.
Осуществление, реализация*འས་།*mchod rten de kho tsho'i 'char gzhi'i 'bras bu red/*མད་ན་་་་འཆར་ག་འས་་ད།*Ступа является воплощением их программы.
Осуществлять (а.)*ལག་ན་བར།*nga tshos kho'i 'char gzhi lag len bstar dgos red/*ང་ས་་འཆར་ག་ལག་ན་བར་དས་ད།*Мы должны осуществить его план.
Осуществлять надзор*བར་ང་ས།
Осуществляться, исполняться (п.)*འབ།*kho tsho'i re don 'grub pa red/*་་་ན་འབ་པ་ད།*Их желание было выполнено.
Осязаемый, заметный*མང་བ་ཡག*grub 'bras mthong thub yag 'dug*བ་འས་མང་བ་ཡག་འག*Результат был наблюдаемым.
От всего сердца*ང་་གང་ནས།
От имени*ན་དག་ལ།*kho tsho rdo rje'i don dag la phyin song/*་་་་ན་དག་ལ་ན་ང་།*Они пришли от имени Дордже.
Отапливать паром (а.)*ངས་ད་བཏང་།
Отара, гурт*།*lug khyu zhig*ག་་ག*Отара овец
Отбивать охоту, расхолаживать (а.)*མས་གས་བཅག*khos kho sems shugs bcag shag*ས་་མས་གས་བཅག་ཤག*Он обескуражил их.
Отбирать (лучшее) (а.)*ག་འམས་ས། ཡག་ས་འདམས།*khos sku 'dra drag 'dems byas pa red/*ས་་འ་ག་འམས་ས་པ་ད།*Он отобрал лучшую статую.
Отбирать, выбирать (а.)*འདམས།*khos deb gsum 'dams shag*ས་བ་གམ་འདམས་ཤག*Он отобрал три книги.
Отбирать, лишать (а.)*འགས།*kho tshos kho'i khang pa 'phrogs pa red/*་ས་་ཁང་པ་འགས་པ་ད།*Они лишили его дома.
Отблагодарить (а.)*བཀའ་ན་བསབས།*khos kho tho'i bka' drin bsabs pa red/*ས་་་བཀའ་ན་བསབས་པ་ད།*Он отблагодарил их за их доброту.
Отбросы, мусор*གད་ག*gad snyigs blug sa/*གད་གས་ག་ས།*Бак для отбросов.
Отвалиться (о днище чего-либо) (п.)*བ་བལ།*sgam gi rkub brdol shag*མ་་བ་བལ་ཤག*Дно коробки отвалилось.
Отвергать, не считаться (а.)*མ་བས།
Отвергать, опровергать (а.)*དགག་ལན་ངས་ལ་ས།*khos kho tsho'i lta ba la dgag lan khungs skyel byas pa red/*ས་་་་བ་ལ་དགག་ལན་ངས་ལ་ས་པ་ད།*Он опроверг их взгляды.
Отвергать, отклонять (а.)*མ་ངས།*khos las ka sprad pa de ma ngas pa red/*ས་ལས་ཀ་ད་པ་་མ་ངས་པ་ད།*Он не принял предложение о работе.
Отвердитель, сгуститель*གར་་བ་ཡག
Отвернуться (а.)*ཁ་གས།*kho tshig pa za nas kha gcus song/*་ག་པ་ཟ་ནས་ཁ་གས་ང་།*Он разозлился и отвернулся.
Отверстие*་ང་།*rtsig par i khung 'dug*ག་པར་་ང་འག*В стене есть отверстие.
Отвертка*གར་གད།
Отвесная линия*ར་དད་ག་ར།
Отвести в сторону (а.)*ཁ་བས།*zhing gar chu gtong dus chu'i kha gcu dgos red/*ང་གར་་གང་ས་་ཁ་ག་དས་ད།*Когда орошают поля надо отводить воду.
Ответ давать (а.)*ལན་བབ།*khos nga'i dri ba la lan brgyab byung/*ས་ང་་བ་ལ་ལན་བབ་ང་།*Он ответил на мой вопрос.
Ответственность, обязанность*ལས་འགན།*khos gnas tshul bri yag gi las 'gan ngas pa red/*ས་གནས་ལ་་ཡག་་ལས་འགན་ངས་པ་ད།*Он взял труд (ответственность) описать события.
Ответственный,*འགན་འན།*mo las khung gi 'gan 'dzin red/*་ལས་ང་་འགན་འན་ད།*Она - ответственная за офис.
Ответственный, Сознательный*ས་འལ་།*kho shmi blos 'khel po zhe drag red/*་[]་ས་འལ་་་ག་ད།*Он сознательный человек.
Ответчик*ད་ཡ།
Отвечать (а.)*ལན་བབ། གས་ལན་ན། (вежл.)*mos kho'i dri bar lan brgyab ma song/*ས་་་བར་ལན་བབ་མ་ང་།*Она не ответила на его вопрос.
Отвечать (письмом) (а.)*ག་ལན་བཏང་།*mos khor sbrag thog lan btang shag*ས་ར་ག་ག་ལན་བཏང་ཤག*Она ответила ему по почте.
Отвечать добром (а.)*བཀའ་ན་གསབས།
Отвечать тем же, отплачивать (а.)*ན་ལན་བགས།*kho tshos btson pa bsad pa'i khon lan bslogs pa red/*་ས་བན་པ་བསད་པ་ན་ལན་བགས་པ་ད།*Они ответили убийством заключенного.
Отвечать, брать ответственность (а.)*ལས་འགན་འར།*khos las khungs kyi las 'gan 'khyer pa red/*ས་ལས་ངས་་ལས་འགན་འར་པ་ད།*Он отвечает за офис.
Отвинчивать (а.)*གས་ར་བག
Отвратительный*ག་ཆག*kho sdug chag red/*་ག་ཆག་ད།*Он отвратителен.
Отвращение, чувствовать (п.)*ག་ར་ལངས།*kho kho'i las kar skyug mer langs shag*་་ལས་ཀར་ག་ར་ལངས་ཤག*Он чувствовал отвращение к своей работе.
Отвязывать, развязывать (а.)*བལ། བག
Отгораживать, обособлять (а.)*་གཙང་ལ་བཞག ར་་བད་ནས་བཞག*kho tshos btsan byol ba tsho grong khyer gyi phyi logs la khe gtsang la bzhag pa red/*་ས་བཙན་ལ་བ་་ང་ར་་་གས་ལ་་གཙང་ལ་བཞག་པ་ད།*Они изолировали беженцев за городом.
Отдавать (взятое взаймы) (а.)*ཕར་ད།*ngas deb de kho la phar sprad pa yin/*ངས་བ་་་ལ་ཕར་ད་པ་ན།*Я отдал ему (его) книгу.
Отдавать обратно (а.)*ཕར་ད།*khos deb rdo rjer phar sprad song/*ས་བ་་ར་ཕར་ད་ང་།*Он вернул книгу Дордже.
Отдавать под залог (а.)*ག་མ་བཞག*khos kho rang gi chu tshod gte mar bzhag shag*ས་་རང་་་ད་ག་མར་བཞག་ཤག*Он заложил свои часы.
Отдаленная территория*ང་ག*lung khug grong gseb/*ང་ག་ང་གབ།*Отдаленное село
Отдел снабжения*མ་ད་ལས་ངས།
Отделение (филиал)*ཡན་ལག*tshong khang gi yan lag*ང་ཁང་་ཡན་ལག*Филиал магазина
Отделение, ведомство*ཚན་ཁག
Отделиться, отсеяться (п.)*ཁ་ར།*mi gcig tshogs pa nas kha g.yar shag/*་གག་གས་པ་ནས་ཁ་ར་ཤག*Один человек отделился от группы.
Отделываться, выбрасывать (а.)*གགས།*khos zhwa mo rnying pa de g.yugs pa red/*ས་་་ང་པ་་གགས་པ་ད།*Он выбросил ту старую шляпу.
Отдельно, особо от других*གས་དགར། ཁག་ཁག་ས།*deb 'di logs dgar bzhag rogs gnang/*བ་འ་གས་དགར་བཞག་གས་གནང་།*Пожалуйста отложите эту книгу отдельно.
Отдельный, для одного*གག་ང་།*gcig rkyang khang mig*གག་ང་ཁང་ག*Комната для одного
Отдельный, изолированный*ཁག་ཁག*las khung khag khag yod pa red/*ལས་ང་ཁག་ཁག་ད་པ་ད།*Есть отдельные ведомства.
Отдельный, индивидуальный*ག*'bras rdog gcig*འས་ག་གག*Отдельная рисинка
Отделять (а.)*ཁག་ཁག་བས།
Отделять, разделять (а.)*ཁག་ཁག་ས་བཞག ད་བ་་ནས་བཞག*kho tshos khyo ga dang skye dman khag khag byas bzhag shag*་ས་་ག་དང་་དམན་ཁག་ཁག་ས་བཞག་ཤག*Они отделили мужчин от женщин.
Отдушина, вентиляционное отверстие*ང་འ
Отдых*ངལ་ག།*kho nang la ngal gso yag po byung shag*་ནང་ལ་ངལ་ག་ཡག་་ང་ཤག*У него был хороший отдых дома.
Отдыхать (а.)*ངལ་ག་བབ། ་ངལ་གས། (вежл.)*khos nang la ngal gso brgyab song/*ས་ནང་ལ་ངལ་ག་བབ་ང་།*Он отдыхал дома.
Отель*འལ་ཁང་།*mgron khang/*མན་ཁང་།
Отзывать, брать обратно (а.)*ར་འན་ས།*kho tshos bka' phyir 'then byas shag*་ས་བཀའ་ར་འན་ས་ཤག*Они отменили приказ.
Отзываться (а.)*ཨ་ལན་བགས།*ngas skad gtong dus khos a lan bslogs ma byung/*ངས་ད་གང་ས་ས་ཨ་ལན་བགས་མ་ང་།*Я не ответил, когда я окликнул его.
Отказываться (а.)*ཁས་མ་ངས།*khos las ka de byed yag khas ma ngas pa red/*ས་ལས་ཀ་་ད་ཡག་ཁས་མ་ངས་པ་ད།*Они отказались выполнят эту работу.
Отказываться, отклонять (а.)*ཁས་མ་ངས།*khos rgya nag la 'gro yag khas ma ngas pa red/*ས་་ནག་ལ་འ་ཡག་ཁས་མ་ངས་པ་ད།*Он отказался ехать в Китай.
Отказываться, отрекаться (а.)*ར་གས་བགས།*kho rgya gar la 'byor nas khos [sngon ma] bshad pa tshang ma spor phyogs bslogs pa red/*་་གར་ལ་འར་ནས་ས་[ན་མ]་བཤད་པ་ཚང་མ་ར་གས་བགས་པ་ད།*Приехав в Индию, он отрицал все (ранее) сказанное им.
Отказываться, пренебрегать (а.)*ས་བཏང་།*khos 'os shog bsdu yag gi thob thang blos btang shag*ས་ས་ག་བ་ཡག་་བ་ཐང་ས་བཏང་ཤག*Он отказался от своего права голоса.
Откапывать, находить (а.)*བཙལ། བས།*khos deb nang la mo'i ming btsal song/*ས་བ་ནང་ལ་་ང་བཙལ་ང་།*Он нашел ее имя в книге.
Откачивать, осушать (а.)*་བན།*kho tshos zhing ga nas chu bton pa red/*་ས་ང་ག་ནས་་བན་པ་ད།*Они откачали воду с полей.
Откидываться назад (а.)*ཉལ།
Откладывать (а.)*འངས།*kho tshos rtsed mo 'gyangs pa red/*་ས་ད་་འངས་པ་ད།*Они отложили игру.
Откладывать (яйца) (а.)*ང་ང་བཏང་།
Откладывать, приберегать (а.)*ར་་བཞག*khos re dngul zur du bzhag gi yod pa red/*ས་་་དལ་ར་་བཞག་་ད་པ་ད།*Он откладывает деньги каждый месяц.
Отклонить, оттолкнуть с презрением (а.)*ཁས་ན་མ་ས།*ngo log pa tshos cha rgyen sprad pa de la khas len ma byas pa red/*་ག་པ་ས་ཆ་ན་ད་པ་་ལ་ཁས་ན་མ་ས་པ་ད།*Мятежники отвергли предложение.
Отклониться (п.)*འགལ།*kho tshos 'char gzhi nas 'gal shag*་ས་འཆར་ག་ནས་འགལ་ཤག*Они отклонился от программы.
Отклонять, не принимать (а.)*མ་ངས།*khos las ka sprad pa de ma ngas pa red/*ས་ལས་ཀ་ད་པ་་མ་ངས་པ་ད།*Он отвергнул предложение о работе.
Отклоняющееся поведение*ད་པ་ད་མཚར།
Откровение*་ང་་ཡག
Откровенно*ཁ་་ཁ་ག་ལ།*khos skad cha kha ri kha thug la bshad song/*ས་ད་ཆ་ཁ་་ཁ་ག་ལ་བཤད་ང་།*Он говорил откровенно.
Откровенный (об обсуждении)*ག་།*kho tshos gros sdur lhug po byas shag*་ས་ས་ར་ག་་ས་ཤག*Они откровенно посовещались.
Откровенный, прямой*ཁ་་ཁ་ག
Открывать (а.)*།*sgo phye/*་།*Открой дверь.
Открывать (начинать) (а.)*འ་བགས།*lha ma sang nyin 'go tshugs kyi red/*་མ་སང་ན་འ་གས་་ད།*Завтра откроется опера.
Открывать дверь (а.)*་།*sgo 'byed mdzad sgo/*་འད་མཛད་།*Открытия церемония
Открывать замок*་གས་།
Открывать секреты (а.)*གསང་བ་བན།*khos tshag dpar nang la gsang ba bton shag*ས་ཚག་དཔར་ནང་ལ་གསང་བ་བན་ཤག*Он передал секреты газете.
Открывать, выставлять (а.)*ན་པར་བན།*khos brang khog rjen par bstan pa red/*ས་ང་ག་ན་པར་བན་པ་ད།*Он выставил грудь напоказ.
Открытие (начало)*འ་འགས།*tshogs 'du 'go 'a kyi sgang la*གས་འ་འ་འཛuགས་་ང་ལ*На открытии митинга
Открытка, карточка*ག་ང་།*lo gsar shog byang*་གསར་ག་ང་*Новогодняя открытка.
Открыто*ཚང་མས་མང་སར། མན་མ་འམ་ད་ས།*kho tshos tshang mas mthong sar rta brkus song/*་ས་ཚང་མས་མང་སར་་བས་ང་།*Они принародно украли коня.
Открытый (не накрытый)*བས་ད་པ།*khebs med pa'i khron pa*བས་ད་པ་ན་པ*Открытый колодец
Открытый (человек)*ཁ་གསང་།
Открытый, распахнутый*་པ།*zhi mi de sge khung phye pa de nas don shag*་་་་ང་་པ་་ནས་ན་ཤག*Эта кошка вылезла из открытого окна.
Открыть (магазин, музей...) (а.)*་།*tshong khang chu tshod drug par sgo phye gi 'dug*ང་ཁང་་ད་ག་པར་་་་འག*Магазин открывается в 6:00.
Открыть огонь (из ружья) (а.)*་མདའ་བབ།*me sgyog brgyab/*་ག་བབ།*Открыть артиллерийский огонь.
Открыть рот (а.)*ཁ་གདངས།
Открыться (п.)*།*sgo bye shag*་་ཤག*Дверь открылась.
Откуда*ག་ནས།
Отлив*མར་བས། ་མ་མར་འབ་་བས།*rgya mtsho'i dus rlabs dma' po/*་མ་ས་བས་དམའ་།
Отливать (из металла)*ག་བབ།
Отличать, выделять (а.)*ད་བ་།*khos bod pa'i nang nas 'brug pa dbye ba phye thub kyi yod pa red/*ས་ད་པ་ནང་ནས་འག་པ་ད་བ་་བ་་ད་པ་ད།*Он может отличить бутанца от тибетца.
Отличиться (а.)*གངས་ན་་བས།*khos kho rang dmag gi nang la gzengs thon po bzos pa red/*ས་་རང་དམག་་ནང་ལ་གངས་ན་་བས་པ་ད།*Он отличился в сражении.
Отложение, осадок*གར་ང་།
Отмежевываться, отвязаться (а.)*གལ།*khos kho rang 'char gzhi nas g.yol thabs byas pa red/*ས་་རང་འཆར་ག་ནས་གལ་ཐབས་ས་པ་ད།*Он пытался отмежеваться от плана.
Отмена*ད་པ་བ་ཡག*bran g.yog med pa bzo yag*ན་གག་ད་པ་བ་ཡག*Отмена рабства
Отменный*ཡག་་ད་་ག*kha lag de yag po zhed po cig 'dug*ཁ་ལག་་ཡག་་ད་་ག་འག*Еда была отменная.
Отменять*འན།*ngas rgan lags mjal yag gi dus tshod 'then pa yin/*ངས་ན་ལགས་མཇལ་ཡག་་ས་ད་འན་པ་ན།*Я отменил мою встречу с учителем.
Отметка, оценка*ཨང་།*yig rgyugs ang ki/*ག་གས་ཨང་།*Ставить отметки на экзамене. (а.)
Отмечать, специально указывать (а.)*དགས་བཀར་ས་[гл.]།*khos kha gdan ga 'dra zhig dgos kyi yod pa dmigs bkar gyis mngags song/*ས་ཁ་གདན་ག་འ་ག་དས་་ད་པ་དགས་བཀར་ས་མངགས་ང་།*Он уточнил какого рода ковер ему нужен.
Отморозить (п.)*གངས་ད་བབ།*nyin nga gngas phyid brgyab byung/*་ན་ང་གངས་ད་བབ་ང་།*Прошлый год я получил обморожение.
Отмычка*་གས་་་ག
Отнимать от груди (а.)*་མ་ར་མཚམས་བཞག*bod la phru gu lo gsum nas 'o ma ster mtshams bzhag gi red/*ད་ལ་་་་གམ་ནས་་མ་ར་མཚམས་བཞག་་ད།*В Тибете детей перестают кормить молоком в три года.
Относительно, о, об*ར་ལ།*'di'i skor la ngas gang yang lab thub pa mi 'dug*འ་ར་ལ་ངས་གང་ཡང་ལབ་བ་པ་་འག*Относительно этого я не могу ничего сказать.
Относительный*ས་བཅས། ས་བ།*skyid po ltos bcas red/*ད་་ས་བཅས་ད།*Счастье относительно.
Относиться с уважением (а.)*ཆ་བཞག བས།*khos grwa pa tsho yag po la cha bzhag gi yod pa red/*ས་ག་པ་་ཡག་་ལ་ཆ་བཞག་་ད་པ་ད།*Он высоко почитает монахов.
Относиться снисходительно, пренебрежительно*མང་ང་ས།*khos slob grwa ba tsho la mthong chung byas shag*ས་བ་ག་བ་་ལ་མང་ང་ས་ཤག*Он снисходительно относился к студентам.
Относящийся к делу*འལ་ད།*'brel yod yig cho tshang ma snom phebs rogs gnang/*འལ་ད་ག་་ཚང་མ་མ་བས་གས་གནང་།*Пожалуйста принесите все относящиеся к делу документы.
Отношение*ར།*'di'i skor/*འ་ར།*В отношении этого.
Отношение (позиция)*་ངས།*dmar po'i thog la kho'i lta stangs gang 'dra 'dug*དམར་་ག་ལ་་་ངས་གང་འ་འག*Каково его отношение к коммунизму.
Отношение, настрой*བསམ་་འར་ངས།*kho las ka'i thog la bsam a 'khyer stangs yag po 'dug*་ལས་ཀ་ག་ལ་བསམ་་འར་ངས་ཡག་་འག*У него хорошее отношение к работе.
Отношения, взаимоотношения*འལ་བ།*nga tsho 'brel ba yag po yod/*ང་་འལ་བ་ཡག་་ད།*У нас хорошие отношения.
Отодвигать (а.)*་བལ་ས།*kho tshos tshogs 'du dbun phrag gnyis phyi bshol byas shag*་ས་གས་འ་དན་ག་གས་་བལ་ས་ཤག*Они отсрочили митинг на две недели.
Отодвинуться*ར་ལ་གལ།*mo Ta yong dus khong tsho lam khang gi zur la g.yol song/*་ཊ་ང་ས་ང་་ལམ་ཁང་་ར་ལ་གལ་ང་།*Когда подъехала машина они отодвинулись в сторону.
Отойти в сторону (а.)*ལམ་ཁག་བར།*khos nga la lam khag bzur song/*ས་ང་ལ་ལམ་ཁག་བར་ང་།*Он отошел в сторону ко мне.
Оторваться, отделиться (п.)*ཁ་ལ།*'di kha bral grabs byed kyi 'dug*འ་ཁ་ལ་བས་ད་་འག*Она почти оторвалась.
Отпечатки пальцев*མབ་ལ།*ma thel brgyab/*མཛuབ་ལ་བབ།*Оставлять свой отпечаток пальца.
Отпечаток (влияние)*་ལ།*khos rgyud 'dzin mi rabs tsho la bsam a'i rjes shul bzhag pa red/*ས་ད་འན་་རབས་་ལ་བསམ་་ས་ལ་བཞག་པ་ད།*Он оставил отпечаток своей мысли на всех последующих поколениях.
Отпечаток ноги, след*ང་ས།
Отпечаток руки*ལག་ས།*mtheb rjes/*མབ་ས།*Отпечаток большого пальца
Отпечаток, печать*ཐམ་ས།
Отпирать, открыть (а.)*་གས་།*da rang zhogs pa khos sgo'i sgo lcags phye pa red/*ད་རང་གས་པ་ས་་་གས་་པ་ད།*Он отпирал дверь этим утром.
Отплатить добром (а.)*བསབས། འཇལ།*khos kho tsho'i bka' drin bsabs shag*ས་་་བཀའ་ན་བསབས་ཤག*Он отблагодарил их.
Отплачивать, отвечать взаимностью (а.)*ན་ལན་འཇལ།*khos rta zhig sprad nas drin lan 'jal pa red/*ས་་ག་ད་ནས་ན་ལན་འཇལ་པ་ད།*Со своей стороны он подарил коня в ответ.
Отправление*ན་ཡག*khyed rang thon yag gi dus tshod chu tshod ga par red/*ད་རང་ན་ཡག་་ས་ད་་ད་ག་པར་ད།*Какое время твоего отправления?
Отправлять (а.)*བཏང་།*khos dmag mi gsum mkhar rdzong nang la btang pa red/*ས་དམག་་གམ་མཁར་ང་ནང་ལ་བཏང་པ་ད།*Он отправил трех солдат на фронт.
Отправлять в отпуск, отпускать на каникулы (а.)*ང་སངས་ལ་བཏང་།*khos slob grwa tsho ba gcig gung sangs la btang shag*ས་བ་ག་་་བ་གག་ང་སངས་ལ་བཏང་ཤག*Он отпустил студентов на месяц на каникулы.
Отправляться (а.)*ན། བས་ན་གནང་། (вежл.)*kho mdangs dgong thon song/*་མདངས་དང་ན་ང་།*Они отправились прошлой ночью.
Отправляться в изгнание (а.)*བཙན་ལ་ལ་ན།*kho tshos rgya gar la btsan byol la phyin pa red/*་ས་་གར་ལ་བཙན་ལ་ལ་ན་པ་ད།*Они находились в изгнании в Индии.
Отправной пункт*འ་འགས་ས།*'go tshugs sa*འ་གས་ས
Отпроситься (а.)*དངས་པ་ས།*kho dgong dag kha lag gi gong la dgongs pa zhus song/*་དང་དག་ཁ་ལག་་ང་ལ་དངས་པ་ས་ང་།*Он отпросился еще до обеда.
Отпрыск*་།
Отпуск*ལས་དངས།*kho las dgongs zhus song/*་ལས་དངས་ས་ང་།*Он попросился в отпуск.
Отпуск по болезни*ནད་དངས།
Отпуск, выходные*ང་སངས།
Отпускать (бороду, усы, волосы) (а.)*བསགས།*khos rgya bsags shag*ས་་བསགས་ཤག*Он отпустил бороду.
Отпускать, ослаблять*ད།*khyi ma glod ang/*་མ་ད་ཨང་།*Не выпускайте собаку!
Отравиться (п.)*ག་ག
Отравляющее вещество, ядовитый газ*ག་ངས།
Отрадный*དགའ་།*khyed rang phebs nas nga dga' po byung/*ད་རང་བས་ནས་ང་དགའ་་ང་།*Рад, что вы пришли.
Отражать (идеи, политику) (п.)*མན།*'di gzhung gi srid byus dang mthun gyi mi 'dug*འ་གང་་ད་ས་དང་མན་་་འག*Это не отражает политики правительства.
Отражать (свет) (п.)*ད་ག*kho'i gdong la shel go'i 'od phog shag*་གང་ལ་ལ་་ད་ག་ཤག*На его лице отразился свет от зеркала.
Отражать, отгонять (а.)*ར་འད་ས།*kho tshos btsan 'a byed mkhan tsho phyir 'bud byas pa red/*་ས་བཙན་འཛuལ་ད་མཁན་་ར་འད་ས་པ་ད།*Они отразили захватчиков.
Отрекаться (от идеологии обещаний...) (а.)*ངས།*khos dmar po'i ring lugs spangs pa red/*ས་དམར་་ང་གས་ངས་པ་ད།*Он отрекся от коммунизма.
Отрекаться (от трона) (а.)*བལ།*khos dmar po'i ring lugs spangs pa red/*ས་དམར་་ང་གས་ངས་པ་ད།
Отрекаться, отрицать (а.)*ས་ན་མ་ས།*khos kho rang dmar pa ngos len ma byas pa red/*ས་་རང་དམར་པ་ས་ན་མ་ས་པ་ད།*Он отрицал, что коммунист.
Отрицательная частица*དགག་ག*dgag sgra/*དགག་།
Отрицательно, несогласие*ང་ཡག་ད་པ་འ་ག*khos lag khyer yong yag med pa 'dra zhig zer gyi 'dug*ས་ལག་ར་ང་ཡག་ད་པ་འ་ག་ར་་འག*Он отрицательно говорит о получении визы.
Отрицательный электрический заряд*་ག
Отрицать, отказываться (а.)*ས་ན་མ་ས།*kho so pa yin pa ngos len ma byas pa red/*་་པ་ན་པ་ས་ན་མ་ས་པ་ད།*Он отрицал, что является шпионом.
Отрицающий, отказывающийся (человек)*འག་་མ་ད་ར་མཁན།*kho ga dus yin na'i 'grig gi ma red zer mkhan zhig red/*་ག་ས་ན་ན་འག་་མ་ད་ར་མཁན་ག་ད།*Он - всегда отказывается.
Отрывок (книги)*་ཚན།
Отряд, группа*་ཁག*nga tshor dmag mi tsho khag cig thug byung/*ང་ར་དམག་་་ཁག་ག་ག་ང་།*Нам встретился полк солдат.
Отряд, отделение (10 человек)*བ་ག*tsho chung*་ང*Небольшая группа
Отсасывать гной*ག་བན།
Отскочить (отрекошетить)*འཕར།*po lo nga'i lag pa'i sgang nas 'phar song/*་་ང་ལག་པ་ང་ནས་འཕར་ང་།*Мяч отскочил от моей руки.
Отсрочка от военной службы*དམག་གས་ས་འང་།
Отставать, запаздывать (п.)*ས་ས་བས། ས་་ས། གག་ལ་ས།*mi kha shas rjes lus thebs shag*་ཁ་ཤས་ས་ས་བས་ཤག*Некоторые люди задержались.
Отставать, не иметь достаточного уровня (п.)*འང་[отр.]།*kho ang rtsis thog la 'deng yod pa ma red/*་ཨང་ས་ག་ལ་འང་ད་པ་མ་ད།*Он не догоняет по математике.
Отставать, оставаться позади (п.)*གག་ལ་ལས།*kho dka' las kha nas gzhan dag gi gzhug la las pa red/*་དཀའ་ལས་ཁ་ནས་གཞན་དག་་གག་ལ་ལས་པ་ད།*Он из-за усталости отстал от других.
Отставка, заявление об отставке*ལས་ར་དངས་།*kha sa nga tshor kho'i las khur dgongs zhu 'byor byung/*ཁ་ས་ང་ར་་ལས་ར་དངས་་འར་ང་།*Вчера мы получили его отказ от должности.
Отставка, уход с работы*ན་ལ། བས་ལ། (вежл.)*rgan yol phogs thob*ན་ལ་གས་བ*Пенсионное пособие
Отставной, пенсионер*ན་ལ་ས་པ།*kho rgan yol byas pa red pas*་ན་ལ་ས་པ་ད་པས།*Он в отставке?
Отсталый*ས་ས་བས་པ།*rjes lus thebs pa'i lung pa/*ས་ས་བས་པ་ང་པ།*Отсталая страна.
Отстранить, отрешить (от должности временно)*བར་ང་ལ་བཞག*kho tshos kho las med bar lding la bzhag pa red/*་ས་་ལས་ད་བར་ང་ལ་བཞག་པ་ད།*Они отстранили его от работы.
Отступать, отклоняться (п.)*ན་དག་་བ་བགས།
Отступать, отходить (а.)*ར་འན་ས།*dmag mi tshos phyir 'then byas pa red/*དམག་་ས་ར་འན་ས་པ་ད།*Солдаты отступали
Отсутствовать (3-е лицо)*ཆད་*tshogs 'du la mi gsum chad shag*གས་འ་ལ་་གམ་ཆད་ཤག*Трое человек отсутствовало на встрече.
Отсутствовать (не прийти)*མ་བས་ག*kh}Error±{ed rang tshogs 'dur ma phebs yog ga re yin na/*ཁཾེད་རང་གས་འར་མ་བས་ག་ག་་ན་ན།*Почему ты не пришел на митинг?
Отупеть, одурманить (п.)*བ།*kho nyal thag 'then nas bzi shag*་ཉལ་ཐག་འན་ནས་བ་ཤག*Он отупел от опиума.
Отхаркивать, откашливаться (а.)*ད་པ་གགས།
Отход, отступление*ར་འན་ད་ཡག
Отходить, отступать (а.)*ར་འན་ས།*kha sa dmag mi tsho phyir 'then byas shag*ཁ་ས་དམག་་་ར་འན་ས་ཤག*Вчера мы солдаты отступили.
Отходы производства*ན་ས་ག་།*zog ro*ག་
Отхожее место*ཆབ་ང་།
Отцовский (о линии)*ཕ་ད།
Отцовское родовое поместье, наследство*ཕ་ད་་བ་ཐང་།*pha rgyud kyi 'dzin*ཕ་ད་་འན
Отчаиваться, потерять надежду (п.)*་ག*nga tsho 'u thug nas 'di 'dra byed dgos byung pa red/*ང་་་ག་ནས་འ་འ་ད་དས་ང་པ་ད།*Мы отчаялись, и нам пришлось так сделать.
Отчаянно, не колеблясь*་མ་ད་པར།*kho tshos the tshom med par 'dzings shag*་ས་་མ་ད་པར་འངས་ཤག*Они сражались отчаянно.
Отчаянный, безнадежный*་ག*'u thug gi gnas stangs/*་ག་་གནས་ངས།*Отчаянная ситуация
Отчаяться (а.)*་བ་ད་པ་ས། ་ཐག་ད།*kho lha sar 'gro yag gi re ba med pa byas pa red/*་་སར་འ་ཡག་་་བ་ད་པ་ས་པ་ད།*Он отчаялся поехать в Лхасу.
Отчет (о расходах)*ས་།*nga tshor khyed rang gi rtsis khra dgos yod/*ང་ར་ད་རང་་ས་་དས་ད།*Нам нужен отчет о твоих расходах.
Отчет (о событиях)*གནས་ལ།*khos lha' tshul bshad pa red/*ས་འགནས་ལ་བཤད་པ་ད།*Он дал отчет о событиях в Лхасе
Отчет, доклад*གནས་ལ་བཤད་པ། ན་སང་ས་པ།*khos tshogs 'du'i skor gyi gnas tshul bshad pa de yag po 'dug*ས་གས་འ་ར་་གནས་ལ་བཤད་པ་་ཡག་་འག*Его доклад о собрании хороший.
Отчетливый, четкий*གསལ་།*dpar gsal po 'dug gas/*དཔར་གསལ་་འག་གས།*Фотография четкая?
Отчизна, Родина*ས་ལ།*mes po'i rgyal khab/*ས་་ལ་ཁབ།
Отчим*ཕ་ཚབ། ཕ་ཡར།
Отшельник*མཚམས་པ་བ།*mtshams khang/*མཚམས་ཁང་།*Жилище отшельника
Отыскать (преступника...) (п.)*རཚད་ད།*kho tshos mi gsod mkhan rtsad chod shag*་ས་་གད་མཁན་ད་ད་ཤག*Они нашли убийцу.
Отыскивать, открывать (п.)*བས། གསར་ད།*kho la gser rnyed pa red/*་ལ་གར་ད་པ་ད།*Он отрыл золото.
Отягощать, привешивать груз (а.)*གང་་བཏགས།*kho tshos ro la gting rdo btags nas chu la g.yugs shag*་ས་་ལ་གང་་བཏགས་ནས་་ལ་གགས་ཤག*Они привязали к трупам камни и сбросили в воду.
Офицер*དམག་དན།
Официальное заявление, сообщение*གསལ་བགས།*gzhung gnyis kyis mnyam sbrel gsal bsgrags shig bton shag*གང་གས་ས་མཉམ་ལ་གསལ་བགས་ག་བན་ཤག*Два правительства издали совместное заявление.
Официальное распоряжение*གང་་བཀའ།
Официант*ཟ་ཁང་་གག་།*za khang gi g.yog mo*ཟ་ཁང་་གག་*Официантка
Офтальмология*ག་ཁམས་ག་ག
Офис (департамент)*ལས་ངས།*so pa'i las khungs/*་པ་ལས་ངས།*Разведывательное управление.
Ох! (от боли)*ཨ་།
Охватить, обуять (п.)*མནར།*kho sdug bsngal gyis mnar shag*་ག་བལ་ས་མནར་ཤག*Его охватила тоска.
Охлаждать, замораживать (а.)*ང་་བས།
Охота, желание*འད་པ།*gnam gru gtong mkhan byed yag de kho rang gi 'dod pa red/*གནམ་་གང་མཁན་ད་ཡག་་་རང་་འད་པ་ད།*Ему охота быть летчиком.
Охотиться (а.)*་གས་བབ། ་ར་བབ། ན་པ་བབ།*kho tshos ri dwags zhe drag brgyab pa red/*་ས་་གས་་ག་བབ་པ་ད།*Он много охотился.
Охотнее, предпочтительнее*དགའ་བ།*nga chang khang la phyin pa las za khang la phyin na dga' ba 'dug*ང་ཆང་ཁང་ལ་ན་པ་ལས་ཟ་ཁང་ལ་ན་ན་དགའ་བ་འག*Я предпочитаю пойти в ресторан, нежели в пивную.
Охотник*་གས་ག་མཁན།*khyi ra rgyag mkhan/ rngon pa/*་ར་ག་མཁན། ན་པ།
Охотник, ставящий капканы*་ག་མཁན།
Охотничье ружье*འར་མལ་་མདའ།*rngon khyi/*ན་།*Охотничья собака
Охрана матери и ребенка*མ་་བ་ང་།
Охрана, сторож*ང་མཁན།*kho bzo grwa srung mkhan red/*་བ་ག་ང་མཁན་ད།*Он - охранник на заводе.
Охранник*་ང་བ།*bde srung las khungs*བ་ང་ལས་ངས*Охранная контора
Охранять, сторожить*བངས།*kho tshos bzo grwa bungs pa red/*་ས་བ་ག་བངས་པ་ད།*Они охраняли завод.
Оценивать (а.)*ད་དཔག་ས། ན་ད་ས།*khyed rang gis tshod dpag nyas na da lo thon skyed ga 'dra yong gi red/*ད་རང་ས་ད་དཔག་ཉས་ན་ད་་ན་ད་ག་འ་ང་་ད།*Как вы оцениваете производство в нынешнем году?
Оценивать (приблизительно)*ད་དཔག་ས་ན། ལ་ད། བསམ་ད།*ngas tshod dpag na na dmag mi khri gcig tsam zhig 'dug*ངས་ད་དཔག་ན་ན་དམག་་་གག་ཙམ་ག་འག*Я прикинул, что было около десяти тысяч солдат.
Оценивать качество (а.)*གས་ས་མ་ད་དད།*kho tshos 'char gzhi legs nyes rnam dbye dpyad pa red/*་ས་འཆར་ག་གས་ས་མ་ད་དད་པ་ད།*Они оценивали планы.
Оценивать стоимость (а.)*གནད་ཐང་ཕབ།*kho tshos khang pa'i gnad thang phab pa red/*་ས་ཁང་པ་གནད་ཐང་ཕབ་པ་ད།*Они оценили стоимость дома.
Оценка (экспертиза)*ང་ཚད་བབ།*kha gdon 'dir gong tshad rgyag rogs gnang/*ཁ་གན་འར་ང་ཚད་ག་གས་གནང་།*Пожалуйста оцените (стоимость) этого коврика.
Оценка, мнение*ད་དཔག་ས་ན།*ngas tshod dpag byas na kho so pa red/*ངས་ད་དཔག་ས་ན་་་པ་ད།*На мой суд, он - шпион.
Оцепенеть, прийти в бесчувственное состояние (п.)*བ་འམ་ལངས།*kho chang btung nas bzi 'thom langs byas nyal bsdad shag*་ཆང་བང་ནས་བ་འམ་ལངས་ས་ཉལ་བད་ཤག*Он лежал без чувств от выпитого.
Очаг, камин*ཐབ།
Очарование, обаяние*དངས།*kho ri la dbyings yod pa red/*་་ལ་དངས་ད་པ་ད།*Он очарован горами.
Очаровательный*དངས་གས་ཡག*ltas mo 'di dbyings zhugs yag cig 'dug*ས་་འ་དངས་གས་ཡག་ག་འག*Это - очаровательное зрелище.
Очаровывать, прельщать (а.)*དགའ་་བས།*mos kho dga' po bzos nas mo la las ka rag pa red/*ས་་དགའ་་བས་ནས་་ལ་ལས་ཀ་རག་པ་ད།*Она прельстила его и получила работу.
Очаровываться, пленяться (п.)*དངས་གས།*kho deb la dbyings zhugs shag*་བ་ལ་དངས་གས་ཤག*Он зачарован книгами.
Очевидный, явный*མན་གསལ་ན་། མན་གསལ་ད་པ།*phan thogs mngon gsal chen po*ཕན་གས་མན་གསལ་ན་*Очевидная выгода
Очень*་ག ཧ་ཅང་། ན་།*'di yag po zhe drag 'dug*འ་ཡག་་་ག་འག*Это очень хорошо.
Очередь*ང་། ལ།*glog brnyan lta sar brang ring po zhed po cig 'dug*ག་བན་་སར་ང་ང་་ད་་ག་འག*В кино была большущая очередь.
Очередь, черед*་ས།*de ring su'i re mos кed*་ང་་་ས་ད།*Чья сегодня очередь?
Очерк*མ་ག*khos rtsom yig mang po bris shag*ས་མ་ག་མང་་ས་ཤག*Он написал много очерков.
Очерчивать границу (а.)*ས་མཚམས་གཏན་འབ་ས།*kho tshos sa mtshams gtan 'beb byas pa red/*་ས་ས་མཚམས་གཏན་འབ་ས་པ་ད།*Они очертили границу.
Очиститель воды*་གཙང་མ་བ་ཡག ག་མ་བང་ད།*rnyog ma bgrungs/ chu gtsang ma bzos/*ག་མ་བངས། ་གཙང་མ་བས།*Очищать воду (а.)
Очистительный завод*ས་མ་ངས་བངས་བ་ག།
Очищать (грехи) (а.)*ག་པ་བཤགས།
Очищать (жидкости), рафинировать (а.)*གཙང་མ་བས། ངས་མ་བས།*btso sbyang byas*བ་ང་ས*Очищать (металлы)
Очищать (твердые тела) (а.)*ད་ད་བས། ད་བན།*kho tshos gser lhad med bzos pa red/*་ས་གར་ད་ད་བས་པ་ད།*Они очистили золото.
Очищенная нефть*ས་མ་ངས་མ།
Очки*ག་ལ། ན་ལ། (вежл.)
Очко, балл*བ་ངས།*nga tsho'i tsho khag la thob grangs bcu yod pa red/*ང་་་ཁག་ལ་བ་ངས་བ་ད་པ་ད།*У нашей команды десять очков.
Ошарашить, быть захваченным врасплох (п.)*ཧ་ལས། ཧང་སངས།*nga kho'i spyod par ha las byung/*ང་་ད་པར་ཧ་ལས་ང་།*Я был ошеломлен его поведением.
Ошейник*་ར།
Ошеломленным быть (п.)*མ་འམས།*me shor nas kho mgo 'thoms*་ར་ནས་་མ་འམསཤག*После взрыва но был ошеломлен.
Ошибиться (п.)*ར།*khos nor song/*ས་ར་ང་།*Он ошибся.
Ошибка*ར་འལ།*deb 'di'i nang la nor 'khrul mang po 'dug*བ་འ་ནང་ལ་ར་འལ་མང་་འག*В этой книге много ошибок.
Ошибку допустить (п.)*ར་འལ་ར།*khos nor 'khrul chen po zhig shor shag*ས་ར་འལ་ན་་ག་ར་ཤག*Они допустили большую ошибку.
Ошибочный*ྂར་འལ་ད་པ།*khos lan nor 'khrul yod pa ci brgyab pa red/*ས་ལན་ར་འལ་ད་པ་་བབ་པ་ད།*Он дал ошибочный ответ.
Ощипывать (а.)*བག*khos bya sde'i sgro nkog song/*ས་་་་ནག་ང་།*Он ощипал перья с курицы.
Ощупывать, идти ощупью (в темноте) (а.)*ར་ལ་བབ།
Ощупывать, проверять (а.)*གཅག་གཅག་ས།*khos pa kir gcag gcag byas pa red/*ས་པ་ར་གཅག་གཅག་ས་པ་ད།*Он ощупал карманы.
Ощутимый*མང་ཡག*khyad par che chung mthong yag 'dug*ད་པར་་ང་མང་ཡག་འག*Разница ощутимая.
Ощущение, чувство*འར་བ།*'di'i 'tshor ba ga 'dra 'dug*འ་འར་བ་ག་འ་འག*Как ощущение этого?
Лассо*འག*khos thag pa la 'gug bzos shag*ས་ཐག་པ་ལ་འག་བས་ཤག*Он сделал петлю из веревки.
Лепра*མ་ནད། མ།
Ликовать, радоваться (п.)*དགའ་་ང་།*kho rnagn pa rag tshang dga' po byung shag*་གན་པ་རག་ཚང་དགའ་་ང་ཤག*Он был рад подарку.
Липа, подлог*ས་མ།*dngul rdzus ma bzos/*དལ་ས་མ་བས།*Подделывать деньги (а.)
Ложный*ར་འལ།*kho'i lan de nor 'khrul red/*་ལན་་ར་འལ་ད།*Его ответ неправильный.
Лукавый, хитрый*ག་་ཚ་།*kho gyo sgyu tsha po 'dug*་ག་་ཚ་་འག*Он хитрый.
Любить, уважать (а.)*ས་ཞབས་ས།*kho tshos skye dman la gus zhabs byed kyi mi 'dug*་ས་་དམན་ལ་ས་ཞབས་ད་་་འག*Они не уважают женщин.
Лютый, злой*ག་།*lhags po drag po/*གས་་ག་།*Сильный ветер.
Маленько (времени)*ག་ཙམ་ག ག་ཙམ་ག*khyug tsam zhig bzhugs/*ག་ཙམ་ག་བགས།*Погодите немного.
Мастеровой, ремонтник*བ་བས་ལས་།
Мерная лента, рулетка*ཚད་འཇལ་བ་ཐག
Месяц, полумесяц*་བ་ད་ཆ།
Мех, шерсть*།*g.yag la spu mthug po 'dug/*གཡག་ལ་་མག་་འག*У яка густая шерсть.
Мешанина*འས་མ།*'di tshwa dang bye ma ka ra 'dres ma zhig red/*འ་་དང་་མ་ཀ་ར་འས་མ་ག་ད།*Это смесь сахара и соли.
Минимум, по крайней мере*ང་ས་ལ།*nga tshor shing bzo ba lnga nyung shos la dgos kyi 'dug*ང་ར་ང་བ་བ་་ང་ས་ལ་དས་་འག*Нам надо как минимум пять плотников.
Миновать, длиться (о времени) (п.)*འར།*chu tshod drug 'gor song/*་ད་ག་འར་ང་།*Прошло шесть часов.
Минутный, скоротечный*འལ་ལ།*'phral sel gyi khe phan*འལ་ལ་་་ཕན*Временная польза
Мирный, безмятежный*་མ་།*'dir khu sim po zhig 'dug*འར་་མ་་ག་འག*Здесь спокойно.
Миротворец, посредник*བར་འམ་གང་མཁན།*bar 'dum byed mkhan/*བར་འམ་ད་མཁན།
Многобрачие*་མང་བཟའ་ཚང་།
Модификация, вариация*གས།
Макать, погружать в воду (а.)*་ནང་ལ་བག
Мокрый, влажный*ན་པ།*stod thun rlon pa red/*ད་ན་ན་པ་ད།*Рубашка влажная.
Морочить голову (а.)*མ་བར་བཏང་།*khos nga la mgo bskor btang byung/*ས་ང་ལ་མ་བར་བཏང་ང་།*Он заморочил мне голову.
Мочь, сила*གས། བས་གས།*kho tsho'i shugs chag shag*་་གས་ཆག་ཤག*Их сила убавилась.
Муки совести*འད་པ། ་འད།*kho la 'gyod pa 'dug ga*་ལ་འད་པ་འག་གས?*У него есть раскаяние?
Набирать высоту (а.)*ཡར་འར། ཡར་ན།*gnam gru mgyogs po yar 'phur song/*གནམ་་མགས་་ཡར་འར་ང་།*Самолет быстро набирал высоту.
Навык, умение, выучка*ན་ཚད།*so so'i yon tshad la bltas nas las ka sprod dgos red/*་་ན་ཚད་ལ་བས་ནས་ལས་ཀ་ད་དས་ད།*Работу надо давать в зависимости от индивидуальных навыков.
Надобности, нужды*དས་ཡག*nga la dgos yag kha shas shig 'dug*ང་ལ་དས་ཡག་ཁ་ཤས་ག་འག*У меня немного потребностей.
Наиудаленнейший*ཐག་ང་ས།
Направленность, цель*དགས་ལ།*bod la 'gro yag gi dmigs yul ga re кed*ད་ལ་འ་ཡག་་དགས་ལ་ག་་ད།*Какая цель поездки в Тибет?
Напугаться (п.)*ད།*kho zhed song/*་ད་ང་།*Он испугался.
Наращивать, удлинять (а.)*ང་་བཏང་།*kho tshos rgya cog ring du btang shag*་ས་་ག་ང་་བཏང་ཤག*Они удлинили стол.
Нарезать, рубить (а.)*བཙབས།*khos sha btsabs shag*ས་ཤ་བཙབས་ཤག*Он порубил мясо.
Наскочить, споткнуться (п.)*ཁ་བབས།*kho rdo kha brdabs song/*་་ཁ་བབས་ང་།*Он споткнулся о камень.
Настойчивый*ར་གས་ག་མཁན། བ་་་ག་ད་མཁན།*kho mi spor phyogs slog mkhan zhig red/*་་ར་གས་ག་མཁན་ག་ད།*Он очень упрямый.
Настырный*མ་མགས་།*kho mgo mkhregs po zhe drag 'dug*་མ་མགས་་་ག་འག*Он упрямый.
Начеку быть, остерегаться*ན་ས།*khyi la zon byis*་ལ་ན་ས་*Осторожно, собака!
Не успевать, отставать (п.)*ཆད།*kho ang rtsis slob sbyong chad yod pa red/*་ཨང་ས་བ་ང་ཆད་ད་པ་ད།*Он не успевает по математике
Негодовать (а.)*འན་འན་ས།*khos phyi rgyal gyi mi tshang mar 'khon 'dzin byas pa red/*ས་་ལ་་་ཚང་མར་འན་འན་ས་པ་ད།*Он возмущался всеми иностранцами.
Недурственный, похвальный*བད་ར་གང་ས་པ།*de bstod ra gtong 'os pa'i bsam tshul zhig red/*་བད་ར་གང་ས་པ་བསམ་ལ་ག་ད།*Это похвальная идея.
Незаменимый, необходимый*ད་ཐབས་ད་པ། ར་ག་བ་ཐབས་ད་པ།*kho med thab med pa zhig red/*་ད་ཐབ་ད་པ་ག་ད།*Без него не обойтись.
Неизменный*བན་།*rgya gar la dgun ga'i gnam gshis brtan po red/*་གར་ལ་དན་ག་གནམ་གས་བན་་ད།*Погода в Индии зимой не меняется.
Нелегкий, трудный*ཁག་།*deb 'di khag po 'dug*བ་འ་ཁག་་འག*Эта книга трудная.
Немедля*ལམ་སང་།*khos 'di lam sang bzos song/*ས་འ་ལམ་སང་བས་ང་།*Он тотчас сделал это.
Неподалеку*ཐག་་།*khyod rang gi khang pa slob grwa dang thog nye po red pas*ད་རང་་ཁང་པ་བ་ག་དང་ག་་་ད་པས།*Ваш дом рядом со школой?
Неподдельный*་མ།*'di thang ga rnying ma ngo ma red/*འ་ཐང་ག་ང་མ་་མ་ད།*Это - подлинная старая танка.
Неприжимистый, покладистый*ག་ལམ་དམ་་མ་ད་མཁན།*khong dge rgan sgrig lam dam po ma byed mkhan zhig red/*ང་ད་ན་ག་ལམ་དམ་་མ་ད་མཁན་ག་ད།*Он - спокойный учитель.
Нескрываемо, явно*མན་གསལ་ད་་ས།*khos so pa mngon gsal dod po byas pa red/*ས་་པ་མན་གསལ་ད་་ས་པ་ད།*Он откровенно шпионил.
Нестыковка, противоречие*མ་མན་པ།*dmag gi gnas tshul gnyis po ma mthun pa byung shag*དམག་་གནས་ལ་གས་་མ་མན་པ་ང་ཤག*Были расхождения в двух отчетах о сражении.
Несуразный, неуклюжий*་[отр.]། ་ད། ན་ད།*skad cha de la cho mi 'dug*ད་ཆ་་ལ་་་འག*Эти слова нелепы.
Несходство, различие*ད་པར།*khyad par ga re yod pa red/*ད་པར་ག་་ད་པ་ད།*Какая разница?
Неукоснительный*དས་ས་།*dgos nges kyi khrims/*དས་ས་་མས།*Обязательный закон
Нечасто, время от времени*མཚམས་མཚམས། ཡང་་ན་པ།*kho tsho mtshams mtshams la yong gi 'dug*་་མཚམས་མཚམས་ལ་ང་་འག*Они приходят нечасто.
Нечеткий, туманный*གསལ་ལ་མ་གསལ།*kho'i lan de gsal la ma gsal zhig 'dug*་ལན་་གསལ་ལ་མ་གསལ་ག་འག*Его ответ был расплывчатым.
Нешуточный, тяжкий (о последствиях)*ཚབས་།*nor 'khrul tshabs che zhig*ར་འལ་ཚབས་་ག*Серьезная ошибка
Неяркий, неясный*གསལ་ལ་མ་གསལ།*rab bi rib bi*རབ་་བ་
Нормировать, регулировать (а.)*ཚད་ག་བས།*gzhung gis bye ma ka ra'i rin gong tshad gzhi bzos pa red/*གང་ས་་མ་ཀ་ར་ན་ང་ཚད་ག་བས་པ་ད།*Правительство регулировало цены на сахар.
Ночью сегодняшней*་དང་།
Нумеровать страницы (а.)*ག་ངས་བགས།*khos shog grangs bsgrigs song/*ས་ག་ངས་བགས་ང་།*Он сортировал страницы.
Ныне*་ང་།
Ныть (о теле), одеревенеть (п.)*ཆག་བབ།*nga kha sa ngas zhing ga'i nang la las ka byas nas de ring chag brgyab shag*ང་ཁ་ས་ངས་ང་ག་ནང་ལ་ལས་ཀ་ས་ནས་་ང་ཆག་བབ་ཤག*Я поработал вчера в поле и сего дня у меня ноет (тело).
Обворожительный*ན་མག་ཁ་། ད་་ང་བ།*mo yin mdog kha po ci 'dug*་ན་མག་ཁ་་་འག*Она очень обворожительна
Обок, подле*ས།*khang pa de tshong khang gi khris la 'dug*ཁང་པ་་ང་ཁང་་ས་ལ་འག*Этот дом рядом с магазином.
Обстановка, ситуация*གནས་ལ།*bod la gnas tshul gang 'dra 'dug*ད་ལ་གནས་ལ་གང་འ་འག*Какая ситуация в Тибете?
Обувщик*མ་བ་བ།
Оказывать сопротивление (а.)*བཀག*nga tshos btsan 'a byed mkhan tsho bkag pa yin/*ང་ས་བཙན་འཛuལ་ད་མཁན་་བཀག་པ་ན།*Мы оказали сопротивление захватчикам.
Опасение, сомнение, подозрение*ག་པ།*nga khos bshad pa de bden pa a yin bsam pa'i dog pa yod/*ང་ས་བཤད་པ་་བན་པ་ཨ་ན་བསམ་པ་ག་པ་ད།*Я сомневаюсь, что то, что он сказал, истинно.
Опасности подвергать (а.)*ན་ག་ནང་ལ་བག
Оповещать, провозглашать*བ་བགས་ས།*gzhung gis 'char gzhi gsar pa zhig khyab bsgrags byas shag*གང་ས་འཆར་ག་གསར་པ་ག་བ་བགས་ས་ཤག*Правительство объявило новый план.
Опахало, фен*ང་འར།*rlung 'khor btang/*ང་འར་བཏང་།*Обмахивать опахалом
Опочивальня*ཁང་ག*gzim chung/ (вежл.)*གམ་ང་།་(вежл.)*Опочивальня
Опыт, эксперимент*ད་།*kho tshos khul shing skye gi yod med tshod lta byas pa red/*་ས་ལ་ང་་་ད་ད་ད་་ས་པ་ད།*Они экспериментировали, вырастут ли деревья.
Опять и опять*ཡང་ནས་ཡང་།*khos 'di yang nas yang du lab song/*ས་འ་ཡང་ནས་ཡང་་ལབ་ང་།*Он говорил это снова и снова.
Ориентировочно, грубо*ད་དཔག*'di tshod dpag cig red/*འ་ད་དཔག་ག་ད།*Это - приближение.
Оселок*བདར་།
Останки, труп*།
Отведывать на вкус (а.)*་བ་བས།*khos ja bro ba bltas song/*ས་ཇ་་བ་བས་ང་།*Он попробовал чай.
Отдавать приказание (а.)*བཀའ་བཏང་།*ngas kho la lam sang rgyugs zer bka' btang pa yin/*ངས་་ལ་ལམ་སང་གས་ར་བཀའ་བཏང་པ་ན།*Я приказал ему немедленно отправляться.
Отдавать себя чему-либо (а.)*རང་ས་བཏང་ས།*khos skyo por rogs ram byed yag la rang blos btang byas pa red/*ས་་ར་གས་རམ་ད་ཡག་ལ་རང་ས་བཏང་ས་པ་ད།*Он целиком отдает себя помощи бедным.
Отец (при обращении)*པ་ཕ། ་ལགས། (вежл.) ཨ་ཕ།*yab/*ཡབ།*Для обращения к отцу другого человека.
Отключать, гасить (а.)*བསད།*khos glog bsad song/*ས་ག་བསད་ང་།*Он погасил свет.
Отличный, превосходный*་།*'di thang ka rtse gra zhig red/*འ་ཐང་ཀ་་་ག་ད།*Это превосходная танка.
Отмашка, знак*བ།*brda btang/*བ་བཏང་།*Жестикулировать, подавать сигнал (а.)
Отнимать, уничтожать, (а.)*ད་པ་བས།*khos nga'i re ba tshang ma med pa bzos pa red/*ས་ང་་བ་ཚང་མ་ད་པ་བས་པ་ད།*Он убил все мои надежды.
Оттого что*[гл.]ཙང་།*kho yong tsang mo phyin song/*་ང་ཙང་་ན་ང་།*Она пришла, оттого что пришел он.
Очевидец*དཔང་། བར་་མཚམས་།*dpang po byas*དཔང་་ས*Выступать очевидцем (а.)
Павлин*་།*sgro mdongs*་མངས*Павлиньи перья
Пагубный, опасный*གད་ཚབས་ན་།*tha mag 'then yag de gzugs por gnod tshabs chen po red/*ཐ་མག་འན་ཡག་་གགས་ར་གད་ཚབས་ན་་ད།*Курение опасно для здоровья.
Падальщик (животное поедающее падаль)*་བཟན་མས་ཅན།
Падать в обморок, терять сознание (п.)*བལ།*mo brgyal shag*་བལ་ཤག*Она потеряла сознание.
Падать в цене (п.)*ང་ཆག*mo Ta'i gong yug te chag shag*་ཊ་ང་ག་་ཆག་ཤག*Цена машины быстро упала.
Падать, отпадать, спадать (п.)*གཟགས།*kho thog kha'i sgang nas gzags shag*་ག་ཁ་ང་ནས་གཟགས་ཤག*Он сорвался с крыши.
Падающая звезда*ར་མདའ།
Падение, гибель*ཉམས་ད་འ་ཡག*kho nyams rgud 'gro yag de dpal 'byor gyis byas pa red/*་ཉམས་ད་འ་ཡག་་དཔལ་འར་ས་ས་པ་ད།*Его погибелью было хозяйство.
Падмасамбхава*པད་མ་འང་གནས།*o rgyan rin po che/ slob dpon rin po che/*་ན་ན་་། བ་དན་ན་་།
Паек, порция (плата едой)*ཟས་གས།*nyin re'i zas phogs*ན་་ཟས་གས*Ежедневный паек
Пайщик, дольщик*མ་དལ་བ་ཆ་ད་མཁན།
Пакетик с чаем*ཇ་བ་ག་ཆག
Пакостный*ག་ཆག་*deb 'di sdug chag cig 'dug*བ་འ་ག་ཆག་ག་འག*Эта книга ужасная.
Пакт, договор*ངས་ག*zhi ba'i chings yig*་བ་ངས་ག*Мирный договор
Паланкин, носилки*འགས་འང་། བས་འང་། (вежл.)*'gyogs byam/ phebs byam/*འགས་མ། བས་མ།
Палата скорой помощи*ཛ་ག་ན་བས་ཁང་ག
Палатка*ར།*gur brgyab/ gur bting/*ར་བབ། ར་བང་།*Поставить палатку; свернуть палатку (а.)
Палатка из хвостов яка*་ར།
Палео-*གམའ་རབས།*gna' rabs mi rgyud goms srol rig gnas*གནའ་རབས་་ད་མས་ལ་ག་གནས།*Палеоантропология
Палеолитический*་ད་ས་རབས་ང་པ།
Палец*མབ་།*dkyil ma/*དལ་མཛuབ།*Средний палец
Палец ноги*ང་པ་མབ་།*rkang pa'i mthe bong*ང་པ་མ་ང*Большой палец ноги
Палка*ག་པ།
Паломник*གནས་ར་བ།*gnas skor la phyin*གནས་ར་ལ་ན*Идти в паломничество
Пальто*་ས་ར།
Пальто (традиционное тибетское)*་པ།*kor/*ར།*Пальто, плащ
Пальчики оближешь*་བ་ན་།*'di bro ba chen po zhe drag 'dug*འ་་བ་ན་་་ག་འག*Это очень вкусно.
Памфлет, сатирическая книга*འ་ལས་མ་བ།
Памяновение*ན་ག།*kho tshos dmag mi shi pa dran gso'i tshogs 'du tshogs pa red/*་ས་དམག་་་པ་ན་ག་གས་འ་གས་པ་ད།*Они собрались, чтобы вспомнить погибших солдат.
Памятка, заметка (относительно труда)*ལས་ན་་།*khong gis las byed pa tshor las don yi ge btang shag*ང་ས་ལས་ད་པ་ར་ལས་ན་་་བཏང་ཤག*Он издал памятку работникам.
Памятный столп*་ང་།
Памятный, в память*ན་ག། ས་ན།*dran gso'i dga' ston/*ན་ག་དགའ་ན།*Празднование в память...
Память*ན་པ།*dran pa brtan po/*ན་པ་བན་།*Хорошая (крепкая) память
Пандит*པཎང ིཏ།
Панегирик, хвалебная речь*འདས་ར་བད་བགས།*tshe 'das pa'i mi la bstod bsngags/*་འདས་པ་་ལ་བད་བགས།*Похвала
Паниковать (п.)*དངང་ག་ས།*kho dngang skrag skyes nas bros shag*་དངང་ག་ས་ནས་ས་ཤག*Он запаниковал и убежал.
Панически напугать, привести в бегство (а.)*དགས།*khos rta dkrogs song/*ས་་དགས་ང་།*Он нагнал страху на лошадей.
Пантера*གག་ནག་།
Панцирь, раковина, скорлупа (животного)*བས་ས། ང་ས།*rus sbal gyi gzugs sgrom/*ས་ལ་་གགས་མ།*Панцирь черепахи
Панчен Лама*པཎ་ན་་མ།
Папа*པ་ཕ། ་ལགས། (вежл.)*pa pha/ yab/ (вежл.)*པ་ཕ། ཡབ། (вежл.)*Отец
Папиросная бумага*བ་ག
Папка*ག་འལ།*kho la bod skor yig 'phel 'dug ga*་ལ་ད་ར་ག་འལ་འག་གས?*У тебя есть материалы по Тибету?
Папоротник*་ཁན་པ།
Папье-маше*ག་འདག*shog 'dag bzos*ག་འདག་བས*Делать папье-маше
Пар*ངས་པ།
Пара, двойка*ཆ།*nga la bzhu mar cha gcig dgos/*ང་ལ་བ་མར་ཆ་གག་དས།*Мне нужна пара ламп.
Пара, часть пары*ཡ།*nga lham 'di'i ya rnyed kyi mi 'dug*ང་མ་འ་ཡ་ད་་་འག*Я не нахожу пару этому ботинку.
Параграф*ག་འགས།*yi ge de'i yig 'phreng 'go 'a gnyis pa de )gs dang/*་་་ག་འང་