А (союз, в значении но, однако)*ཡིན་ན་ཡང་།*kho yong gi yin zer byung yin na yang slebs ma byung/*ཁོ་ཡོང་གི་ཡིན་ཟེར་བྱུང་ཡིན་ན་ཡང་སླེབས་མ་བྱུང་།*Он сказал, что придет завтра, а не пришел.
Абажур*གློག་བཞུའི་ཁེབས།
Аббат (настоятель)*མཁན་པོ།
Аббревиатура*བསྡུས།*khos ming bsdus shag*ཁོས་མིང་བསྡུས་ཤག*Он сокращенно написал свое имя.
Абитуриент (кандидат)*འོས་མི།*kho slob grwa ba’i ‘os mi zhig red/*ཁོས་སློབ་གརྭ་བའི་འོས་མི་ཞིག་རེད།*Он - абитуриент.
Абориген*ཐོག་མའི་ཡུལ་མི།*kho thog ma'i yul mi red/*ཁོ་ཐོག་མའི་ཡུལ་མི་རེད།*Он - абориген.
Аборт*ཕྲུ་གུ་མེད་པ་བཟོ་ཡག*mos phru gu med pa thengs gnyis bzos pa red/*མོས་ཕྲུ་གུ་མེད་པ་ཐེངས་གཉིས་བཟོས་པ་རེད།*Она делала аборт дважды.
Абразив (крупный)*ཙུབ་བདར།*'jam bdar/*འཇམ་བདར།*Абразив (мелкий)
Абрикос*མངའ་རིས་ཁམ་བུ།
Абсолютный (полный)*ཆ་ཚང་།*rgyal kha cha tshang*རྒྱལ་ཁ་ཆ་ཚང་།*Абсолютная победа
Абстрактный*དངོས་མེད།*dngos med kyi gzugs brnyan*དངོས་མེད་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་*Абстрактная фигура.
Абсурд*ཆོ་[отр.]*de cho med pa red/*དེ་ཆོ་མེད་པ་རེད།*Это абсурд.
Абсцесс*གཉན་འབུར།*gnyan ‘bur don*གཉན་འབུར་དོན།*Получить абсцесс (п.)
Абхидхарма*མངོན་པ།*mngon pa mdzod*མངོན་པ་མཛོད།*Абхидхармакоша
Авалокетишвара*སྤྱན་རས་གཟིགས།
Авангард*མདུན་སྐྱོད་བྱས།*tang mi tshos gsar brje'i mdun skyod byed kyi yod pa red*ཏང་མི་ཚོས་གསར་བརྗེའི་མདུན་སྐྱོད་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་པ་རེད།*Члены партии в авангарде революции.
Аванс давать (а.)*སྔ་འདོན་བྱས།*nga la dngul tog tsam snga ‘don gnang rogs gnang/*ང་ལ་དངུལ་ཏོག་ཙམ་སྔ་འདོན་གནང་རོགས་གནང་།*Пожалуйста дайте мне немного денег как аванс.
Аварии случиться, поломаться (п.)*སྐྱོན་ཤོར།
Август*སྤྱི་ཟླ་བརྒྱད་པ།
Авиапочта*གནམ་སྦྲག
Авиатор*ཁ་ལོ་པ།*gnam gru'i kha lo pa*གནམ་གྲུའི་ཁ་ལོ་པ*Пилот самолета
Авидья*མ་རིག་པ།
Авось*གཅིག་བྱས་ན།*gcig byas na ngas khong mjal gyi yin/*གཅིག་བྱས་ན་ངས་ཁོང་མཇལ་གྱི་ཡིན།*Авось повидаю его.
Авоська*ལག་འབེག
Автобиография*རང་རྣམ།*ngas ghan dhi'i rang rnam bklogs pa yin/*ངས་གཧན་དཧིའི་རང་རྣམ་བཀློགས་པ་ཡིན།*Я прочитал автобиографию Ганди.
Автобус*འབའ་སེ།*'ba' se babs tshugs*འབའ་སེ་བབས་ཚུགས་*Автобусная остановка
Автомагистраль*གཞུང་ལམ།
Автоматический*རང་འགུལ།*rang 'gul 'phrul 'khor*རང་འགུལ་འཕྲུལ་འཁོར་*Автоматическая машина.
Автомобиль*མོ་ཊ། རླང་འཁོར།*mo Ta btang*མོ་ཊ་བཏང་*Вести машину.
Автономный*རང་སྐྱོང་།*sa gnas rang skyong*ས་གནས་རང་སྐྱོང་།*Автономная область
Автопокрышка*མོ་ཊའི་འགྱིག་འཁོར།*mo Ta’i ‘gyig ‘khor brjes*མོ་ཊའི་འགྱིག་འཁོར་བརྗེས།*Менять авто покрышки
Автор*རྩོམ་མཁན། རྩོམ་པ་པོ།*khong deb 'di rtsom mkhan de red/*ཁོང་དེབ་འདི་རྩོམ་མཁན་དེ་རེད།*Он - автор этой книги.
Авторитет (влияние)*དབང་ཆ།*las khungs ‘di’i dbang cha su la yod pa red?*ལས་ཁུངས་འདིའི་དབང་ཆ་སུ་ལ་ཡོད་པ་རེད།*Кто управляет этим учреждением.
Авторский гонорар от продажи книг*ཚོང་སྒཧུར་ཐོབ་ཆ།
Авторучка*སྣུམ་སྙུག
Ага, понимаю!*ཨ་ལའི།
Агент (представитель)*ལས་དོན་བྱེད་མཁན། དོན་གཅོད། དོན་གཅོད་པ།*kho a mi ri ka’i dngul khang gi las don byed mkhan red/*ཁོ་ཨ་མི་རི་ཀའི་དངུལ་ཁང་གི་ལས་དོན་བྱེད་མཁན་རེད།*Он - агент американского банка.
Агентство новостей*གསར་འགྱུར་ལས་ཁང་།*gsar khang*གསར་ཁང་
Агитатор*ཟིང་ཆ་སློང་མཁན
Агрессивным быть (а.)*བཙན་འཛུལ་བྱས།
Агрессия*བཙན་འཛུལ།*btsan 'dzul dmag*བཙན་འཛུལ་དམག*Захватническая война
Агрономия*ཞིང་ལས་ཚན་རིག་
Ад*དམྱལ་བ།
Адамово яблоко*ཨོག་ཏོམ།
Адаптировать, приспосабливать (а.)*བརྗེས།*bod pa tshos rgya gar gyi gnam gshis dang bstun pa’i dug slog brjes pa red/*བོད་པ་ཚོས་རྒྱ་གར་གྱི་གནམ་གཤིས་དང་བསྟུན་པའི་དུག་སློག་བརྗེས་པ་རེད།*Тибетцы приспособили одежду соответственно индийскому климату.
Адаптироваться привыкать (п.)*གོམས།
Адвокат*ཀྱིམས་རྩོད་པ།
Адекватный (точный)*རྟག་རྟག ནོར་འཀྱུལ་མེད་པ།*kho’i gnas tshul rtag rtag red/*ཁོའི་གནས་ཚུལ་རྟག་རྟག་རེད།*Его [описание] событий является адекватным.
Администрация, власть*དབང་ཆ།*las khungs 'di'i dbang cha su la yod pa red/*ལས་ཁུངས་འདིའི་དབང་ཆ་སུ་ལ་ཡོད་པ་རེད།*Кто руководитель в этом офисе.
Администрирование*འཛིན་སྐྱོང་།*slob grwa ‘dzin skyong gi las ka de las sla po zhig ma red/*སློབ་གརྭ་འཛིན་སྐྱོང་གི་ལས་ཀ་དེ་ལས་སླ་པོ་ཞིག་མ་རེད།*Управление школой - не легкое занятие.
Адрес*ཁ་བྱང་། ཞལ་བྱང་། (вежл.)*sgo rtags ang*སྒོ་རྟགས་ཨང་།*Адрес (номер дома)
Азарт (войти в) (п.)*འཚབས།*kho zhe po ci ‘tshabs shag*ཁོ་ཞེ་པོ་ཅི་འཚབས་ཤག*Он не на шутку разгорячился.
Азартно (неосмотрительно)*གང་བྱུང་མ་བྱུང་།*khos mo Ta gang byung ma byung btang song/*ཁོས་མོ་ཊ་གང་བྱུང་མ་བྱུང་བཏང་སོང་།*Он с азартом вел машину.
Азбука*ཀ་ཁ་
Азиат, житель Востока*ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་མི།*'dir shar phyogs kyi mi mang po 'dug*འདིར་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་མི་མང་པོ་འདུག*Здесь много восточных людей
Азия*ཤར་གླིང་།*shar gling dbus ma*ཤར་གླིང་དབུས་མ་*Центральная Азия
Айсберг*ཁྱགས་གོང་།
Академик*སློབ་རིག་མཁས་པ།
Академический*སློབ་རིག*slob rig nyams zhib/*སློབ་རིག་ཉམས་ཞིབ།*Академические исследования
Аканишта*འོག་མིན།
Акварельная краска*ཆུ་ཚོན།
Акклиматизироваться (п.)
Аккордеон*སྦུད་སྙན།
Аккумулятор*གློག་རྫས། གློག་གསོག་འཕྲུལ་ཆས།*ngas mo Ta'i glog rdzas shig nyos pa yin/*ངས་མོ་ཊའི་གློག་རྫས་ཤིག་ཉོས་པ་ཡིན།*Я купил автомобильный аккумулятор.
Аккуратный (смышленый)*མགོ་ཐོན་པོ།*phru gu chung chung de mgo thon po zhe drag 'dug*ཕྲུ་གུ་ཆུང་ཆུང་དེ་མགོ་ཐོན་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*Этот малыш очень способный.
Акробатика*ལུས་རྩལ།*lus rtsal mkhas pa/*ལུས་རྩལ་མཁས་པ།*Акробат
Аксессуары*སྡེབ་འབྱར།*'di mnyam du sdeb 'byar ga re yod pa red/*འདི་མཉམ་དུ་སྡེབ་འབྱར་ག་རེ་ཡོད་པ་རེད།*Какие с этим идут аксессуары?
Актер*འཀྱབ་མཁན།*'be se kob 'khrab mkhan*འབེ་སེ་ཀོབ་འཀྱབ་མཁན་*Актер кино
Активный*འཀྱུག་པོ།*kho mi 'khrug po zhe drag red/*ཁོ་མི་འཀྱུག་པོ་ཞེ་དྲག་རེད།*Он очень активный человек.
Актуальный (злободневный)*ཛ་དྲག་ཆེན་པོ།*dza drag dgos mkho*ཛ་དྲག་དགོས་མཁོ།*Актуальная потребность
Актуальный (реальный)*དངོས་ཡོད། དངོས་ལྡན། དངོས་འབྲེལ།*nga tshos dngos yod gnas tshul dang bstun nas las ka byed dgos red/*ངས་ཚོས་དངོས་ཡོད་གནས་ཚུལ་དན་བསྟུན་ནས་ལས་ཀ་བྱེད་དགོས་རེད།*Мы должны работать сообразно реальной ситуации.
Акушер*སྐྱེས་གསོ་སྨན་པ།*skyes gso rig pa*སྐྱེས་གསོ་རིག་པ*Акушерство
Акушерка, повивальная бабка*སྐྱེ་གཡོག*skye g.yog byas*སྐྱེ་གཡོག་བྱས*Быть акушеркой (а.)
Акушерство*སྐྱེ་གཡོག་ལས་ཀ།
Акцент (ударение)*ནན་ཏན་བྱེད་ཡག*khos nan tan byed yag de ga re red?*ཁོས་ནན་ཏན་བྱེད་ཡག་དེ་ག་རེ་རེད།*На чем он делает акцент?
Акцент (диалект)*སྐད་གདངས།*nga'i dbyin ji'i skad la bod pa'i skad gdangs yod pa red/*ངའི་དབྱིན་ཇིའི་སྐད་ལ་བོད་པའི་སྐད་གདངས་ཡོད་པ་རེད།*У моего английского тибетский акцент.
Акционер*མ་འཛིན་ཉོ་མཁན།
Алгебра*ཚབ་རྩིས་རིག་པ།
Алебастр*ཀ་པ་རུ།
Алкоголик*ཆང་པ།
Аллергия*ཆམས་ཚི།*chams tshi phog*ཆམས་ཚི་ཕོག*Иметь аллергию
Алмаз*ཕ་ལམ།
Алофон (грамм.)*བུ་སྒྲ།
Алтарь*མཆོད་གཤོམས། མཆོད་སྟེགས།*lha khang*ལྷ་ཁང་།*Алтарное помещение
Алфавит*ཀ་ཁ།*zur snon dkar chag*ཟུར་སྣོན་དཀར་ཆག*Алфавитный указатель
Алчность*ཧར་པོ། འདོད་རྔམ།*kho ham pa tsha po ‘dug/*ཁོ་ཧམ་པ་ཚ་པོ་འདུག*Он алчный.
Алый*དམར་པོ།
Альбом с памятными вырезками*དྲན་རྟེན་གསོག་དེབ།
Альпийские луга*སྤང་རི།
Альпинист*རི་ལ་འཛིག་མཁན།*ri 'dzig lus rtsal*རི་འཛིག་ལུས་རྩལ*Альпинизм
Альтруистичный*རང་འདོད་མེད་པ།*rang shed med pa*རང་ཤེད་མེད་པ
Альянс (союзники)*མཐུན་ཕྱོགས།*mthun phyogs byas/*མཐུན་ཕྱོགས་བྱས།*Заключать альянс, становиться союзниками
Амбар*འབྲུ་ཁང་།
Амбиция*སྤོབ་པ།
Америка*ཨ་མི་རི་ཀ།
Амитабха Будда*འོད་དཔག་མེད།
Амитаюс*ཚེད་དཔག་མེད།
Амнезия, потеря памяти*དྲན་པ་འཐར།*dran pa brlags/*དྲན་པ་བརླགས།
Амнезия, ухудшение памяти*དྲན་པ་ཉམས།*kho mgo brdabs nas dran pa nyams shag*ཁོ་མགོ་བརྡབས་ནས་དྲན་པ་ཉམས་ཤག*Он ударился головой и потерял частично память.
Амнистировать (а.)*བཙོན་བཀྲོལ་བཏང་།*rgyal pos btson pa tshang ma btson bkrol btang pa red/*རྒྱལ་པོ་བཙོན་པ་ཚང་མ་བཙོན་བཀྲོལ་བཏང་པ་རེད།*Царь амнистировал заключенных.
Ампутировать (а.)*གཅོད་བྲེགས་བྱས།*kho tshos kho'i rkang pa bcod bregs byas pa red/*ཁོ་ཚོས་ཁོའི་རྐང་པ་བཅོད་བྲེགས་བྱས་པ་རེད།*Они ампутировали ему ногу.
Амулет (из нити)*སྲུང་མདུད།*ljags mdud*ལྗགས་མདུད།་(вежл.)
Анализ (научный)*ཚང་རིག་དང་མཐུན་པའི་དབྱེ་ཞིབ།*khong rdzas ‘gyur dbye zhib mkhas pa zhig red/*ཁོང་རྫས་འགྱུར་དབྱེ་ཞིབ་མཁས་པ་ཞིག་རེད།*Он - химик-исследователь.
Анализировать (а.)*བརྟག་དཔྱད་བཏང་། བརྟག་ཞིབ་བྱས།*mo gnas tshul gsar po der brtag dpyad byas pa red/*མོ་གནས་ཚུལ་གསར་པོ་དེར་བརྟག་དཔྱད་བྱས་པ་རེད།*Она проанализировала новую ситуацию.
Аналогичный*འདྲ་པོ།*khang pa ‘di tsho ‘dra po ‘dug/*ཁང་པ་འདི་ཚོ་འདྲ་པོ་འདུག*Эти дома похожи.
Анархизм*སྲིད་གཞུང་མེད་པའི་རིང་ལུགས།
Ангар*གནམ་གྲུ་འཇོག་ཁང་།
Английская булавка*པིན་ཁབ།
Английский*དབྱིན་ཇི། ཨིན་ཇིའི།*dbyin ji'i kha lag*དབྱིན་ཇིའི་ཁ་ལག*Английская еда.
Английский язык*དབྱིན་ཇིའི་སྐད།*dbyin ji'i mi*དབྱིན་ཇིའི་མི།*Англичанин.
Англия*ཨིན་ལན།
Анекдот, короткая история*སྒྲུང་ཐུང་ཐུང་།
Анкета, вопросник*དྲི་ཤོག
Аннулировать, отменять действие (а.)*སེལ་བཏང་།*khos rtsis 'dzin la sel btang shag/*ཁོས་རྩིས་འཛིན་ལ་སེལ་བཏང་ཤག*Он аннулировал чек.
Аннулировать, сдавать (билет) (а.)*བསློགས།*khos ca lag mngags pa de bslogs pa red/*ཁོས་ཅ་ལག་མངགས་པ་དེ་བསློགས་པ་རེད།*Он отменил заказ.
Аноним*མིང་མ་སྟོན་པ།*slob grwa ba der ming ma ston pa'i rogs dngul rag shag*སློབ་གརྭ་བ་དེར་མིང་མ་སྟོན་པའི་རོགས་དངུལ་རག་ཤག*Этот студент получил анонимную денежную помощь.
Анонимный, неизвестный*མིང་མ་སྟོན་པའི།*ming ma ston pa'i gzhung zhabs shig gis nga la bshad byung*མིང་མ་སྟོན་པའི་གཞུང་ཞབས་ཤིག་གིས་ང་ལ་བཤད་བྱུང་།*Неназвавшийся государственный деятель сказал мне.
Ансамбль (исполнителей)*རོལ་གཞས་ཚོགས་པ།
Антарктика*འཛམ་གླིང་ལྷོ་མཐའི་ཁྱགས་གླིང་།
Антенна*གནམ་སྐུད།
Анти-*ལྡོག་ཕྱོགས།*dmar po'i ldog phyogs/*དམར་པོའི་ལྡོག་ཕྱོགས།*Антикоммунист
Антилопа*གཙོད།
Антрацит (каменный уголь)*རྡོ་སོལ་མཀྱེགས་པོ།
Анус, заднее место*རྐུབ།*gsol rkub. (вежл.)*གསོལ་རྐུབ། (вежл.)
Апельсин*ཚ་ལུ་མ།*tsha lu ma’i khu ba*ཚ་ལུ་མའི་ཁུ་བ།*Апельсиновый сок
Аппендицит (болезнь)*རྒྱུ་ལྷག་ན་ཚ།*rgyu lhag*ྂརྒྱུ་ལྷག*Аппендикс (кишка)
Аппетит*དྭངས་ཁ།*nga kha lag dwangs kha rtsa ba nas mi 'dug*ང་ཁ་ལག་དྭངས་ཁ་རྩ་བ་ནས་མི་འདུག*У меня нет никакого аппетита.
Апрамана (неверное познание)*ཚད་མིན་གྱི་བློ།
Апрель*ཕྱི་ཟླ་བཞི་པ།
Апсо лхасские (собаки)*ཨབ་སོག
Аптека*སྨན་ཚོང་ཁང་།*sman sbyor tshong khang*སྨན་སྦྱོར་ཚོང་ཁང་།
Арахис*སྤ་ཏམ།*spa tam skyo ma/ spa tam snum/*སྤ་ཏམ་སྐྱོ་མ། སྤ་ཏམ་སྣུམ*Арахисовое масло
Арбалет, самострел*གཞུ་མདའ།
Арбитр*ཐག་གཅོད་བྱེད་མཁན།*kho nga tsho'i rnyog dra thag gcod byed mkhan red/*ཁོ་ང་ཚོའི་རྙོག་དྲ་ཐག་གཅོད་བྱེད་མཁན་རེད།*Он решит нашу проблему.
Арбитр, посредник (в спорах)*སྐད་ཆ་བསྡོམས་རྒྱག་མཁན།
Арендатор, наниматель*བོགས་མ།*bogs zhing len mkhan*བོགས་ཞིང་ལེན་མཁན།*Арендатор (фермер)
Арендатор-испольщик*ཞིང་ག་བོགས་མར་ལེན་མཁན།
Арендная плата*གཡར་གླ།*khang gla sprod mi dgos pa*ཁང་གླ་སྤྲོད་མི་དགོས་པ།*Человек, освобожденный от арендной платы
Арендовать, снимать (а.)*གླས།*nga tshos khang pa zhig glas pa yin*ང་ཚོས་ཁང་པ་ཞིག་གླས་པ་ཡིན།*Мы арендовали дом.
Арестовать*འཇུས། ཟིན།*pu li sis kho 'jus pa red/*པུ་ལི་སིས་ཁོ་འཇུས་པ་རེད།*Полиция арестовала его.
Аристократ*སྐུ་དྲག སྒེར་པ།*nor nang gzim shag*ནོར་ནང་གཟིམ་ཤག*Аристократическая семья Норнанг.
Арифметика*ཨང་རྩི།*khyed rang gis ang rtsi mkhen gyi yod pas/*ཁྱེད་རང་གིས་ཨང་རྩི་མཁེན་གྱི་ཡོད་པས།*Вы знаете арифметику.
Аркан, лассо*ཞགས་པ།*khos rta la zhags pa brgyab song*ཁོས་རྟ་ལ་ཞགས་པ་བརྒྱབ་སོང་།*Он заарканил лошадь.
Армия*དམག་དཔུང་།*rgya gar la dmag dpung chen po yod pa red/*རྒྱ་གར་ལ་དམག་དཔུང་ཆེན་པོ་ཡོད་པ་རེད།*Индия имеет большую армию.
Аромат, запах*དྲི་མ།*de dri ma zhim po zhig 'dug*དེ་དྲི་མ་ཞིམ་པོ་ཞིག་འདུག*Это великолепный запах.
Ароматный, благоухающий*དྲི་མ་ཞིམ་པོ།*dri bzang po/ dri ma yag po/*དྲི་བཟང་པོ། དྲི་མ་ཡག་པོ།
Артерия*ཀྱག་རྩ།
Артиллерия*མེ་སྒཧོགས།*me sgyogs brgyab/*མེ་སྒཧོགས་བརྒྱབ།*Стрелять из пушки
Арупадхату, мир бестелесный*གཟུགས་མེད་ཁམས།
Архаичный*སྔ་མོའི་ལུགས་སྲོལ།*sen mo ring po bzhag yag de snga mo'i lugs srol red/*སེན་མོ་རིང་པོ་བཞག་ཡག་དེ་སྔ་མོའི་ལུགས་སྲོལ་རེད།*Отпускать длинные ногти - архаичная традиция.
Архат (одолевший врагов)*དགྲ་བཅོམ་པ།
Архив*ཡིག་མཛོད།
Арья (благородный)*འཕགས།
Аскет*དཀའ་ཐུབ་སྤྱོད་མཁན།
Аскетизм*དཀའ་ཐུབ།*khos lo mang po dka' thub spyad nas bsdad pa red/*ཁོས་ལོ་མང་པོ་དཀའ་ཐུབ་སྤྱད་ནས་བསྡད་པ་རེད།*Он много лет вел аскетическую жизнь.
Ассистент*ལས་རོགས།*gtso 'dzin las rogs/*གཙོ་འཛིན་ལས་རོགས།*Помощник начальника.
Ассоциация, организация*ཚོགས་པ།
Астрология*སྐར་རྩིས།*skar rtsis bskor*སྐར་རྩིས་བསྐོར་*Заниматься астрологией
Асуры (полубоги)*ལྷ་མ་ཡིན།
Атаковать (а.) (противника)*ཕར་རྒོལ་བྱས།*kho tshos dgra la phar rgol byas pa red/*ཁོ་ཚོས་དགྲ་ལ་ཕར་རྒོལ་བྱས་པ་རེད།*Они атаковали противника.
Атаковать с флангов (а.)*གཞོགས་གཉིས་ནས་བསྐོར་ནས་འཛིངས།*gzhogs g.yon/ gzhogs g.yas/*གཞོགས་གཡོན། གཞོགས་གཡས།*Левый фланг, правый фланг
Атеист*ཆོས་དད་མེད་པ།*a mi ri kar chos dad med pa'i mi mang po 'dug*ཨ་མི་རི་ཀར་ཆོས་དད་མེད་པའི་མི་མང་པོ་འདུག*В Америке много атеистов.
Атиша*ཇོ་བོ་རྗེ།
Атлас (карты)*ས་བཀྲའི་དེབ།
Атлетика*ལུས་རྩལ།*lus rtsal rtsed mkhan*ལུས་རྩལ་རྩེད་མཁན་*Атлет
Атман (эго, сам)*བདག
Атом*རྡུལ་ཕྲན། རྡུལ་ཕྲ་རབ།*rdul phran nus shugs/*རྡུལ་ཕྲན་ནུས་ཤུགས།*Атомная энергия.
Атрофироваться (п.)*འཁུམས།*kho'i lag pa 'khums shag*ཁོའི་ལག་པ་འཁུམས་ཤག*Его рука атрофировалась.
Аудиенцию просить (а.)*མཇལ་གནང་རོགས་གནང་ཞུས།*khos bla ma'i mjal kha zhig gnang rogs gnang zhus pa red/*ཁོས་བླ་མའི་མཇལ་ཁ་ཞིག་གནང་རོགས་གནང་ཞུས་པ་རེད།*Он попросил представить его ламе.
Аудиенция*མཇལ་ཁ།*khyed rang la ma'i mjal kha byung ngas/*ཁྱེད་རང་ལ་བླ་མའི་མཇལ་ཁ་བྱུང་ངས།*Ты получил аудиенцию с ламой?
Афиша*ཤིང་བྱང་།
Афишировать (а.)*དྲིལ་བསྒྲགས་བྱས།*kho tshos dril bsgrags mang po byas pa red/*ཁོ་ཚོས་དྲིལ་བསྒྲགས་མང་པོ་བྱས་པ་རེད།*Они дали большую рекламу.
Афоризм*གཏམ་དཔེ།
Ах!*ཨ་རཱ།*khos a ra' zer skad brgyab song*ཁོས་ཨ་རའ་ཟེར་སྐད་བརྒྱབ་སོང་།*Он вскрикнул: "Ах!"
Ачарья (ученый наставник)*སློབ་དཔོན།
Ашрам (святилище)*མཆོད་ཁང་།
Аэропорт*གནམ་གྲུ་ཐང་།*gnam gru babs thang*གནམ་གྲུ་བབས་ཐང་།
Бабочка*ཅེམ་ཅེམ་མ། ཕྱེ་མ་ལེབ།
Бабушка*རྨོ་བོ། ཨི་པི།
Базар*ཀྱོམ།*tshong 'dus*ཚོང་འདུས་*Базар (временный)
Базарная площадь*ཀྱོམ་གྱི་གོང་ཚད།*khrom bton nyin ma/*ཀྱོམ་བཏོན་ཉིན་མ།*Базарный день
Базовый*རྩ་བའི།*rtsa ba'i 'gro lugs*རྩ་བའི་འགྲོ་ལུགས་*Базовые правила
Бакалейная лавка*ཟ་བཅའི་ཚོང་ཁང་།
Бактерия, микроб (болезнетворный)*ནད་འབུ།*nad 'bu'i dmag*ནད་འབུའི་དམག*Бактериологическая война.
Баламутить, расшевелить (а.)*སྐུལ་སློང་བྱས།*khos bzo pa tshor las bshol ngo rgol byed yag skul slong byas pa red*ཁོས་བཟོ་པ་ཚོར་ལས་བཤོལ་ངོ་རྒོལ་བྱེད་ཡག་སྐུལ་སློང་བྱས་པ་རེད།*Они подняли рабочих на стачку.
Балдахин (для Ламы)*བླ་བྲེས།*gnam rgyan/*གནམ་རྒྱན།
Балка, перекладина*གདུང་མ།*gdung gsum/*གདུང་གསུམ།*Три перекладины
Балкон*སེང་གཡབ། མདའ་གཡབ།
Баловать, изнеживать (а.)*བྱམས་པོ་བྱས་དྲགས།*mas phru gur byams po byas drags kyi 'dug*མས་ཕྲུ་གུར་བྱམས་པོ་བྱས་དྲགས་ཀྱི་འདུག*Мать балует ребенка
Баловень, любимчик*སྤྱན་གསལ།
Бальзамировать (а.)*སྨན་རྫས་ཕུང་སྦྱོར་བྱས།
Бамбук*སྙུག་མ།*snyug rtsa/*སྙུག་རྩ།*Бамбуковый росток
Банан*ཀེ་ར། ངང་ལག
Бандит*ཇག་པ།*jag tshogs*ཇག་ཚོགས་*Банда
Банк*དངུལ་ཁང་།*bcol dngul deb chung*བཅོལ་དངུལ་དེབ་ཆུང་།*Банковская книжка
Банка (медная)*ཟངས་རྐྱན།*lcags tin/*ལྕགས་ཏིན།*Банка жестяная
Банкет*གསོལ་སྟོན། ཆུན་པོ།*mdangs gdong gi gsol ston yag po 'dug*མདངས་གདོང་གི་གསོལ་སྟོན་ཡག་པོ་འདུག*Вчерашний банкет был хорош
Банкрот*བོང་བུ་དོན། མ་རྩ་སྟོངས།*kho bong bu don shag*ཁོ་བོང་བུ་དོན་ཤག*Он стал банкротом.
Барабан*རྔ།*rnga brdungs/*རྔ་བརྡུངས།*Бить в барабан, барабанить (а.)
Баран*ཕ་ལུག ལུག་ཐུག*lug khal pa/ pho lug/*ལུག་ཁལ་པ། ཕོ་ལུག*Баран кастрированный
Баранина*ལུག་ཤ།
Бордель*གཞང་ཁང་།
Бархат*སྤུ་མ།
Барщина*རྟའུ་དོས་ཁལ།*rta khral khal khral*རྟ་ཀྱལ་ཁལ་ཀྱལ
Баснословный, сказочный*གང་མི་འཛད་ཀྱི་ཡག་པོ།*deb gsar pa 'di gang mi 'dzad kyi yag po 'dug*དེབ་གསར་པ་འདི་གང་མི་འཛད་ཀྱི་ཡག་པོ་འདུག*Эта новая книга - просто сказка.
Батат (сладкий картофель)*གྲོ་མ།
Батрак, поденщик*ལས་ཁུངས་ནང་གཡོག*yig skyel*ཡིག་སྐྱེལ།
Бахвалиться, говорить напыщенно (а.)*སྟོང་གཏམ་བཤད།
Башня*ཁང་ཀྲོང་།*khang pa mtho po krong krong*ཁང་པ་མཐོ་པོ་ཀྲོང་ཀྲོང
Бдительный, осторожный человек*དོགས་ཟོན་བྱེད་མཁན།*kho dogs zon byed mkhan zhig red*ཁོ་དོགས་ཟོན་བྱེད་མཁན་ཞིག་རེད།*Он бдительный.
Бдительным быть ко врагам*དགྲ་ཟོན་བྱས་།*rgyal po sngon ma de rtag par dgra zon gnang nas bzhugs dgos byung song/*རྒྱལ་པོ་སྔོན་མ་དེ་རྟག་པར་དགྲ་ཟོན་གནང་ནས་བཞུགས་དགོས་བྱུང་སོང་།*Последнему царю все время приходилось быть бдительным со своими врагами.
Бдительным быть, остерегаться (а.)*དོགས་ཟོན་བྱས།*nga tshos so par dogs zon byed dgos red*ང་ཚོས་སོ་པར་དོགས་ཟོན་བྱེད་དགོས་རེད།*Мы должны остерегаться шпионов.
Бег (состязание в беге)*མི་རྒྱུག*mi rgyug brgyugs*མི་རྒྱུག་བརྒྱུགས།*Участвовать в беге, бежать (а.)
Бег с препятствиями*བཀག་མཆོངས་རྒྱུག་འགྲན།
Бега, гонки*རྒྱུགས་གཤར་འགྲན་སྡུར། མགྱོགས་སུམ་ལྟ་ཡག*kha sa'i rgyugs gshar 'gran sdur su la thob song/*ཁ་སའི་རྒྱུགས་གཤར་འགྲན་སྡུར་སུ་ལ་ཐོབ་སོང་།*Кто победил во вчерашних гонках?
Бегло говорить (а.)*ཆུ་རྒྱུགས་རྒྱུགས་བརྒྱབ།*khos bod skad chu rgyugs rgyugs rgyag gi 'dug*ཁོས་བོད་སྐད་ཆུ་རྒྱུགས་རྒྱུགས་རྒྱག་གི་འདུག*Он бегло говорит по-тибетски.
Бегло говорящий, свободно*ཆུ་རྒྱུགས་རྒྱུགས།*kho bod skad chu rgyugs rgyugs red*ཁོ་བོད་སྐད་ཆུ་རྒྱུགས་རྒྱུགས་རེད།*Он свободно владеет тибетским.
Бегло, поверхностно*རོབ་ཙམ།*khos deb de rob tsam zhig slob sbyong byas pa red/*ཁོས་དེབ་དེ་རོབ་ཙམ་ཞིག་སློབ་སྦྱོང་བྱས་པ་རེད།*Он поверхностно изучал эту книгу.
Беглый*བྲོས་ཤོར།*bros shor tshe g.yog*བྲོས་ཤོར་ཚེ་གཡོག*Беглый раб.
Беговые виды спорта*རྒྱུགས་བཤར་རྩེད་འགྲན།*rgyug rtsal 'gran sdur*རྒྱུག་རྩལ་འགྲན་སྡུར།*Соревнование по бегу
Бегство, массовый уход*སྡེབ་ཐོན།*sdeb thon byas*སྡེབ་ཐོན་བྱས།*Уходить
Бегство, побег*བྲོས་ཡག*kho tshos bro yag gi rgyu mtshan ga re red?*ཁོ་ཚོས་བྲོ་ཡག་གི་རྒྱུ་མཚན་ག་རེ་རེད།*Какова причина их отступления?
Бегун (в спорте)*རྒྱུག་གཤར་གློད་མཁན།
Беда (неприятность)*རྙོག་དྲ།*dpal ‘byor gyi rnyog dra*དཔལ་འབྱོར་གྱི་རྙོག་དྲ།*Экономические неурядицы
Беднее*སྐྱོ་བ།*kho 'jim las skyo ba 'dug*ཁོ་འཇིམ་ལས་སྐྱོ་བ་འདུག*Он беднее Джима.
Беднейший, самый бедный*སྐྱོ་ཤོས།*kho skyo shos red pas?*ཁོ་སྐྱོ་ཤོས་རེད་པས།*Он - самый бедный?
Беднеть, истощаться (п.)*སྐྱོ་པོ་ཆགས།*zhing ga skyo po chags shag/*ཞིང་ག་སྐྱོ་པོ་ཆགས་ཤག*Поля обеднели.
Бедный*སྐྱོ་པོ།*kho skyo po zhe drag red/*ཁོ་སྐྱོ་པོ་ཞེ་དྲག་རེད།*Он очень бедный
Бедняк (крестьянин)*ཞིང་འབྲིང་འོག་མ།
Бедовый (отчаянный)*བློ་ཁོག་ཆེན་པོ།
Бедро*དཔྱི་འགོ བརླ་ཤ།
Бедствие*གནོད་སྐྱོན་ཆེན་པོ། བྱུས་ཉེས་ཆེན་པོ།*zla nyin gnod skyon chen po zhe po ci byung pa red/*ཟླ་ཉིན་གནོད་སྐྱོན་ཆེན་པོ་ཞེ་པོ་ཅི་བྱུང་པ་རེད།*Прошлый год разразилось большое несчастье.
Бедствием быть (а.)*གནོད་སྐྱོན་ཆེན་པོ་བྱས།*mdun mchongs chen pos gnod skyon chen po byas pa red/*མདུན་མཆོངས་ཆེན་པོས་གནོད་སྐྱོན་ཆེན་པོ་བྱས་པ་རེད།*"Большой скачек" наделал много бед.
Бежать (а.)*བརྒྱུགས། རྒྱུག་ཕྱིན། ཞར་འཕེན་གློད།*kho nang la brgyugs song*ཁོ་ནང་ལ་བརྒྱུགས་སོང་།*Он побежал домой.
Бежать, спастись, избавиться (п.)*ཐར།*kho btson khang nas thar pa red*ཁོ་བཙོན་ཁང་ནས་ཐར་པ་རེད།*Он сбежал из тюрьмы.
Бежать, течь (а.)*བརྒྱུགས།*chu de shar nas rgyug gi yod pa red*ཆུ་དེ་ཤར་ནས་རྒྱུག་གི་ཡོད་པ་རེད།*Эта река течет с востока.
Беженец*བཙན་བྱོལ་བ། སྐྱབས་བཅོལ་བ།*khyod rang btsan byol ba yin pas?*ཁྱོད་རང་བཙན་བྱོལ་བ་ཡིན་པས།*Вы - беженец?
без - (приставка)*- མེད་པ།*grol rim med pa'i spyi tshogs*གྲོལ་རིམ་མེད་པའི་སྤྱི་ཚོགས།*Бесклассовое общество.
Без (предлог)*མེད་པར།*dngul med par khang pa rgyag yag khag po red*དངུལ་མེད་པར་ཁང་པ་རྒྱག་ཡག་ཁག་པོ་རེད།*Без денег тяжело построить дом.
Без остановки, подряд*བར་མཚམས་མེད་པར།*khos lo brgyad bar mtshams med par slob sbyong byas shag*ཁོས་ལོ་བརྒྱད་བར་མཚམས་མེད་པར་སློབ་སྦྱོང་བྱས་ཤག*Он учился восемь лет без передыху.
Без предупреждения*ཉེན་བརྡ་མ་བཏང་པར།
Без прикрас (откровенный)*ཁ་རི་ཁ་ཐུག*kho kha ri kha thug zhe po cig 'dug*ཁོ་ཁ་རི་ཁ་ཐུག་ཞེ་པོ་ཅིག་འདུག*Он - человек без церемоний.
Без разницы, не важно*ནའི་་་ཁྱེད་མི་འདུག*char pa btang na yang nga la khyad mi 'dug/*ཆར་པ་བཏང་ན་ཡང་ང་ལ་ཁྱད་མི་འདུག*Мне без разницы, идет ли там дождь.
Без сознания быть (п.)*དྲན་པ་འཐོར།*kho skar ma kha shas shig dran pa 'thor shag*ཁོ་སྐར་མ་ཁ་ཤས་ཤིག་དྲན་པ་འཐོར་ཤག*Он пробыл без сознания несколько минут.
Без сомнения*ངས་བྱས་ན་གཏན་གཏན།*ngas byas na gtan gtan kho tshos btsan 'dzul byed kyi red/*ངས་བྱས་ན་གཏན་གཏན་ཁོ་ཚོས་བཙན་འཛུལ་བྱེད་ཀྱི་རེད།*Без сомнения, они вторгнуться.
Без усилий, естественно*ལས་སླ་པོ་བྱས།*khos zhar 'phen las sla po byas rgyags kyi 'dug*ཁོས་ཞར་འཕེན་ལས་སླ་པོ་བྱས་རྒྱགས་ཀྱི་འདུག*Он бежал без усилий.
Без утайки, прямо*ཁ་རི་ཁ་ཐུག*kho skad cha kha ri kha thug la shod mkhan zhig red*ཁོ་སྐད་ཆ་ཁ་རི་ཁ་ཐུག་ལ་ཤོད་མཁན་ཞིག་རེད།*Он говорит прямо.
Безалаберно*གང་བྱུང་མ་བྱུང་།*kho tshos las ka gang byung ma byung byas shag*ཁོ་ཚོས་ལས་ཀ་གང་བྱུང་མ་བྱུང་བྱས་ཤག*Они работали безалаберно.
Безалкогольный*ཆང་ཨ་རག་མིན་པ།
Безболезненный*ན་ཟུག་མེད་པ།*zug med pa/ na tsha med pa/*ཟུག་མེད་པ། ན་ཚ་མེད་པ།
Безбоязненный (наглый)*བློ་ཁོག་ཆེན་པོ།
Безвестный, незаметный*མིང་གོ་ཡག་མེད་པ། མིང་གྲགས་མེད་པ།*dang po kho ming go yag med pa'i gzhung gi las byed pa zhig red*དང་པོ་ཁོ་མིང་གོ་ཡག་མེད་པའི་གཞུང་གི་ལས་བྱེད་པ་ཞིག་རེད།*Сначала он был безвестным чиновником.
Безвкусный (аляповатый, грубый)*དབྲེ་པོ།*kho'i skad cha dbre po red*ཁོའི་སྐད་ཆ་དབྲེ་པོ་རེད།*Его замечания безвкусны.
Безвкусный (пресный, невкусный)*བྲོ་བ་མེད་པ།
Безвозмездно, даром*རིན་པ་སྤྲོད་མི་དགོས་པ། རིན་མེད།
Безволосый (о теле)*སྤུ་མེད།
Безвредный*གནོད་ཡག་མེད་པ།*gnod yag med pa'i sman*གནོད་ཡག་མེད་པའི་སྨན་*Безвредное лекарство.
Безвредный, бессильный*ནུས་པ་མེད་པ།*kho nus pa med pa zhig red*ཁོ་ནུས་པ་མེད་པ་ཞིག་རེད།*Он не посмеет.
Безвременно (преждевременно)*སྔ་རྡོལ་བརྒྱབ་བྱས།
Безвыходный (безнадежный)*རེ་བ་མེད་པ།*re ba med pa’i gnas tshul zhig*རེ་བ་མེད་པའི་གནས་ཚུལ་ཞིག*Безвыходная ситуация
Безграничный*ཚད་མེད།*khong la dbang cha tshad med yod pa red*ཁོང་ལ་དབང་ཆ་ཚད་མེད་ཡོད་པ་རེད།*У него безграничная власть.
Бездельничать (а.)*ད་གར་སེ་བསྡད། རང་དགར་བསྡད། གང་ཡང་མ་བྱས་པར་བསྡད།*khos nyin gang da gar se bsdad pa red*ཁོས་ཉིན་གང་ད་གར་སེ་བསྡད་པ་རེད།*Он бездельничал весь день.
Безденежный*པད་ཤ་གཅིག་ཀྱང་མེད་པ།*kho pad shag gcig kyang med pa zhig red*ཁོ་པད་ཤག་གཅིག་ཀྱང་མེད་པ་ཞིག་རེད།*Он безденежный.
Бездетная (женщина)*རབས་ཆད་མ།
Бездна (крутой склон)*གཡང་རོང་།
Бездомный*ནང་མེད་པ།*'khyam khyi/*འཁྱམ་ཁྱི།*Бездомная (бродячая) собака
Бездумный, беспечный*སེམས་འཁུར་མེད་མཁན།*kho sems 'khur med mkhan zhig red*ཁོ་སེམས་འཁུར་མེད་མཁན་ཞིག་རེད།*Он беспечный человек.
Бездушный*སྙིང་རྗེ་མེད་པ།
Безжалостный*ཡ་ང་སྙིང་རྗེ་མེད་པ།
Беззаботность*སེམས་གུ་ཡངས་པོ།*snang ba skyid po/ sems bgas yangs po/*སྣང་བ་སྐྱིད་པོ། སེམས་བགས་ཡངས་པོ།*Беспечность.
Беззаботный, беспечный, непринужденный*སེམས་བག་ཡོངས་པོ།
Беззаконный, незаконопослушный*ཀྱིམས་མེད་ལུགས་མེད།*lung pa 'di khrims med lugs med red*ལུང་པ་འདི་ཀྱིམས་མེད་ལུགས་མེད་རེད།*Это - неподчиняющаяся закону территория.
Беззастенчивый*ངོ་ཚ་མེད་པ།*ngo tsha med pa’i byed stangs*ངོ་ཚ་མེད་པའི་བྱེད་སྟངས།*Беззастенчивое поведение
Беззащитный, незащищенный*སྲུང་སྐྱོབ་ཐུབ་ཡག་[отр.]།*mkhar rdzong des srung skyob thub yag mi 'dug*མཁར་རྫོང་དེས་སྲུང་སྐྱོབ་ཐུབ་ཡག་མི་འདུག*Эта крепость неспособна защищаться.
Безземельный*ས་རྟེན་མེད་པ།*sa rten med pa'i mi dmangs*ས་རྟེན་མེད་པའི་མི་དམངས།*Безземельный люд
Беззубый*སོ་མེད།
Безмерный*ཚད་མེད།*dad pa tshad med/*དད་པ་ཚད་མེད།*Безграничная вера.
Безмолвный*ཁ་ཁར་བསྡད།*legs sbyar shod pa'i sgang la kho tshos kha khar bsdad song*ལེགས་སྦྱར་ཤོད་པའི་སྒང་ལ་ཁོ་ཚོས་ཁ་ཁར་བསྡད་སོང་།*Они сидели тихо, пока он говорил.
Безмятежный, тихий*ལྷོ་ལྷོ།*gung sang lho lho cig*གུང་སང་ལྷོ་ལྷོ་ཅིག*Спокойные выходные
Безнадежный, безвыходный*རེ་བ་མེད་པ། རེ་སྟོང་།*re ba med pa'i gnas tshul zhig*རེ་བ་མེད་པའི་གནས་ཚུལ་ཞིག*Безнадежная ситуация.
Безнадежный, никчемный*ཁུངས་ལུང་མེད་པ།*kho khungs lung med pa'i mi zhig red*ཁོ་ཁུངས་ལུང་མེད་པའི་མི་ཞིག་རེད།*Он - безнадежный человек.
Безнравственный*ཚུལ་མིན། འཆལ་སྤྱོད།
Безобразный (некрасивый)*མདོག་ཉེས། མདོག་གོག ཀྱོག་ཀྱོག*kho mdog nyes red/*ཁོ་མདོག་ཉེས་རེད།*Он безобразный.
Безоговорочный, безусловный*ཆ་རྐྱེན་མེད་པའི།*cha rkyen med pa'i mgo btags zhus pa*ཆ་རྐྱེན་མེད་པའི་མགོ་བཏགས་ཞུས་པ།*Безоговорочная капитуляция
Безопаснее быть (п.)*བརྟན།*kho bod la bsdad pa las rgya gar la bsdad na brtan gyi red*ཁོ་བོད་ལ་བསྡད་པ་ལས་རྒྱ་གར་ལ་བསྡད་ན་བརྟན་གྱི་རེད།*Ему безопаснее оставаться в Индии, чем в Тибете.
Безопасность*ཉེན་སྲུང་།*lhan tshogs nyen srung gi las ka yag po byas shag*ལྷན་ཚོགས་ཉེན་སྲུང་གི་ལས་ཀ་ཡག་པོ་བྱས་ཤག*Безопасность конференции была хорошо обеспечена.
Безопасный, надежно*ཉེན་ག་[отр.]།*nga 'dir nyen ga mi 'dug*ང་འདིར་ཉེན་ག་མི་འདུག*Мне здесь безопасно.
Безоружный*གོ་ལག་མེད་པའི། གོ་མཚོན་མེད་པའི། མཚོན་ཆ་མེད་པའི།*go lag med pa'i dmag mi/*གོ་ལག་མེད་པའི་དམག་མི།*Безоружный солдат.
Безостановочно, без отдыха*བར་ཚམས་མེད་པ།*nga tshos las ka bar mtshams med pa byas pa red*ང་ཚོས་ལས་ཀ་བར་མཚམས་མེད་པ་བྱས་པ་རེད།*Мы работали без передыху.
Безответственный*དོ་འཁུར་མེད་པ། ཁུར་མེད།
Безошибочно, точно*ནོར་འཕྲུལ་མེད་པ།*khos las ka nor 'phrul med pa byas shag/*ཁོས་ལས་ཀ་ནོར་འཕྲུལ་མེད་པ་བྱས་ཤག*Он точно выполнял работу.
Безработный*ལས་མེད།*kho las med red*ཁོ་ལས་མེད་རེད།*Он безработный.
Безразличный, равнодушный*དོ་སྣང་[отр.]།*khos kho tsho'i re skul la do snang ma byas pa red*ཁོས་ཁོ་ཚོའི་རེ་སྐུལ་ལ་དོ་སྣང་མ་བྱས་པ་རེད།*Он отнесся равнодушно к их обращениям.
Безразличным, быть (п.)*ཉོབ།*kho den sang nyob shag/*ཁོ་དེན་སང་ཉོབ་ཤག*Эти дни он индифферентен.
Безрассудно*གང་བྱུང་མ་བྱུང་།*khos mo Ta gang byung mang byung btang song/*ཁོས་མོ་ཊ་གང་བྱུང་མང་བྱུང་བཏང་སོང་།*Он безрассудно вел машину.
Безрассудно любить (а.)*བྱམས་དྲག*mos mo rang gi bu la byams drags kyi 'dug*མོས་མོ་རང་གི་བུ་ལ་བྱམས་དྲགས་ཀྱི་འདུག*Она чрезмерно любит своего сына.
Безрезультатный*ཕན་ནུས་མེད་པ།*sman 'di phan nus med pa zhig red*སྨན་འདི་ཕན་ནུས་མེད་པ་ཞིག་རེད།*Это лекарство неэффективно.
Безрогий (о животном)*དབུ་ཡུ། རྭ་ཅོ་མེད་པ།
Безрукий*ལག་པ་མེད་པ།
Безудержно*རང་དབང་མེད་པར།*kho rang dbang med par ngu shor song*ཁོ་རང་དབང་མེད་པར་ངུ་ཤོར་སོང་།*Он плакал безудержно.
Безумец*སྨྱོན་པ།*smyon ma*སྨྱོན་མ།*Безумная
Безумствовать*སྨྱོ།*kho smyo shag*ཁོ་སྨྱོ་ཤག*Он сошел с ума.
Безупречный*སྐྱོན་མེད།
Безусловно*[гл.]ཐག་ཆོད་[гл.]།*kho sang nyin yong thag chod yong gi red*ཁོ་སང་ཉིན་ཡོང་ཐག་ཆོད་ཡོང་གི་རེད།*Он завтра точно придет.
Безусловный, окончательный*གཏན་འཁེལ་བའི། ངེས་གཏན་གཙང་འཁེལ་གྱི།*gtan 'khel ba'i gros mthun/*གཏན་འཁེལ་བའི་གྲོས་མཐུན།*Окончательное соглашение.
Безуспешно*ལམ་འགྲོ་བྱུང་[отр.]།*khos las ka zhig 'go btsugs song ste lam 'gro byung ma song*ཁོས་ལས་ཀ་ཞིག་འགོ་བཙུགས་སོང་སྟེ་ལམ་འགྲོ་བྱུང་མ་སོང་།*Он попытался начать дело, но безуспешно.
Белая Книга (официальный доклад британского правительства...)*དེབ་དཀར་པོ།
Белить (а.)*དཀར་པོ་བཟོས།
Белка*སྲེ་མོང་།
Белок (яичный)*དཀར་སྤྲིན།
Белые (волосы)*སྐྲ་སེར་པོ།
Белый*དཀར་པོ།*shog bu de dkar po red*ཤོག་བུ་དེ་དཀར་པོ་རེད།*Эта бумага белая.
Белый металл*དཀར་གཡའ།*dkar g.ya' btang*དཀར་གཡའ་བཏང་།*Покрывать белым металлом.
Белье (для стирки или из стирки)*འཕྲལ་འཀྱུ།*nga'i 'phral 'khru ga par 'dug?*ངའི་འཕྲལ་འཀྱུ་ག་པར་འདུག*Где мое белье?
Бельмо на глазу, "источник раздражения"*མིག་ནང་གི་གྲ་མ།
Бензин*པེ་ཊོལ། མོ་ཊའི་སྣུམ།*rlangs snum*རླངས་སྣུམ།
Бензиновый двигатель*སྣུམ་འགུལ་མ་འཁོར།
Бензоколонка*པེ་ཊོལ་ཚོང་ཁང་།
Берег*འགྲམ།*gtsang po'i 'gram la khang pa mang po 'dug*གཙང་པོའི་འགྲམ་ལ་ཁང་པ་མང་པོ་འདུག*Вдоль берега реки много домов.
Берег моря*མཚོ་འགྲམ།
Бережливость*གྲོན་ཆུང་། སྲི་ཚགས་བྱེད་ཡག*gron chung [byed yag] gal chen po red*གྲོན་ཆུང་[བྱེད་ཡག]་གལ་ཆེན་པོ་རེད།*Бережливость важна.
Бережливый*སྲི་ཚགས་བྱེད་མཁན།*kho sri tshags byed mkhan zhig red*ཁོ་སྲི་ཚགས་བྱེད་མཁན་ཞིག་རེད།*Он рачительный человек.
Бережливым быть (а.)*སྲི་ཚགས་བྱས།*nga tshos sri tshags byed dgos red*ང་ཚོས་སྲི་ཚགས་བྱེད་དགོས་རེད།*Мы должны быть бережливыми.
Береза*ཤིང་སྟག་པ།
Беременная*ཕྲུ་གུ་སྐྱེ་རྒྱུ།*mo la phru gu skye rgyu 'dug gas?*མོ་ལ་ཕྲུ་གུ་སྐྱེ་རྒྱུ་འདུག་གས།*Она беременная?
Беременной стать (п.)*ཕྲུ་གུ་འཁོར།
Беречься (а.)*ཟབ་ཟབ་བྱས། དོ་སྣང་བྱས། གཏན་གཏན་གྱིས།*khyi la zab zab byis*ཁྱི་ལ་ཟབ་ཟབ་བྱིས!*Берегитесь собак!
Берлога*དོམ་ཚང་།
Берцовая кость*བརླ་རུས།
Беседа*སྐད་ཆ། བཀའ་མོལ། (вежл.)*kho'i skad cha snyan po 'dug*ཁོའི་སྐད་ཆ་སྙན་པོ་འདུག*Его речь была интересной.
Беседовать*སྐད་ཆ་བཤད། བཀའ་མོལ་གནང་། (вежл.)*kho tshos bod kyi skor skad cha bshad song/*ཁོ་ཚོས་བོད་ཀྱི་སྐོར་སྐད་ཆ་བཤད་སོང་།*Они беседовали о Тибете.
Беситься (от радости)*དགའ་སྤྲོ་ཚད་མེད་བྱུང་།*mo la dga' spro tshad med byung pa red/*མོ་ལ་དགའ་སྤྲོ་ཚད་མེད་བྱུང་པ་རེད།*Она радовалась безмерно.
Беситься, сходить с ума (п.)*སྨྱོ་གྲབས་བྱས།*kho sems khral gyi smyo grabs byed kyi 'dug*ཁོ་སེམས་ཀྱལ་གྱི་སྨྱོ་གྲབས་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он сходит с ума от беспокойства.
Бесконечный*མཐའ་མེད་པ།*mtha' med pa'i thang*མཐའ་མེད་པའི་ཐང་།*Бескрайняя равнина.
Бескрайний*ཚད་མེད་པ།*tshad med pa'i nying rje*ཚད་མེད་པའི་ཉིང་རྗེ།*Безграничное сострадание.
Беспардонный, откровенный*མངོན་གསལ་དོད་པོ།*nor 'khrul mngon gsal dod po zhig*ནོར་འཀྱུལ་མངོན་གསལ་དོད་པོ་ཞིག་*Откровенное заблуждение
Беспересадочный, прямого сообщения*ཤར་རྒྱག*gnam gru de shar rgyag yong pa red*གནམ་གྲུ་དེ་ཤར་རྒྱག་ཡོང་པ་རེད།*Самолет прибыл без пересадки.
Беспечный, беззаботный*སྣང་བ་སྐྱིད་པོ།*kho mi snang ba skyid po zhig red*ཁོ་མི་སྣང་བ་སྐྱིད་པོ་ཞིག་རེད།*Он - веселый человек.
Бесплатно, даром*རིན་པ་སྤྲོད་མི་དགོས་པ། རིན་མེད།*'di rin pa sprod ma dgos pa'i deb red pas?*འདི་རིན་པ་སྤྲོད་མ་དགོས་པའི་དེབ་རེད་པས།*Эта книга бесплатная?
Бесплодный (о женщине)*རབས་ཆད་མ།*skye sgo bkag sdom byas*སྐྱེ་སྒོ་བཀག་སྡོམ་བྱས།*Стерилизовать, делать бесплодным
Бесплодный (участок земли)*ཐ་གོག
Бесплодный, напрасный*གྲུབ་འབྲས་མེད་པ། འབྲས་མེད།*grub 'bras med pa'i nyams zhib*གྲུབ་འབྲས་མེད་པའི་ཉམས་ཞིབ།*Бесплодные поиски.
Бесподобный, несравненный*འགྲན་ཟླ་མེད་པ།*'gran med pa'i rgyu nor*འགྲན་ཟླ་མེད་པའི་རྒྱུ་ནོར།*Несравненное богатство.
Беспозвоночное животное*སྒལ་ཚིགས་མེད་པའི་སེམས་ཅན།
Беспокоить (приводить в беспокойство)*དཀྲུག་ཤིང་བརྒྱབ།*mos kho tsho'i bar la dkrug shing brgyab shag*མོས་ཁོ་ཚོའི་བར་ལ་དཀྲུག་ཤིང་བརྒྱབ་ཤག*Она обеспокоила их.
Беспокоить, изматывать (а.)*སུན་པོ་བཟོས། བརྙས་གཙེར་བྱས། སུན་གཙེར་བྱས།*kho tshos kho sun po bzos shag/*ཁོ་ཚོས་ཁོ་སུན་པོ་བཟོས་ཤག*Они измотали его.
Беспокоиться (п.)*སེམས་ཀྱལ་བྱས། ཐུགས་ཀྱལ་གནང་། (вежл.)*kho sems khral zhe drag byed kyi 'dug. thugs khral ma gnang!*ཁོ་སེམས་ཀྱལ་ཞེ་དྲག་བྱེད་ཀྱི་འདུག ཐུགས་ཀྱལ་མ་གནང་།*Он сильно беспокоится. Не беспокойтесь (вежл.)!
Беспокойный*སེམས་ཀྱལ།*mor sems khral 'dug*མོར་སེམས་ཀྱལ་འདུག*Ей неспокойно.
Беспокойный, нервный (о взрослом)*ཚ་གི་ཚི་གི།*kho tsha gi tshi gi zhed po ci 'dug*ཁོ་ཚ་གི་ཚི་གི་ཞེད་པོ་ཅི་འདུག*Он очень беспокойный.
Беспокойство, тревога*སེམས་ཀྱལ། ཐུགས་ཀྱལ། (вежл.)*nga kho'i skor la sems khral yod*ང་ཁོའི་སྐོར་ལ་སེམས་ཀྱལ་ཡོད།*Мне тревожно за него.
Бесполезный*ཕན་ཐོགས་མེད་པ།*phan thogs med pa'i bsam blo*ཕན་ཐོགས་མེད་པའི་བསམ་བློ།*Бестолковая идея
Беспомощный*ག་བྱེད་འདི་བྱེད་མེད་པ། ཅི་བྱ་འདི་བྱེད་མེད་པ།*mo ga byed 'di byed med pa chags shag/*མོ་ག་བྱེད་འདི་བྱེད་མེད་པ་ཆགས་ཤག*Она оказалась беспомощной.
Беспорядок*ཟིང་འཕྱང་།*tshogs du der zing 'phyang zhe po cig 'dug/*ཚོགས་དུ་དེར་ཟིང་འཕྱང་ཞེ་པོ་ཅིག་འདུག*На собрании было много беспорядка.
Беспорядочно, без разбора*གང་བྱུང་མང་བྱུང་།*kho tshos grong gseb pa tshor me mda' gang byung mang byung brgyab pa red*ཁོ་ཚོས་གྲོང་གསེབ་པ་ཚོར་མེ་མདའ་གང་བྱུང་མང་བྱུང་བརྒྱབ་པ་རེད།*Они без разбора стреляли в крестьян.
Беспочвенный*ཁུངས་མེད།*khungs med skyong brjod*ཁུངས་མེད་སྐྱོང་བརྗོད།*Беспочвенная критика
Беспощадный*ཡ་ང་སྙིང་རྗེ་མེད་པ།*ya nga snying rje med pa'i rgyal po*ཡ་ང་སྙིང་རྗེ་མེད་པའི་རྒྱལ་པོ།*Беспощадный царь
Беспрерывно*མུ་མཐུད་ནས།*kho tshos mu mthud nas 'dzings pa red/*ཁོ་ཚོས་མུ་མཐུད་ནས་འཛིངས་པ་རེད།*Они беспрерывно сражаются.
Беспрецедентный*སྔར་བྱུང་མ་མྱོང་བའི།*sngar byung ma myong ba'i thon 'bab yag po*སྔར་བྱུང་མ་མྱོང་བའི་ཐོན་འབབ་ཡག་པོ།*Беспримерно хороший доход
Беспринципный*མ་རབས།*kho ma rabs red*ཁོ་མ་རབས་རེད།*Он безнравственный.
Беспристрастный, справедливый*ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པ། ཕྱོགས་རིས་མེད་པ།*khong phyogs lhung med pa'i khrims dpon zhig red*ཁོང་ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པའི་ཀྱིམས་དཔོན་ཞིག་རེད།*Он - беспристрастный судья.
Беспроволочный передатчик*སྐུད་མེད་རླུང་འཕྲིན།
Беспроцентный*སྐྱེད་མེད།*skyed med bu lon*སྐྱེད་མེད་བུ་ལོན།*Беспроцентный заем
Беспутная, распущенная (о женщине)*འཆལ་མོ།*mo 'chal mo red*མོ་འཆལ་མོ་རེད།*Он - гулящая.
Бессвязный (о речи)*གུང་འགྲིག་པོ་མེད་པ།*khong gis gsung bshad gung 'grig po med pa zhig gnang song/*ཁོང་གིས་གསུང་བཤད་གུང་འགྲིག་པོ་མེད་པ་ཞིག་གནང་སོང་།*Он бессвязно говорил.
Бессердечный*སྙིང་རྗེ་མེད་པ།*kho mi snying rje med pa zhig red/*ཁོ་མི་སྙིང་རྗེ་མེད་པ་ཞིག་རེད།*Он - черствый человек.
Бессильный*དབང་ཤུགས་མེད་པ།*kho dbang shugs med pa zhig red*ཁོ་དབང་ཤུགས་མེད་པ་ཞིག་རེད།*Он бессилен.
Бессмертный (о людях)*ཤི་ཡག་མེད་པ།*'chi ba med pa/ 'chi med/*འཆི་བ་མེད་པ། འཆི་མེད།
Бессмертный (о песнях...)*བརླག་ཡག་མེད་པ།
Бессмысленный*དོན་མེད། དོན་སྟོང་།*don dag med pa/*དོན་དག་མེད་པ།
Бессовестный, нахальный*ཁ་རྒྱགས་པ།
Бессонницу иметь (п.)*གཉིད་ཁུག་མ་ཐུབ་པ་ཆགས།*nga zla nyin nas gnyid khug ma thub pa chags byung*ང་ཟླ་ཉིན་ནས་གཉིད་ཁུག་མ་ཐུབ་པ་ཆགས་བྱུང་།*С прошлого года у меня бессонница.
Бесспорно, нет слов*རྩོད་མེད།*mo bu mo snying rje shos yin pa rtsod med red*མོ་བུ་མོ་སྙིང་རྗེ་ཤོས་ཡིན་པ་རྩོད་མེད་རེད།*Бесспорно, что она - красивейшая девушка.
Бесспорный, неоспоримый*རྩོད་མེད།*rtsod med re sprod*རྩོད་མེད་རེ་སྤྲོད།*Неоспоримое свидетельство.
Бесстрашный*ཞེད་སྣང་མེད་པ།*kho zhed snang med pa zhig red*ཁོ་ཞེད་སྣང་མེད་པ་ཞིག་རེད།*Он бесстрашный.
Бесстыдный, циничный*ངོ་ཚ་མེད་པ།*kho tsho ngo tsha med pa red*ཁོ་ཚོ་ངོ་ཚ་མེད་པ་རེད།*Он не имеют стыда
Бессчетный*གྲངས་མེད།*dmag de'i ring la mi grangs med shi pa red/*དམག་དེའི་རིང་ལ་མི་གྲངས་མེད་ཤི་པ་རེད།*Бессчетное количество людей погибло в эту войну.
Бестактный*དམར་ཤེད་ཚ་པོ།*kho dmar shed tsha po 'dug*ཁོ་དམར་ཤེད་ཚ་པོ་འདུག*Он бестактный.
Бестолковый, бесцельный*དོན་མེད།
Бесхитростно, незатейливо*འཁུ་འདུས་པོ།*kho 'khu 'dus po byas sdod kyi 'dug*ཁོ་འཁུ་འདུས་པོ་བྱས་སྡོད་ཀྱི་འདུག*Он просто живет.
Бесцельный*དོན་དག་མེད་པ། དོན་མེད། ཆོ་མེད་པ།*don dag med par gsod yag*དོན་དག་མེད་པར་གསོད་ཡག*Бессмысленное убийство
Бесценный*རིན་ཐང་མེད་པ། རིན་ཐང་བྲལ་བ།*sku 'dra 'di rin thang med pa zhig red*སྐུ་འདྲ་འདི་རིན་ཐང་མེད་པ་ཞིག་རེད།*Эта статуя бесценна.
Бесчеловечный*མི་སྤྱོད་ལས་འདས་པའི།*mi spyod las 'das pa'i khrims nyes*མི་སྤྱོད་ལས་འདས་པའི་ཀྱིམས་ཉེས།*Нечеловеческое наказание.
Бесчестный, позорящий, низкий*དམའ་འབེབ་བྱེད་དགོས་ཡག་གི*kho dma' 'beb byed dgos yag gi mi zhig red/*ཁོ་དམའ་འབེབ་བྱེད་དགོས་ཡག་གི་མི་ཞིག་རེད།*Он - низкий человек.
Бетон*ཨར་འདམ།
Бечевка из соломы*རྩྭ་སྐུད།
Бешеная собака*ཁྱི་སྨྱོན།*khyi smyon na tsha/*ཁྱི་སྨྱོན་ན་ཚ།*Бешенство, водобоязнь
Бешенство приходить в (п.)*རླུང་ལངས། སྐུ་རླུང་བཞེངས། (вежл.)*kho rlung zhe drag langs shag*ཁོ་རླུང་ཞེ་དྲག་ལངས་ཤག*Он пришел в ярость.
Бешеный (безумный)*སྨྱོན་པ།*khyi smyon pa*ཁྱི་སྨྱོན་པ།*Бешеная собака
Библиотека*དཔེ་མཛོད།*dpe mdzod khang*དཔེ་མཛོད་ཁང་།
Библия*ཡེ་ཤུའི་གསུང་རབ།
Бивень, клык*མཆེ་བ།*glang chen gyi mche ba*གླང་ཆེན་གྱི་མཆེ་བ*Бивень слона
Бизнес*ཚོང་ལས།*kho gnyis tshong las 'brel red/*ཁོ་གཉིས་ཚོང་ལས་འབྲེལ་རེད།*Они - деловые партнеры.
Бизнесмен*ཚོང་པ།
Билет*ཊི་ཀ་སི། ཕེའོ།*ri li'i Ti ka si*རི་ལིའི་ཏ.་ཨི་ཀ་སི*Железнодорожный билет
Билетная касса*ཊི་ཀ་སི་ཉོ་ས།*'dzin shag las khungs*འཛིན་ཤག་ལས་ཁུངས
Бильярд*རྒྱུག་པོལ།*rgyug pol rtses*རྒྱུག་པོལ་རྩེས།*Играть в бильярд (а.)
Бинду (капли энергии)*ཐིག་ལེ།
Бинокль*རྒྱང་ཤེལ།
Бинт*སྨན་རས། རྨ་རས།*mos kho’i rma la sman ras dkris song/*མོས་ཁོའི་རྨ་ལ་སྨན་རས་དཀྲིས་སོང་།*Она наложила бинт ему на рану.
Биография*རྣམ་ཐར།
Биология*སྐྱེ་དངོས་རིག་གནས།*skye dngos rig gnas mkhas pa/*སྐྱེ་དངོས་རིག་གནས་མཁས་པ།*Биолог
Биржа (биржевой рынок)*མ་འཛིན་ཚོང་ར།
Бирка (с названием)*མིང་ཡིག་ཤོག་བྱང་།*ming yig sbyar shog*མིང་ཡིག་སྦྱར་ཤོག
Бирка, ярлык (с ценой)*རིན་གོང་ཤོག་འཛར།
Бирма*འབར་མ།
Бирюза*གཡུ།*sog byil/ snyan byil (вежл.)*སོག་བྱིལ། སྙན་བྱིལ། (вежл.)*Бирюзовая серьга, которую носят тибетские чиновники в левом ухе.
Бирюзовый цвет*གཡུ་མདོག*g.yu rtsi*གཡུ་རྩི།*Бирюзовая глазурь
Бис!*ཡང་སྐྱར་དོན་རོགས་གནང་།
Бить (а.)*ཉེས། བརྡུངས།*khos phru gu de nyes kyi 'dug*ཁོས་ཕྲུ་གུ་དེ་ཉེས་ཀྱི་འདུག*Он бьет этого ребенка
Бить, отбивать (о часах) (а.)*བརྡུངས།*chu tshod gnyis brdungs song*ཆུ་ཚོད་གཉིས་བརྡུངས་སོང་།*Часы пробили два.
Биться в рукопашном бою (а.)*ལག་འཛིང་བཏང་།*'dzings*འཛིངས།
Биться, сражаться (а.)*འཛིངས།*dmag rgyag dus kho tshos zhe drag 'dzings pa red/*དམག་རྒྱག་དུས་ཁོ་ཚོས་ཞེ་དྲག་འཛིངས་པ་རེད།*Они участвовали во многих сражениях в войне.
Благо*དོན་དག་ལ།*'di kho tshos tshogs pa'i don dag la byas pa red/*འདི་ཁོ་ཚོས་ཚོགས་པའི་དོན་དག་ལ་བྱས་པ་རེད།*Они сделали это во благо партии.
Благовоние*སྤོས།*spos spar*སྤོས་སྤར།*Курить, жечь благовония (а.)
Благовонная вода (подношение)*དྲི་ཆབ།
Благодарить*ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཟེར།*khos nga la thugs rje che zer gyi 'dug*ཁོས་ང་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཟེར་གྱི་འདུག*Он поблагодарил меня.
Благодарность*བཀའ་དྲིན་ཆེན་པོ།
Благодарным, быть (а.)*བཀའ་དྲིན་བསམས།*ngas khyed rang gi bka' drin bsam gyi yod*ངས་ཁྱེད་རང་གི་བཀའ་དྲིན་བསམ་གྱི་ཡོད།*Мы благодарны тебе.
Благополучие*བདེ་སྐྱིད།*mi dmang gi bde skyid kyi che du*མི་དམང་གི་བདེ་སྐྱིད་ཀྱི་ཆེ་དུ*Во имя благополучия народа
Благополучно*སྐྱོན་མེད་པར།*kho skyon med par 'byor song*ཁོ་སྐྱོན་མེད་པར་འབྱོར་སོང་།*Он прибыл благополучно.
Благоприятный знак*རྟེན་འབྲེལ་ཡག་པོ།*bla ma de 'khrung dus rten 'brel yag po mang po byung pa red/*བླ་མ་དེ་འཀྱུང་དུས་རྟེན་འབྲེལ་ཡག་པོ་མང་པོ་བྱུང་པ་རེད།*Когда этот лама родился, было много благоприятных знаков.
Благоразумно*མཁས་པོ་བྱས།*khos 'di mkhas po byas byas pa red/*ཁོས་འདི་མཁས་པོ་བྱས་བྱས་པ་རེད།*Он благоразумно сделал это.
Благоразумно, приемлемо*ཆོ། དགོས་པ།*mo Ta nyos nas cho yod pa red pas?*མོ་ཊ་ཉོས་ནས་ཆོ་ཡོད་པ་རེད་པས།*Благоразумно купить автомобиль?
Благоразумный*ཁ་བཙན་པོ།*kho kha btsan po zhe drag red/*ཁོ་ཁ་བཙན་པོ་ཞེ་དྲག་རེད།*Он очень рассудительный.
Благородный, возвышенный*ཡ་རབས།*bsam blo ya rabs. kho mi ya rabs shig red/*བསམ་བློ་ཡ་རབས། ཁོ་མི་ཡ་རབས་ཤིག་རེད།*Благородная мысль. Он - достойный человек.
Благородный, знатный*སྐུ་དྲག
Благословение*བྱིན་རླབས།
Благословлять (а.)*བྱིན་རླབས་གནང་།*bla mas bsod nams kyi phreng bar byin rlabs gnang shag*བླ་མས་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཕྲེང་བར་བྱིན་རླབས་གནང་ཤག*Лама благословил четки Сёнама.
Благословлять (рукой) (а.)*ཕྱག་དབང་གནང་།*mas phru gu der phyag dbang gnang song/*བླ་མས་ཕྲུ་གུ་དེར་ཕྱག་དབང་གནང་སོང་།*Лама благословил ребенка.
Благосостояние*ཁེ་ཕན། ཕན་བདེ། སྡེ་ཚབས།*mnga' sde'i khe phan kyi ched du*མངའ་སྡེའི་ཁེ་ཕན་ཀྱི་ཆེད་དུ་*Для благосостояния государства
Благотворительная организация*རོགས་དངུལ་ཚོགས་པ།
Благотворный, полезный*ཕན་ཐོགས་པོ།*de phan thogs po zhe drag 'dug*དེ་ཕན་ཐོགས་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*Это очень полезно.
Благоухание, запах*དྲི་མ།
Благочестивый (религиозный)*ཆོས་སེམས་ཆེན་པོ།
Благочестивый, искренний*ངོ་མ།*kho nang pa ngo ma red/*ཁོ་ནང་པ་ངོ་མ་རེད།*Он - благочестивый буддист.
Благочестие. Религиозность*ཆོས་སེམས།
Бледный (о коже)*སྐྱ་ཐུང་ཐུང་།*skya thung thung chags*སྐྱ་ཐུང་ཐུང་ཆགས།*Бледнеть (п.)
Бледный, тусклый (о цвете)*སྐྱ།*sdo skya = 'jang skya*སྔོ་སྐྱ། འཇང་སྐྱ།*Бледно-синий, бледно-зеленый
Блеск, сверкание*འོད་ཆེམ་ཆེམ།
Ближайший*ཐག་ཉེ་ཤོས།*sman khang 'di thag nye shos red*སྨན་ཁང་འདི་ཐག་ཉེ་ཤོས་རེད།*Эта больница ближайшая.
Ближайший родственник*སྤུན་ཉེ་ཤོས།
Ближе*ཐག་ཉེ་བ།*'di de las thag nye ba 'dug/*འདི་དེ་ལས་ཐག་ཉེ་བ་འདུག*Это ближе чем то.
Ближе и ближе*ཐག་ཉེ་རུ་ཉེ་རུ།*bsod nams thag nye ru nye ru yong pa red/*བསོད་ནམས་ཐག་ཉེ་རུ་ཉེ་རུ་ཡོང་པ་རེད།*Сёнам подходил ближе и ближе.
Ближе, становиться (п.)*ཐག་ཉེ་རུ་ཕྱིན།*kho tsho thag nye ru phyin shag/*ཁོ་ཚོ་ཐག་ཉེ་རུ་ཕྱིན་ཤག*Они стали ближе.
Ближний Восток*ཤར་གླིང་ཉེ་མཚམས།*i ran de shar gling nye mtshams la yod pa red*ཨི་རན་དེ་ཤར་གླིང་ཉེ་མཚམས་ལ་ཡོད་པ་རེད།*Иран на ближнем Востоке.
Близкие отношения*མཉམ་དུ་གཤིབས་ནས།*kho tsho mnyam du gshibs nas las ka byas pa red/*ཁོ་ཚོ་མཉམ་དུ་གཤིབས་ནས་ལས་ཀ་བྱས་པ་རེད།*Они работали вместе.
Близкий друг*གྲོགས་པོ་ནང་མ།*kho nga'i grogs po nang ma red*ཁོ་ངའི་གྲོགས་པོ་ནང་མ་རེད།*Он - мой близкий друг.
Близко*ཐག་ཉེ་པོ།*deb tshong khang de za khang dang thag nye po red/*དེབ་ཚོང་ཁང་དེ་ཟ་ཁང་དང་ཐག་ཉེ་པོ་རེད།*Книжный магазин находится близко от ресторана.
Близко к сердцу принимать(а.)*སྙིང་ལ་བཞག
Близнецы, двойня*མཚེ་མ།*khong gnyis mtshe ma red*ཁོང་གཉིས་མཚེ་མ་རེད།*Они близнецы.
Близорукий*མིག་རྒྱང་ཐུང་ཐུང་།*kho mig rgyang thung thung red*ཁོ་མིག་རྒྱང་ཐུང་ཐུང་རེད།*Он близорукий.
Близорукий, недальновидный*མཐོང་རྒྱ་ཆུང་ཆུང་།*mthong rgya chung chung gi 'char gzhi*མཐོང་རྒྱ་ཆུང་ཆུང་གི་འཆར་གཞི།*Близорукий план
Близоруким быть, стать (п.)*མིག་རྒྱང་ཐུང་ཐུང་བྱས།
Близость (родство)*དབྱིངས།*mo gangs shur glod yag la dbyings zhe drag 'dug*མོ་གངས་ཤུར་གློད་ཡག་ལ་དབྱིངས་ཞེ་དྲག་འདུག*У него сильная связь с катанием на лыжах.
Блин, оладьи*རྒྱ་བྲ།
Блистательный, великолепный*བཀྲག་མདངས་ཆེན་པོ།*gzi brjid chen po*གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོ
Блок (строительный)*རྡོ་ཆེན།*'bi lar sa'i rdo chen/*འབི་ལར་སའི་རྡོ་ཆེན།*Цементный блок.
Блокада*བཀག་བསྡོམས།*mtsho thog bsdoms*མཚོ་ཐོག་བསྡོམས་*Морская блокада
Блоха*འཇུ་བ། ཁྱི་ཤིག
Блюдо, поднос*ཤིང་ཀྱོལ།*dngul gyi shing khrol*དངུལ་གྱི་ཤིང་ཀྱོལ*Серебряный поднос
Блюдо, тарелка*ཐ་པག སྡེར་ཙེ།
Бобовые, урожай бобовых*སྲན་རིགས་ལོ་ཏོག
Бог*ལྷ།*lha mo*ལྷ་མོ།*Богиня.
Богатство*རྒྱུ་ཅ་ལག རྒྱུ་ནོར་ལོང་སྤྱོད།*dgon pa de la rgyu ca lag zhe drag yod pa red*དགོན་པ་དེ་ལ་རྒྱུ་ཅ་ལག་ཞེ་དྲག་ཡོད་པ་རེད།*В монастыре много богатств.
Богатые времена*འབལ་དུས།
Богатый*ཕྱུག་པོ། རྒྱུ་ཆེན་པོ།*kho phyug po red*ཁོ་ཕྱུག་པོ་རེད།*Он богатый.
Богатый, разнообразный*འདྲ་མི་འདྲ།*nga tshor mi nyams myong 'dra mi 'dra yod mkhan zhig dgos/*ང་ཚོར་མི་ཉམས་མྱོང་འདྲ་མི་འདྲ་ཡོད་མཁན་ཞིག་དགོས།*Нам нужен человек с разнообразным опытом.
Бодать, пронзить (а.)*བརྡུངས།*kho la g.ayg gis brdungs shag/*ཁོ་ལ་གཡག་གིས་བརྡུངས་ཤག*Его боднул як.
Бодрый, веселый*སྐྱིད་ཉམས་དོད་པོ། སྤྲོ་ཉམས་དོད་པོ། (вежл.)*dga' nyams dod po/*དགའ་ཉམས་དོད་པོ།
Бодхгая*རྡོ་རྗེ་གདན།
Бодхи (пробуждение)*བྱང་ཆུབ།*byang chub sems*བྱང་ཆུབ་སེམས་*Бодхичитта (Просветленный настрой)
Бодхисаттва*བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ།*byang sa/*བྱང་ས།*Бодхисаттвабхуми (уровень Бодхисаттвы)
Бодхисаттва Манджушри*འཇམ་དཔལ་དབྱངས།
Боевые искусства*དགྲ་འཐབ་ཤུགས་རྩལ།
Божество*ལྷ།*srung ma/*སྲུང་མ།*Божество-защитник
Бой, сражение*འཐབ་འཛིངས།*'thab 'dzings de la nyin ma gsum 'gor pa red/*འཐབ་འཛིངས་དེ་ལ་ཉིན་མ་གསུམ་འགོར་པ་རེད།*Сражение длилось три дня.
Бойкий*གྲུང་པོ།*deng sang kho grung po zhig 'dug*དེང་སང་ཁོ་གྲུང་པོ་ཞིག་འདུག*Эти дни он бойкий.
Бойкотировать (положить предел) (а.)*མཚམས་བཞག*kho tshos tshong khang pha nas za bca' nyo mtshams bzhag pa red/*ཁོ་ཚོས་ཚོང་ཁང་ཕ་ནས་ཟ་བཅའ་ཉོ་མཚམས་བཞག་པ་རེད།*Они бойкотировали магазин.
Бойня (скотобойня)*བཤས་རྭ།
Бойскаут*གདོང་ལེན་གཞོན་ནུ།
Бок (фланг)*གཞོགས།*gzhogs gnyis nas bskor*གཞོགས་གཉིས་ནས་བསྐོར།*Обходить сбоку. (а.)
Бок (сторона тела)*གཞོགས།
Бок о бок, один рядом с другим*གཅིག་གི་ཀྱིས་ལ་གཅིག གཞིབ་གཞིབ།*khang pa de gnyis gcig gi khris la gcig red*ཁང་པ་དེ་གཉིས་གཅིག་གི་ཀྱིས་ལ་གཅིག་རེད།*Два этих дома рядом.
Боковая дверь*ཟུར་སྒོ།
Более или менее*གཅིག་པ་འདྲ་ཞིག*mos nga la bslab bya gcig pa 'dra zhig brgyab byung*མོས་ང་ལ་བསླབ་བྱ་གཅིག་པ་འདྲ་ཞིག་བརྒྱབ་བྱུང་།*Она дала мне более или менее тот же совет.
Более, чем*ཡན་ཆད།*mi lo bca brgyad yan chad kyis mo Ta btang chog gis red/*མི་ལོ་བཅ་བརྒྱད་ཡན་ཆད་ཀྱིས་མོ་ཊ་བཏང་ཆོག་གིས་རེད།*Люди, которым более восемнадцати лет могут водить машину.
Более, с небольшим*ལྷག་ཙམ།*nga tsho lo gcig lhag tsam gyi sngon la yong pa yin*ང་ཚོ་ལོ་གཅིག་ལྷག་ཙམ་གྱི་སྔོན་ལ་ཡོང་པ་ཡིན།*Мы приехали более одного года назад.
Болезненный (о переживании)*སྙིང་ལ་ན་ཚ་གཏོང་ཡག་གི།*snying la na tsha gtong yag gi nyams myong*སྙིང་ལ་ན་ཚ་གཏོང་ཡག་གི་ཉམས་མྱོང་།*Болезненное чувство
Болезненный (о ране)*ཚ་པོ།*rma tsha po*རྨ་ཚ་པོ།*Болезненная рана
Болезненный, слабый*དབུགས་སྐྱོ་པོ།
Болезненный, хворый*གཅོང་པོ།*kho gzugs po gcong po red*ཁོ་གཟུགས་པོ་གཅོང་པོ་རེད།*Он болезненный (человек).
Болезнь*ན་ཚ། ནད། སྙུང་གཞི། (вежл.)*kho na tsha sdug po 'dug gas? Kho'i na tsha ga re red?*ཁོ་ན་ཚ་སྡུག་པོ་འདུག་གས། ཁོའི་ན་ཚ་ག་རེ་རེད།*У него тяжелая болезнь? Что у него за болезнь?
Болезнь двигательного аппарата*འགྲུལ་བཞུད་སྐྱུག་ནད།*'gos nad/*འགོས་ནད།*Болезнь заразная
Болезнь полости рта*ཁ་ནད།
Болезнь почек*མཁལ་ནད།*mtshin nad/*མཚིན་ནད།*Болезнь печени
Болезнь сердца*སྙིང་ནད།*gcong nad/*གཅོང་ནད།*Болезнь хроническая
Болеть (п.)*ན། ན་ཚ་བཏང་། བསྙུངས། (вежл.)*nga'i lag pa na gi 'dug/ kho na 'dug gas/*ངའི་ལག་པ་ན་གི་འདུག ཁོ་ན་འདུག་གས།*Моя рука болит. Он болен?
Болеть (о зубах) (п.)*སོ་ན།*nga so na byung*ང་སོ་ན་བྱུང་།*У меня болел зуб.
Боль иметь (п.)*ན་ཚ་བཏང་།*nga'i rkang par na tsha gtong gi 'dug*ངའི་རྐང་པར་ན་ཚ་གཏོང་གི་འདུག*Моя нога болит.
Болеутоляющее средство*ན་ཟུག་འཇགས་སྨན། ན་ཟུག་འཇགས་ཡག་གི་སྨན། སྦིར་སྨན།*ngas na zug 'jags sman zhig bzas pa yin*ངས་ན་ཟུག་འཇགས་སྨན་ཞིག་བཟས་པ་ཡིན།*Я съел болеутоляющее средство.
Болото*འདམ་ས། འདམ་རྫབ།
Болтливый*སྐད་ཆ་མང་པོ།
Болтовня*སྐད་ཅོར།*skad cor brgyab/*སྐད་ཅོར་བརྒྱབ།*Болтать (а.)
Боль*ན་ཚ། ན་ཟུག ཟུག*na tsha 'du gas?*ན་ཚ་འདུ་གས།*Болит?
Боль в ухе*རྣ་ནད།*rna nad na/ a mchog na/*རྣ་ནད་ན། ཨ་མཆོག་ན།*Иметь боль в ухе (п.)
Боль острая*གཟེར།*gzer brgyab*གཟེར་བརྒྱབ།*Иметь острую боль (п.)
Больница, госпиталь*སྨན་ཁང་།
Больной*ན་ཚ་ཡོད་པ།*na tsha yod pa'i ba/*ན་ཚ་ཡོད་པའི་བ།*Больная корова
Большая медведица*བྱང་སྐར་སྤུན་བདུན།
Больше*ཆེ་བ།*'di de las che ba 'dug*འདི་དེ་ལས་ཆེ་བ་འདུག*Это больше того.
Больше и больше*མང་དུ་མང་དུ།*kho la yi ge mang du mang du 'byor gyi 'dug/*ཁོ་ལ་ཡི་གེ་མང་དུ་མང་དུ་འབྱོར་གྱི་འདུག*Он получает все больше и больше писем.
Большеберцовая кость (труба из нее)*ངར་གདུང་།
Большей частью*མང་ཆེ་བ།*las ka mang che ba byas tshar shag/*ལས་ཀ་མང་ཆེ་བ་བྱས་ཚར་ཤག*Работа большей частью завершена.
Больший*མང་ཆེ་བ།*grong khyer mang che ba gtor bshig btang shag/*གྲོང་ཁྱེར་མང་ཆེ་བ་གཏོར་བཤིག་བཏང་ཤག*Большая часть города была разрушена.
Большинство*མང་ཆེ་བ།*bzo pa mang che ba rgya mi red/*བཟོ་པ་མང་ཆེ་བ་རྒྱ་མི་རེད།*Большинство работников - китайцы.
Большинство (сущ.)*མང་ཆེ་བ། མང་ཕྱོགས། གྲངས་མང་།*mang che ba'i 'dod pa byas na*མང་ཆེ་བའི་འདོད་པ་བྱས་ན་*Согласно желанию большинства...
Большинство голосов*མང་མོས།*kho tshor mang mos byung shag/*ཁོ་ཚོར་མང་མོས་བྱུང་ཤག*Они добились большинства голосов.
Большое количество*འབོར་ཆེན་པོ། ཕོན་ཆེན་པོ།*khos 'bras 'bor chen po zhog nyos shag/*ཁོས་འབྲས་འབོར་ཆེན་པོ་ཞོག་ཉོས་ཤག*Он купил много риса.
Большой*ཆེན་པོ།*khyi de chen po 'dug/*ཁྱི་དེ་ཆེན་པོ་འདུག*Собака большая.
Большой и маленький*ཆེ་ཆུང་།
Большой палец*མཐེ་པོ། མཐེ་བོང་།*mthe po'i sen mo*མཐེ་པོའི་སེན་མོ།*Ноготь на большом пальце
Большой палец (ноги)*རྐང་པའི་མཐེ་པོ།
Болячка, язва*རྨ།*kho'i gdong la rma mang po don shag/*ཁོའི་གདོང་ལ་རྨ་མང་པོ་དོན་ཤག*На его лице появилось много болячек.
Бомба*འབོམ། འབར་མདེལ།*'bom g.yugs*འབོམ་གཡུགས།*Бомбить, кидать бомбу (а.)
Бомба с часовым устройством*དུས་བཀག་འབར་རྫས།
Бомбардировать (а.)*གནམ་གྲུ་ནས་སྦག་སྦག་བརྒྱབ།
Бон (религия)*བོན་པོའི་ཆོས་ལུགས།*bon po'i chos lugs ga dus nyams rgud phyin pa red/*བོན་པོའི་ཆོས་ལུགས་ག་དུས་ཉམས་རྒུད་ཕྱིན་པ་རེད།*Когда религия Бон пришла в упадок?
Борец за свободу*རང་དབང་གི་དོན་ལ་འཐབ་འཛིང་བྱེད་མཁན།*rang dbang 'thab 'dzing pa*རང་དབང་འཐབ་འཛིང་པ།
Бормотать, шамкать (а.)*སྐད་ཆ་སྒྲ་དག་ལ་མ་དག་བཤད།*kha skyon yod pa'i skad cha shad*ཁ་སྐྱོན་ཡོད་པའི་སྐད་ཆ་ཤད།
Боров*ཕག་རྒོད།
Борода*རྒྱ།
Бородавка*མཛེར་པ།
Борозда*རོལ།
Борона*ཤལ་བ།*shal ba brgyab*ཤལ་བ་བརྒྱབ།*Боронить (а.)
Бороться (а.)*རྩོད་འགྲན་བྱས།*kho tshos grong khyer dbang skyur byed yag gi don dag la dgra dang rtsod 'gran byas pa red/*ཁོ་ཚོས་གྲོང་ཁྱེར་དབང་སྐྱུར་བྱེད་ཡག་གི་དོན་དག་ལ་དགྲ་དང་རྩོད་འགྲན་བྱས་པ་རེད།*Они боролись с врагами за контроль над городом.
Бороться (спорт) (а.)*ཨབ་ཐང་ཚད། སྦེ་ག་ཚད།*sog yul la ab thang zhe drag tshad kyi red*སོག་ཡུལ་ལ་ཨབ་ཐང་ཞེ་དྲག་ཚད་ཀྱི་རེད།*В Монголии много борются.
Бороться, состязаться (а.)*འགྲན་བསྡུར་བྱས།*kho tshos dbang shugs 'gran bsdur byas pa red/*ཁོ་ཚོས་དབང་ཤུགས་འགྲན་བསྡུར་བྱས་པ་རེད།*Они боролись за власть.
Борьба*འཐབ་རྩོད། འཐབ་འཛིངས།*gsar brje'i 'thab rtsod*གསར་བརྗེའི་འཐབ་རྩོད།*Революционная борьба
Борьба (спорт)*ཨབ་ཐང་། སྦེ་གོ།
Босой*རྐང་རྗེན་མ།
Босс (начальник)*ལས་དཔོན། གཙོ་འཛིན།
Ботинок*ལྷམ།*jur ta/ bod lham/*ཇུར་ཏ། བོད་ལྷམ།*Западный фасон ботинка; тибетская обувь
Бочонок*ཟོམ།
Бояться (а.)*ཞེད་སྣང་བྱས།*kho las ka shor dogs kyis zhed snang byed kyi red/*ཁོ་ལས་ཀ་ཤོར་དོགས་ཀྱིས་ཞེད་སྣང་བྱེད་ཀྱི་རེད།*Он боится потерять свою работу.
Брак, отбросы*ཟོག་རོ།
Браконьерством заниматься (а.)*ཀྱིམས་འགལ་རི་དྭགས་བརྒྱབ།*khrims 'gal khyi ra rgyag mkhan*ཀྱིམས་འགལ་ཁྱི་ར་རྒྱག་མཁན།*Браконьер
Браслет*སྒྲོག་གདུང་།*lag gdub*ལག་གདུབ།
Брат (старший)*ཇོ་ཇོ། ཇོ་ལགས།*'og ma/ o bo lags/*འོག་མ། ཨོ་བོ་ལགས།*Брат (младший)
Брат матери, дядя*ཨ་ཞང་།*a khu/*ཨ་ཁུ།*Брат отца, дядя
Брататься (а.)*མཐུན་གྲོགས་བྱས། མཐུན་སྡེབ་བྱས། མཐུན་འབྲེལ་བྱས།*khos dgra dang mthun grogs byas pa red*ཁོས་དགྲ་དང་མཐུན་གྲོགས་བྱས་པ་རེད།*Он братался с врагом.
Брать (а.)*བླངས། བཞེས། (вежл.)*khos nga'i sa nas rta gnyis blangs song/*ཁོས་ངའི་ས་ནས་རྟ་གཉིས་བླངས་སོང་།*Он взял у меня двух лошадей.
Брать в аренду (а.)*བོགས་མར་བླངས།*khos zhing ga bogs mar blangs shag/*ཁོས་ཞིང་ག་བོགས་མར་བླངས་ཤག*Он взял в аренду землю.
Брать в кольцо (а.)*མཐའ་བསྐོར།*kho tshos dgra'i mtha' bskor pa red*ཁོ་ཚོས་དགྲའི་མཐའ་བསྐོར་པ་རེད།*Они окружили врага.
Брать в плен (а.)*དོ་དམ་བྱས།*kho tshos dmag mi mang po do dam byas shag/*ཁོ་ཚོས་དམག་མི་མང་པོ་དོ་དམ་བྱས་ཤག*Они взяли много солдат в плен.
Брать в толк (п.)*ཧ་གོ།*mtha' ma don dag ha go pa red*མཐའ་མ་དོན་དག་ཧ་གོ་པ་རེད།*Наконец он уразумел смысл.
Брать за образец, показывать пример (а.)*སྤུས་ཚད་བསྟན།
Брать имя (а.)*མིང་ཞུས།*khos ming gsar pa zhus shag/*ཁོས་མིང་གསར་པ་ཞུས་ཤག*Он взял себе новое имя.
Брать интервью (а.)*དྲི་བ་དྲིས་ལན་བྱས།*ngas bod pa mang por dri ba dris lan byas pa red*ངས་བོད་པ་མང་པོར་དྲི་བ་དྲིས་ལན་བྱས་པ་རེད།*Я взял много интервью у многих тибетцев.
Брать на себя, признаться (а.)*ངོས་ལེན་བྱས།*khos rang gi nag nyes ngos len byas pa red/*ཁོས་རང་གི་ནག་ཉེས་ངོས་ལེན་བྱས་པ་རེད།*Он признал свое преступление.
Брать, нести ответственность, (а.)*འགན་འཁྱེར། འགན་བླངས།*khos las ka'i 'gan 'khyer pa red*ཁོས་ལས་ཀའི་འགན་འཁྱེར་པ་རེད།*Он несет ответственность за работу.
Брать отпуск (а.)*ལས་དགོངས་ཞུས།
Брать, отводить (человека, животное) (а.)*འཀྱིད།*khos phru gu de za khang la 'khrid song*ཁོས་ཕྲུ་གུ་དེ་ཟ་ཁང་ལ་འཀྱིད་སོང་།*Он взял мальчика в столовую.
Брать, относить (вещь) (а.)*འཁྱེར། བསྣམས། (вежл.)*khos yi ge de las khungs la 'khyer song*ཁོས་ཡི་གེ་དེ་ལས་ཁུངས་ལ་འཁྱེར་སོང་།*Он взял это письмо в контору.
Браться за задачу (а.)*ལས་འགན་འཁྱེར།*las 'gan 'di sus 'khyer gyi red*ལས་འགན་འདི་སུས་འཁྱེར་གྱི་རེད*Кто берется за эту задачу.
Брахман*བྲམ་ཟེ།*bram ze'i rigs*བྲམ་ཟེའི་རིགས་*Каста брахманов
Бревно*ཤིང་དུམ།*gdung zam*གདུང་ཟམ།*Бревенчатый мост
Бредить в горячке, нести бред (п.)*འཆོལ། ཁ་འཆོལ།
Брешь, пролом, пропуск*བར་སྟོང་། སྟོང་ཆ།*lcags ri der bar stong zhig 'dug*ལྕགས་རི་དེར་བར་སྟོང་ཞིག་འདུག*В заборе есть лазейка.
Бригада*ཚོ་ཁག ཤོག་ཁག*ngal rtsol tsho khag*ངལ་རྩོལ་ཚོ་ཁག*Бригада рабочих.
Бриз*རླུང་བསིལ་པོ།*de ring rlung bsil po zhig 'dug*དེ་རིང་རླུང་བསིལ་པོ་ཞིག་འདུག*Сегодня легкий ветерок.
Брикет*སོལ་རིལ།
Бритая голова*མགོ་དབྲིལ།
Бритва*སྤུ་གྲི སྐྲ་གྲི
Брить (а.)*བཞར།*khos nga'i skra bzhar byung*ཁོས་ངའི་སྐྲ་བཞར་བྱུང་།*Он побрил мне голову.
Бровь*མིག་སྤུ།
Брод*ཆུ་རབ་བརྒྱབ།*'dir nga tshos chu rab rgyag dgos red*འདིར་ང་ཚོས་ཆུ་རབ་རྒྱག་དགོས་རེད།*Нам необходимо перейти реку вброд здесь.
Бродить (о вине) (п.)*ལངས།*chang langs shag*ཆང་ལངས་ཤག*Пиво забродило.
Бродить, скитаться (а.)*འཁྱམས་ཕྱིན།*khos grong khyer nas grong khyer la 'khyams phyin shag/*ཁོས་གྲོང་ཁྱེར་ནས་གྲོང་ཁྱེར་ལ་འཁྱམས་ཕྱིན་ཤག*Он бродил из города в город.
Бродяга, бездомный*ཕྱོགས་སྤྲང་།
Брожение*ལང་ཡག
Бронза*ལི།*li spyad dus rabs*ལི་སྤྱད་དུས་རབས་*Бронзовый век.
Бронь, заказанное место*སྔོན་མངགས་བྱས་པ།*khyod rang la 'ba' sa'i [sdo sa] sngon mngags byas pa yod pas?*ཁྱོད་རང་ལ་འབའ་སའི་[སྡོད་ས]་སྔོན་མངགས་བྱས་པ་ཡོད་པས*У вас забронированы места на автобус?
Броня (кольчуга)*ཀྱབ།
Бросать (учебу) (а.)*བཞག*khos slob grwa bzhag pa red/*ཁོས་སློབ་གརྭ་བཞག་པ་རེད།*Он бросил школу.
Бросать вызов (а.)*གན་ལོག་བྱས།*khos gzhung la gan log byas pa red/*ཁོས་གཞུང་ལ་གན་ལོག་བྱས་པ་རེད།*Он не повиновался правительству.
Бросать, кидать (а.)*གཡུགས།*po lo 'dir g.yugs dang!*པོ་ལོ་འདིར་གཡུགས་དང་།*Брось мяч сюда!
Бросать, отрекаться*བློས་བཏང་།*kho nang nas bros yong dus ca lag tshang ma blos btang pa red/*ཁོ་ནང་ནས་བྲོས་ཡོང་དུས་ཅ་ལག་ཚང་མ་བློས་བཏང་པ་རེད།*Когда он улетал из дома, он бросил все вещи.
Бросать, прекращать (а.)*གཡུགས་བཞག*kho tshos snyug gu bzo yag g.yugs bzhag pa red/*ཁོ་ཚོས་སྙུག་གུ་བཟོ་ཡག་གཡུགས་བཞག་པ་རེད།*Они бросили делать ручки.
Бросить (не заботиться)*བདག་པོ་མེད་པ།*bdag po med pa'i khang pa/*བདག་པོ་མེད་པའི་ཁང་པ།*Заброшенный дом
Бросить, прекратить*མཐའ་མ་འཁྱོལ།*kho na nas las ka mtha' ma 'khyol pa red/*ཁོ་ན་ནས་ལས་ཀ་མཐའ་མ་འཁྱོལ་པ་རེད།*Он заболел и бросил работу.
Броский (странный)*ཁྱད་མཚར།*dug slog khyad mtshar*དུག་སློག་ཁྱད་མཚར་*Броская одежда.
Брось! Ерунда!*གཡུགས་བཞོག
Брошюра*དེབ་ཆུང་།*srid don deb chung*སྲིད་དོན་དེབ་ཆུང་།*Политический памфлет
Брызгать, забрызгать (а.)*གཏོར།*mo Ta des mi la 'dag pa gtor song*མོ་ཊ་དེས་མི་ལ་འདག་པ་གཏོར་སོང་།*Автомобиль забрызгал людей грязью.
Брюки*གོས་ཐུང་།
Бряцание оружием*གྲི་འདོན་དཔུང་ངོམས།*gri 'don dpung ngoms byas*གྲི་འདོན་དཔུང་ངོམས་བྱས*Бряцать оружием (а.)
Бубны*ས་ཕག
Будда*སངས་རྒྱས།*sangs rgyas kyi chos*སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས།*Буддизм
Будда Амитабха*འོད་དཔག་མེད།*rgyal ba byams pa/*རྒྱལ་བ་བྱམས་པ།*Будда Майтрея
Будем надеяться*རེ་བ་བྱས་པ་ནང་བཞིན་འགྲིགས་ན།*re ba byas pa nang bzhin 'grigs na kho yong gi red*རེ་བ་བྱས་པ་ནང་བཞིན་འགྲིགས་ན་ཁོ་ཡོང་གི་རེད།*Если будет, как я надеюсь, он придет.
Будильник*ཆུ་ཚོད་ཐིར་ཡོད་པ།*nga la chu tshod thir yod pa zhig g.yar rogs gnang/*ང་ལ་ཆུ་ཚོད་ཐིར་ཡོད་པ་ཞིག་གཡར་རོགས་གནང་།*Пожалуйста одолжи мне будильник.
Будить (а.)*གཉིད་སད། མནལ་སད། (вежл.)*khos nga gnyid bsad byung*ཁོས་ང་གཉིད་བསད་བྱུང་།*Он разбудил меня.
Будка для голосования*འོས་ཤོག་བླུག་ས།
Будоражащий*དཀྲོག་གཏམ།*khos dkrog gtam gyi skad cha bshad song*ཁོས་དཀྲོག་གཏམ་གྱི་སྐད་ཆ་བཤད་སོང་།*Он произнес будоражащую речь.
Будто*ནང་བཞིན།*khos bod la phyin pa nang bzhin gi skad cha shod gi 'dug*ཁོས་བོད་ལ་ཕྱིན་པ་ནང་བཞིན་གི་སྐད་ཆ་ཤོད་གི་འདུག*Он говорил точно ездил в Тибет.
Будущее время (грамм.)*མ་འོངས་པ།
Будущий*མ་འོངས་པ།*ma 'ongs pa la ga re yong gi yod pa sus kyang shes kyi ma red*མ་འོངས་པ་ལ་ག་རེ་ཡོང་གི་ཡོད་པ་སུས་ཀྱང་ཤེས་ཀྱི་མ་རེད།*Кто знает, что случиться в будущем?
Будь здоров, долгой жизни!*སྐུ་ཚེ་ཀྱི་ཕྲག་བརྟན་པ་ཤོག*nga tsho'i srid 'dzin sku tshe khri phrag brtan pa shog!*ང་ཚོའི་སྲིད་འཛིན་སྐུ་ཚེ་ཀྱི་ཕྲག་བརྟན་པ་ཤོག*Долгой жизни нашему президенту!
Буйвол*མ་ཧེ།
Буйный (о человеке), драчун*ལག་པ་ཡང་པོ།
Буква подписная*མས་འདོགས།
Букварь, учебник для начинающих*གཞི་རིམ་སློབ་དེབ།
Буквы*ཡི་གེ།*yig gzugs/*ཡིག་གཟུགས།
Буксирное судно*འཐེན་གྲུ
Буксовать (п.)*ཁ་ཤོར།*mo Ta kha shor pa red*མོ་ཊ་ཁ་ཤོར་པ་རེད།*Автомобиль забуксовал.
Булавка*པིན་ཁབ།
Булыжник*བྲག་གོང་།
Бульон, отвар*ཁུ་བ།*sha khu/*ཤ་ཁུ།*Мясной бульон
Бумага*ཤོག་བུ།*shog bu'i zhwa mo*ཤོག་བུའི་ཞྭ་མོ།*Бумажная шляпа
Бумага для записей*འབྲི་ཤོག
Бумажник*དངུལ་ཁུག*sba khug*སྦ་ཁུག
Бумажный змей*བྱ་འཕིར།*bya 'phir btang*བྱ་འཕིར་བཏང་།*Запускать бумажного змея (а.)
Бумажный мусор*ཤོག་རོ།
Бункер*འཛིང་རག
Бунт*ཟིང་ཆ།*btson khang nang la zing cha byung shag/*བཙོན་ཁང་ནང་ལ་ཟིང་ཆ་བྱུང་ཤག*В тюрьме был бунт.
Бунтовать (а.)*ངོ་ལོག་བྱས།*kho tshos zla nyin ngo log byas pa red*ཁོ་ཚོས་ཟླ་ཉིན་ངོ་ལོག་བྱས་པ་རེད།*Они восстали в прошлом году.
Бунтовщик, повстанец*ངོ་ལོག་པ། གན་ལོག་བྱེད་མཁན།*kho tshos gzhung la ngo log byas pa red*ཁོ་ཚོས་གཞུང་ལ་ངོ་ལོག་བྱས་པ་རེད།*Они восстали против правительства.
Буржуазия*འབྱོར་ལྡན་གྲལ་རིམ།*'byor ldan gral rim gyi gsar brje/*འབྱོར་ལྡན་གྲལ་རིམ་གྱི་གསར་བརྗེ།*Буржуазная революция
Бурно, буйно*ངར་པོ།*rtsod pa ngar po zhig*རྩོད་པ་ངར་པོ་ཞིག*Бурное разбирательство
Бурный, буйный*ཟིང་འཕྱང་ཡོད་པའི།*lo de tsho zing 'phyang yod pa'i lo red*ལོ་དེ་ཚོ་ཟིང་འཕྱང་ཡོད་པའི་ལོ་རེད།*То были вихревые годы.
Буря (песчаная)*ཐལ་རླུང་།
Буря, сильный ветер*རླུང་འཚུབ།*kha sa rlunga 'tshab 'dug*ཁ་ས་རླུང་འཚབ་འདུག*Вчера был сильный ветер.
Бусинка*རྡོག*nga la byu ru rdog gsum dgos yod/*ང་ལ་བྱུ་རུ་རྡོག་གསུམ་དགོས་ཡོད།*Мне нужны три бусинки коралла.
Бусы, ожерелье*འཕྲེང་ཤལ།*mos mu tig 'phreng shal gnyis gon shag/*མོས་མུ་ཏིག་འཕྲེང་ཤལ་གཉིས་གོན་ཤག*Она носила две нитки жемчуга.
Бутан*འབྲུག་ཡུལ།*'brug chas/*འབྲུག་ཆས།*Бутанская одежда
Бутылка*ཤེལ་དམ།*chu snod/*ཆུ་སྣོད།*Бутыль
Бухгалтерская книга*རྩིས་དེབ།
Бухта*མཚོ་ལག
Бушевать, кипеть (от гнева) (п.)*ཚིག་པ་གཏིང་ནས་ཟ།
Бхавана, медитация*སྒོམ།
Бхагаван (Будда)*བཅོམ་ལྡན་འདས།
Бхикшу (Монах)*དགེ་སློང་།
Бык, вол*གླང་གོག ཕ་གླང་།*glang sga ril*གླང་སྒ་རིལ།*Арба
Быстрее*མགྱོགས་པ།*mgyogs shos*མགྱོགས་ཤོས།*Самый быстрый.
Быстро*མགྱོགས་པོ་[བྱས]།*mgyogs po byas byis*མགྱོགས་པོ་[བྱས]་བྱིས།*Сделай это быстро.
Быстрый*མགྱོགས་པོ།*lan mgyogs po zhig*ལན་མགྱོགས་པོ་ཞིག*Быстрый ответ
Быть в мыслях, надолго оставаться в памяти (п.)*སེམས་ནང་ལ་བསྡད།*'di zla ba mang po nga'i sems nang la bsdad shag/*འདི་ཟླ་བ་མང་པོ་ངའི་སེམས་ནང་ལ་བསྡད་ཤག*Это копилось у меня на уме много месяцев.
Быть в немилости (п.)*མཐོངས་ཆག*blon po de mthongs chag shag*བློན་པོ་དེ་མཐོངས་ཆག་ཤག*Тот министр в опале.
Быть достаточным доказательством (п.)*ར་འཕྲོད།
Быть к лицу, идущий к лицу*ལེན་པོ། བཞེས་པོ། (вежл.)*zhwa mo 'di len po zhig 'dug*ཞྭ་མོ་འདི་ལེན་པོ་ཞིག་འདུག*Эта шапка очень идет.
Быть сытым по горло, до тошноты (п.)*སྐྱུག་མེར་ལངས།*nga nga'i las kar skyug mer langs byung*ང་ངའི་ལས་ཀར་སྐྱུག་མེར་ལངས་བྱུང་།*Меня тошнит от моей работы.
Быть, жить, пребывать (а.)*བསྡད། བཞུགས། (вежл.)*kho nga mnyam du sdod kyid yod pa red*ཁོ་ང་མཉམ་དུ་སྡོད་ཀྱིད་ཡོད་པ་རེད།*Он остается со мной.
Быть, происходить (а.)*བྱས།*kha sa ga re byas pa red*ཁ་ས་ག་རེ་བྱས་པ་རེད།*Что произошло вчера?
Бюджет*སྔོན་རྩིས།*sngon rtsis bzos/*སྔོན་རྩིས་བཟོས།*Предусматривать бюджет (а.)
Бюллетень, отчет*རྩིས་ཀྱ།*dngul khang gi rtsis khra*དངུལ་ཁང་གི་རྩིས་ཀྱ།*Банковский отчет
Бюрократ*གཞུང་ཞབས།
Бюро, офис*ལས་ཁུངས།*don gcod khang/*དོན་གཅོད་ཁང་།*Офис правительства в изгнании.
Бюст, грудь*བྲང་ཁོག
Бюстгальтер*ནུ་ཤུབས།
В*ནང་ལ།*deb khang pa'i nang la 'dug*དེབ་ཁང་པའི་ནང་ལ་འདུག*Книга в доме.
В (во времени)*ལ།*ngas khyod rang gza' zla ba la thug gi yin/*ངས་ཁྱོད་རང་གཟའ་ཟླ་བ་ལ་ཐུག་གི་ཡིན།*Я встречу вас в пятницу.
В большой мере (о счетных вещах), в большинстве моментов*མང་ཆེ་བ།*'bil 'dzin 'di'i nang la mang che ba nor shag*འབིལ་འཛིན་འདིའི་ནང་ལ་མང་ཆེ་བ་ནོར་ཤག*Этот чек во многом неправильный.
В будущем*ད་ནས།*da nas nga tshos khyod rang la rogs byed kyi yin*ད་ནས་ང་ཚོས་ཁྱོད་རང་ལ་རོགས་བྱེད་ཀྱི་ཡིན།*В будущем мы вам поможем.
В будущем, в далекой перспективе*ཕུགས་ལ།*phugs la nga tshor thob kyi red*ཕུགས་ལ་ང་ཚོར་ཐོབ་ཀྱི་རེད།*В будущем мы победим.
В верхнем этаже, наверху*ཐོག་ཁ།*kho thog khar sdod kyi 'dug*ཁོ་ཐོག་ཁར་སྡོད་ཀྱི་འདུག*Он живет наверху.
В гору*གན་ལ་ཡར། གན།*khos gan la yar gam pa brgyab song*ཁོས་གན་ལ་ཡར་གམ་པ་བརྒྱབ་སོང་།*Он прошелся в гору.
В данное время*ད་ལྟ།
В действительности, фактически*དངོས་ཡོད་གནས་ཚུལ་ལ།*dngos yod gnas tshul la kho da lo bod la phyin mi 'dug*དངོས་ཡོད་གནས་ཚུལ་ལ་ཁོ་ད་ལོ་བོད་ལ་ཕྱིན་མི་འདུག*На самом деле, он не был в Тибете в этом году.
В дополнение к, кроме того*[глаг.]པས་མ་ཚད།*khos bod la phyin pas ma tshad rgya nag la yang phyin pa red*ཁོས་བོད་ལ་ཕྱིན་པས་མ་ཚད་རྒྱ་ནག་ལ་ཡང་ཕྱིན་པ་རེད།*Кроме того, что съездил в Тибет, он ездил в Китай.
В живых*གསོན་པོ།*khos gson po red pas/*ཁོས་གསོན་པོ་རེད་པས།*Он жив?
В конечном счете*མཐའ་དོན་སྙིང་པོ།
В конце*མཐའ་མ།*mtha' ma kho tshos dmag brgyab pa red*མཐའ་མ་ཁོ་ཚོས་དམག་བརྒྱབ་པ་རེད།*В конце концов, они пошли воевать.
В конце концов, со временем*གང་འཚམས་སོང་ནས།*gang tsam song nas kho nang la yong pa red*གང་ཙམ་སོང་ནས་ཁོ་ནང་ལ་ཡོང་པ་རེད།*В конце концов он приехал домой.
В любом случае*ག་རེ་ཡིན་ནའི།*ga re yin na'i mos khyod rang la lta rtog byed kyi red*ག་རེ་ཡིན་ནའི་མོས་ཁྱོད་རང་ལ་ལྟ་རྟོག་བྱེད་ཀྱི་རེད།*Так или иначе, она будет присматривать за тобой.
В настоящее время*ད་ལྟའི་གནས་སྐབས་ལ།*da lta'i gnas skabs la ngas byas ko*ད་ལྟའི་གནས་སྐབས་ལ་ངས་བྱས་ཀོ།*Я сделаю в ближайшее время.
В натуральную величину*གཟུགས་ཚད་ལོངས་པའི།*gzugs tshad longs pa'i 'dra dpar zhig*གཟུགས་ཚད་ལོངས་པའི་འདྲ་དཔར་ཞིག*Фото в натуральную величину.
В общем, в итоге*སྡོམ་སྡོམ་པར་བཤད་ན།*sdom sdom par bshad na nga tshos 'gro song 'gro song chung du gtong dgos red*སྡོམ་སྡོམ་པར་བཤད་ན་ང་ཚོས་འགྲོ་སོང་འགྲོ་སོང་ཆུང་དུ་གཏོང་དགོས་རེད།*В общем, мы должны уменьшить расходы.
В порядке, хорошо*བདེ་པོ།*kho bde po red*ཁོ་བདེ་པོ་རེད།*Он в порядке.
В принципе*གཞི་རྩའི་ཐོག་ལ།*gzhi rtsa'i thog la nga mos mthun yod*གཞི་རྩའི་ཐོག་ལ་ང་མོས་མཐུན་ཡོད།*В принципе, я согласен.
В прошлом*སྔོན་མ།
В руках, в чьем-либо распоряжении*ལག་ཡོད། ལག་ཐོག*lag yod dngul*ལག་ཡོད་དངུལ།*Деньги на руках.
В смысле...*དོན་དག་ནས་བྱས་ན།*rang dbang zer yag de chos kyi don dag nas byas na dbag 'dzin med pa bzo de red*རང་དབང་ཟེར་ཡག་དེ་ཆོས་ཀྱི་དོན་དག་ནས་བྱས་ན་དབག་འཛིན་མེད་པ་བཟོཡག་དེ་རེད།*"Свобода", в религиозном смысле - это уничтожение привязанности к эго.
В сумме*ཁྱོན་བསྡོམས།*khyon bsdoms brgya tham pa 'dug*ཁྱོན་བསྡོམས་བརྒྱ་ཐམ་པ་འདུག*Всего, ровно сто.
В таком случае, если так, то*གནས་ཚུལ་ལ་བརྟེན།*gnas tshul ga re la brten nas kho tshos sger langs ngo rgol byed kyi red/*གནས་ཚུལ་ག་རེ་ལ་བརྟེན་ནས་ཁོ་ཚོས་སྒེར་ལངས་ངོ་རྒོལ་བྱེད་ཀྱི་རེད།*В какой ситуации они восстанут?
В течение, во время*རིང་ལ།*dmag gi ring la nga chang sa brgyab pa yin/*དམག་གི་རིང་ལ་ང་ཆང་ས་བརྒྱབ་པ་ཡིན།*Я женился во время войны.
В то время как*[гл.]་པའི་རིང་ལ། [гл.]་ཤུལ་ལ།*nga bod la sdod pa'i ring la nga na byung*ང་བོད་ལ་སྡོད་པའི་རིང་ལ་ང་ན་བྱུང་།*Я был болен во время пребывания в Тибете.
В то время, тот раз*དེ་དུས།*de dus gong chung ba 'dug*དེ་དུས་གོང་ཆུང་བ་འདུག*Цены тогда были ниже
В то же время*དུས་གཅིག་ལ།*sa gnam gnyis ka nas dus gcig la tshur rgol byas pa red/*ས་གནམ་གཉིས་ཀ་ནས་དུས་གཅིག་ལ་ཚུར་རྒོལ་བྱས་པ་རེད།*Одновременная атака с неба и земли.
В точности*རྟག་རྟག་*khos rtag rtag bshad song/*ཁོས་རྟག་རྟག་བཤད་སོང་།*Он точно пересказал это.
В частности*ལྷག་པར་དུ།*lhag par du khyod rang bod skad shes dgos red*ལྷག་པར་དུ་ཁྱོད་རང་བོད་སྐད་ཤེས་དགོས་རེད།*В частности, вам надо выучит тибетский.
Вагина, женский половой орган*སྟུ། གསོལ་སྟུ། (вежл.)*mo mtshan (вежл.)*མོ་མཚན་(веж།)
Ваджра*རྡོ་རྗེ།
Ваджрадхара*རྡོ་རྗེ་འཆང་།
Ваджраяна*རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་བསྟན་པ།
Важнейший*གཙོ་བོ།*lo rgyus gtso bo*ལོ་རྒྱུས་གཙོ་བོ*Важнейшая история
Важность, значительность*གནད་དོན།*'di'i gnad don ga re red*འདིའི་གནད་དོན་ག་རེ་རེད།*Какова важность этого?
Важный*གནད་ཆེན་པོ།
Важный, существенный*གལ་ཆེན་པོ། གལ་གནད་ཆེན་པོ། གནད་འགག་ཆེན་པོ།*'di las don gal chen po zhig red*འདི་ལས་དོན་གལ་ཆེན་པོ་ཞིག་རེད།*Это важное задание.
Ваза*བུམ་པ།
Вазелин*ལྦ་སི་ལིན།
Вайрочана*ཀུན་རིག
Вакансия*ལས་ཀ།*nga tshor dge rgan gyi las ka zhig yod*ང་ཚོར་དགེ་རྒན་གྱི་ལས་ཀ་ཞིག་ཡོད།*У нас есть вакансия учителя.
Вакцина*སྔོན་འགོག་སྨན་ཁབ།*sngon 'gog sman khab brgyab*སྔོན་འགོག་སྨན་ཁབ་བརྒྱབ*Делать вакцинацию (а.)
Вакцинация против оспы*འབྲུམ་ནད་སྨན་ཁབ།
Вакцинировать (а.)*ན་ཚ་འགོས་ཡག་མེད་པ་བཟོས།
Валовой доход*ཡོང་འབབ་ཁྱོན་བདོམས།*yong 'bab bsdoms 'bor*ཡོང་འབབ་བསྡོམས་འབོར།
Валюта*དངུལ།
Валять дурака, шутить (а.)*ཀྱག་ཀྱག་བྱས།*ngas kyag kyag byed kyi yod*ངས་ཀྱག་ཀྱག་བྱེད་ཀྱི་ཡོད།*Я валяю дурака.
Вандализм*གཅག་གཏོར་བྱེད་ཡག*gcag gtor byas*གཅག་གཏོར་བྱས*Уничтожать, проявлять акты вандализма (а.)
Ванна (корыто)*ཆུ་གཞོང་།
Ванная*ཆུ་ཁང་། ཀྱུས་ཁང་།*chab khang (вежл.)*ཆབ་ཁང་།་(вежл.)
Варанаси*ཝ་ར་ན་སི།
Варвар*ཀླ་ཀློ།
Варежка, рукавица*མཛུབ་མེད་ལག་ཤུབ།
Варить еду (а.)*བཙོས།*khos 'bras btsos shag*ཁོས་འབྲས་བཙོས་ཤག*Он сварил рис.
Васектомия (стерилизация мужчины)*སྐྱེ་འགོག་ཕོ་བཅོས།*skye 'gog pho bcos byas*སྐྱེ་འགོག་ཕོ་བཅོས་བྱས*Проводить стерилизацию (а.)
Вассальное государство*མངའ་ཁོངས་རྒྱལ་ཕྲན།
Ватт*གློག་ཚད།*glog tshad brgya yod pa'i shel rdog cig*གློག་ཚད་བརྒྱ་ཡོད་པའི་ཤེལ་རྡོག་ཅིག*Лампа в 100 Ватт
Ваятель, скульптор*འཇིམ་བཟོ་བ།
Введение, вступление*ངོ་སྤྲོད་གླེང་བརྗོད།*khos deb de la ngo sprod gleng brjod cig bris shag*ཁོས་དེབ་དེ་ལ་ངོ་སྤྲོད་གླེང་བརྗོད་ཅིག་བྲིས་ཤག*Он написал введение к книге.
Вверх и вниз*ཡར་མར།*khos yar mar phyin song*ཁོས་ཡར་མར་ཕྱིན་སོང་།*Он ходил вверх и вниз.
Вверх, наверх*ཡར།*khos skas 'dzeg la yar 'dzegs song*ཁོས་སྐས་འཛེག་ལ་ཡར་འཛེགས་སོང་།*Он взобрался вверх по лестнице.
Вверять, возлагать (а.)*བཅོལ།*nga tshos kho la nga tsho'i srog bcol pa yin*ང་ཚོས་ཁོ་ལ་ང་ཚོའི་སྲོག་བཅོལ་པ་ཡིན།*Мы вверили ему наши жизни.
Ввозимые товары*ནང་འདྲེན་ཚོང་ཟོག
Вдова*ཁྱོ་ག་གྲོངས་པའི་སྐྱེ་དམན།*yug za ma/ yug mo/*ཡུག་ཟ་མ། ཡུག་མོ*Вдовушка (шутл. о женщине, чей муж часто в отъезде)
Вдовец*སྐྱེ་དམན་གྲོངས་པའི་ཁྱོ་ག*yug pho*ཡུག་ཕོ*Вдовец (шутл.)
Вдоль*ཀྱིས།*lam khag gi khris la za khong mang po 'dug*ལམ་ཁག་གི་ཀྱིས་ལ་ཟ་ཁོང་མང་པོ་འདུག*Вдоль дороги много ресторанов.
Вдоль, в длину*ཕྲེད་ལ།*'di phred la gcod*འདི་ཕྲེད་ལ་གཅོད།*Разрежь это вдоль.
Вдохновение*སེམས་འགུལ་ཐེབས་ཡག*khong gi rnam thar de tshang mar sems 'gul thebs yag cig red*ཁོང་གི་རྣམ་ཐར་དེ་ཚང་མར་སེམས་འགུལ་ཐེབས་ཡག་ཅིག་རེད།*Его биография - это вдохновение для всех.
Вдохновиться, приободриться (п.)*སེམས་ཤུགས་བསྐྱེད།*skad cha de go nas kho sems shugs bskyed shag*སྐད་ཆ་དེ་གོ་ནས་ཁོ་སེམས་ཤུགས་བསྐྱེད་ཤག*Послушав речь, он ободрился.
Вдохновлять (а.)*སེམས་འགུལ་ཐེབས་སུ་བཅུག*khos bzo pa tshos las kar shugs snon rgyag yag la sems 'gul thebs su bcug pa red*ཁོས་བཟོ་པ་ཚོས་ལས་ཀར་ཤུགས་སྣོན་རྒྱག་ཡག་ལ་སེམས་འགུལ་ཐེབས་སུ་བཅུག་པ་རེད།*Он вдохновил рабочих работать еще больше.
Вдыхать (а.)*དབུགས་འཐེན།*nga tshos rlung btsogp 'then gyi yod pa red/*ང་ཚོས་རླུང་བཙོགཔ་འཐེན་གྱི་ཡོད་པ་རེད།*Мы вдыхаем грязный воздух.
Вегетарианец*ཤ་མ་ཟ་མཁན།*kho sha ma za mkhan red*ཁོ་ཤ་མ་ཟ་མཁན་རེད།*Он вегетарианец.
Вегетарианский*ཤ་མེད་པའི།*sha med pa'i za khang*ཤ་མེད་པའི་ཟ་ཁང*Вегетарианский ресторан
Ведро*ཆུ་ཟོམ།
Ведро мусорное, корзина*གད་སྙིགས་བླུག་ས།
Ведущий, господствующий*གཙོ་ཀྱིད།*ma rtsa'i ring lugs de a mi ri ka'i nang gi lta ba'i gtso khrid red/*མ་རྩའི་རིང་ལུགས་དེ་ཨ་མི་རི་ཀའི་ནང་གི་ལྟ་བའི་གཙོ་ཀྱིད་རེད།*Капитализм - ведущая идеология в Америке.
Ведущий, руководящий*གཙོ་བོ།*las byed gtso bo*ལས་བྱེད་གཙོ་བོ།*Руководящие работники
Ведьма*འབའ་མོ།
Веер*རླུང་གཡབ།*rlung g.yab g.yug g.yug byas*རླུང་གཡབ་གཡུག་གཡུག་བྱས།*Обмахиваться веером (а.)
Вежливы, уважительный*གུས་ཞབས་དང་ལྡན་པའི།*gus zhabs dang ldan pa'i lan*གུས་ཞབས་དང་ལྡན་པའི་ལན*Вежливый ответ
Вежливый, почтительный язык, способ выражения*ཞེ་ས།*tshig 'di'i zhe sa ga re red*ཚིག་འདིའི་ཞེ་ས་ག་རེ་རེད།*Вежливая форма этого слова какая?
Вежливым быть (а.)*གུས་ཞབས་བྱས།*khos gus zhabs zhe drag byed kyi 'dug*ཁོས་གུས་ཞབས་ཞེ་དྲག་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он очень вежливый.
Везде*ག་ས་ག་ལ།*kho ga sa ga la phyin pa red*ཁོ་ག་ས་ག་ལ་ཕྱིན་པ་རེད།*Он был везде.
Везти кого-нибудь на спине (а.)*སྒལ་པར་འཁྱེར།
Везучий, счастливый*བསོད་སྡེ་ཆེན་པོ། བསོད་ནམས་ཆེན་པོ།*kho bsod sde chen po red*ཁོ་བསོད་སྡེ་ཆེན་པོ་རེད།*Он очень удачливый.
Век (эра)*དུས་རབས།*rdul phran dus rabs/*རྡུལ་ཕྲན་དུས་རབས།*Атомный век.
Веко*མིག་པགས།
Великан*གྱད་མི།
Великая октябрьская революция*རླབས་ཆེན་བཅུ་པའི་གསར་བརྗེ།
Великая Стена (в Китае)*རྒྱ་ནག་ལྕགས་རི།
Великий, возвышенный*རླབས་ཆེན།*nga tsho'i rlabs chen gtso 'dzin*ང་ཚོའི་རླབས་ཆེན་གཙོ་འཛིན།*Наш великий вождь.
Великодушный*མི་བཟང་པོ།*kho mi bzang po zhe drag red*ཁོ་མི་བཟང་པོ་ཞེ་དྲག་རེད།*Он - очень великодушный человек.
Великолепно*ཡག་པོ་ཞེ་དྲག*khyed rang sang nyin phebs na yag po zhe drag 'dug*ཁྱེད་རང་སང་ཉིན་ཕེབས་ན་ཡག་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*Превосходно, если вы придете завтра.
Великолепный, изумительный*དཔེ་མ་སྲིད་པའི་ཡག་པོ།*gsol tshigs de dpe ma srid pa'i yag po 'dug*གསོལ་ཚིགས་དེ་དཔེ་མ་སྲིད་པའི་ཡག་པོ་འདུག*Еда была великолепной.
Величайший, крайний*[прилаг.]ཤོས། མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ། བླ་ན་མེད་པ།*tshogs 'du tshogs yag de gal che shos red*ཚོགས་འདུ་ཚོགས་ཡག་དེ་གལ་ཆེ་ཤོས་རེད།*Это собрание имеет величайшую важность.
Величественный, с чувством собственного достоинства*ཉམས་དོད་པོ།*khong mi nyams dod po zhig 'dug*ཁོང་མི་ཉམས་དོད་པོ་ཞིག་འདུག*Он очень величественный
Величие, великолепие*གཟི་བརྗིད།
Велосипед*རྐང་སྒ་རིལ། རྐང་འཁོར།*rkang sga ril bzhon/*རྐང་སྒ་རིལ་བཞོན།*Ехать на велосипеде
Вена*ཀྱག་རྩ།
Венера (планета)*གཟའ་ཆེན་པ་སངས།
Венок из цветов*མེ་ཏོག་གི་འཕྲེང་བ།
Вентиль, кран*ཁ་བཅུས།
Вентиляция*རླུང་ཡོང་ས།*khang pa nang la rlung yong sa mi 'dug*ཁང་པ་ནང་ལ་རླུང་ཡོང་ས་མི་འདུག*В этой комнате нет вентиляции.
Вера*དད་པ།*nga ma la dad pa yod*ང་བླ་མ་ལ་དད་པ་ཡོད།*У меня есть вера в ламу.
Веранда*ཐོག་གཡབ།*ka phibs*ཀ་ཕིབས
Верблюд*རྔ་མོང་།*rnga mong gi sha btsog*རྔ་མོང་གི་ཤ་བཙོག*Горб верблюда.
Верблюд, одногорбый*ཤ་བཙོག་གཅིག་ཡོད་པའི་རྔ་མོང་།
Вербовать, привлекать к участию (а.)*བཅུག*kho tshos skye dman dmag mi la bcug pa red*ཁོ་ཚོས་སྐྱེ་དམན་དམག་མི་ལ་བཅུག་པ་རེད།*Они набирали женщин в солдаты.
Вердикт, приговор*དཔྱད་མཚམས།*dpyad mtshams de kho la nyes pa yod pa'i dpyad mtshams red*དཔྱད་མཚམས་དེ་ཁོ་ལ་ཉེས་པ་ཡོད་པའི་དཔྱད་མཚམས་རེད།*Приговором было то, что он виновен.
Веревка*ཐག་པ།*thag pa bzos*ཐག་པ་བཟོས*Плести веревку (а.)
Веревка из волос яка*རྩིད་ཐག*rtswa thag*རྩྭ་ཐག*Веревка, вязанка из соломы
Вереницей*གཅིག་མཇུག་གཉིས་མཐུད་བྱས།*mo Ta mang po gcig mjug gnyis mthud byas 'gro gi 'dug*མོ་ཊ་མང་པོ་གཅིག་མཇུག་གཉིས་མཐུད་བྱས་འགྲོ་གི་འདུག*Много машин идут одна за одной.
Веретено*ཕང་།
Верить (п.)*བློས་འཁེལ། ཡིད་ཆེས་བྱས།*nga kho la blos 'khel gyi mi 'dug*ང་ཁོ་ལ་བློས་འཁེལ་གྱི་མི་འདུག*Я не верю ему.
Верить слепо (п.)*སྤོབས་པ་མཐོ་དྲགས།
Верить, иметь веру (а.)*དད་པ་བྱས།*mi mang po chos la dad pa che gi mi 'dug*མི་མང་པོ་ཆོས་ལ་དད་པ་ཆེ་གི་མི་འདུག*Многие люди не верят религии.
Вермишель*ཕིང་།
Верность, преданность*ཞེན། ཤ་ཞེན།*kho so so'i gzhung la zhen zhed po cig 'dug*ཁོ་སོ་སོའི་གཞུང་ལ་ཞེན་ཞེད་པོ་ཅིག་འདུག*Он очень предан своему правительству.
Вернуть, приносить обратно (мне) (а.)*ཚུར་བསློགས།*khos nga'i deb tshur bslogs shag*ཁོས་ངའི་དེབ་ཚུར་བསློགས་ཤག*Он вернул мою книгу.
Верный, преданный*བློས་འཁེལ་པོ།*kho g.yag po blos 'khel po zhig red*ཁོ་གཡག་པོ་བློས་འཁེལ་པོ་ཞིག་རེད།*Он - верный слуга.
Вероисповедание*ཆོས་དད།
Вероломный (человек)*བློས་འཁེལ་ཡག་མེད་པ།
Вероятно, вполне возможно*[гл.]མདོག་ཁ་པོ།*dmag rgyag mdog kha po red*དམག་རྒྱག་མདོག་ཁ་པོ་རེད།*Как видно, разразится война.
Вероятность*ཆོ་བཟོ། བཟོ་ལྟ།*kho yong yag gi cho bzo gang 'dra 'dug*ཁོ་ཡོང་ཡག་གི་ཆོ་བཟོ་གང་འདྲ་འདུག*Какая вероятность, что он придет?
Вертел*ལྕགས་མདའ།
Вертеться, вкручиваться (п.)*འཁྱིལ།
Вертикально, выпрямившись (о позе)*ཀྲོང་ངེར།*kho krong nger bsdad shag*ཁོ་ཀྲོང་ངེར་བསྡད་ཤག*Он стоял прямо.
Вертикальный*གཞུང་།
Вертолет*ཐད་འཕུར་གནམ་གྲུ*he le kob tar*ཧེ་ལེ་ཀོབ་ཏར།
Верующий, правоверный*དད་པ་ཡོད་མཁན།*dad pa yod mkhan tshang ma phyin pa red*དད་པ་ཡོད་མཁན་ཚང་མ་ཕྱིན་པ་རེད།*Все верующие уехали.
Верфь (строительная)*གྲུ་གཟིངས་བཟོ་གྲ།*gru gzings bzo bcos las gra*གྲུ་གཟིངས་བཟོ་བཅོས་ལས་གྲ*Верфь (ремонтная)
Верх*ཐོད།*de'i thod la spang ri zhig 'dug*དེའི་ཐོད་ལ་སྤང་རི་ཞིག་འདུག*Наверху этого находится луг.
Верх (страницы)*འགོ།*shog lhe de'i 'go nas )gs dang*ཤོག་ལྷེ་དེའི་འགོ་ནས་ཀློགས་དང*Читайте сверху страницы.
Верх и низ*ཁ་གཏིང་།*'di kha gting [gnyis ka] nag po red*འདི་ཁ་གཏིང་[གཉིས་ཀ]་ནག་པོ་རེད།*Он черный сверху и снизу.
Верх, поверхность*ཁ།*rgya cog gi kha dkar po red*རྒྱ་ཅོག་གི་ཁ་དཀར་པོ་རེད།*Поверхность стола белая.
Верх, сверху, на*སྒང་།*deb rgya cog sgang la 'dug*དེབ་རྒྱ་ཅོག་སྒང་ལ་འདུག*Книга на столе
Верхнее небо (в ротовой полости)*ཡས་རྐན།*yas so*ཡས་སོ*Верхние зубы
Верхний (верхняя часть)*སྟོད་ཆ།*gzugs po'i stod cha*གཟུགས་པོའི་སྟོད་ཆ*Верхняя часть тела
Верхний зуб*ཡས་སོ།
Верхний и нижний*གོང་འོག*steng shod*སྟེང་ཤོད
Верхний слой (общества)*གྲལ་རིམ་གོང་མ།*thog sa sgang ma*ཐོག་ས་སྒང་མ*Верхний этаж
Верхний, на самом верху*སྒང་སྒང་།*deb sgang sgang de nga la sprod dang*དེབ་སྒང་སྒང་དེ་ང་ལ་སྤྲོད་དང་།*Дайте мне верхнюю книгу.
Верхний, самый высокий*མཐོ་ཤོས།*kho thog sa mtho shos de sdod kyi 'dug*ཁོ་ཐོག་ས་མཐོ་ཤོས་དེ་སྡོད་ཀྱི་འདུག*Он живет на верхнем этаже.
Верхний, то, что сверху*སྒང་མ།*sgang ma de nga la sprod dnga*སྒང་མ་དེ་ང་ལ་སྤྲོད་དང་།*Дайте мне верхнюю.
Верхняя часть долины*ལུང་པའི་ཕུ།
Верхняя челюсть*ཡས་འགྲམ།*yas mchu*ཡས་མཆུ*Верхняя губа
Верховный (полит.)*ཆེས་མཐོའི།*ches mtho'i khrims khang*ཆེས་མཐོའི་ཀྱིམས་ཁང*Верховный суд
Верховья (реки)*སྟོད་ཆུ།
Верхушка, первый, элита*རྩེ་གྲ།*kho'i 'dzin grwa'i nang gi rtse gra kho red*ཁོའི་འཛིན་གརྭའི་ནང་གི་རྩེ་གྲ་ཁོ་རེད།*Он первый ученик в классе.
Вершина*རྩེ།*kho ri'i rtse la bslebs shag*ཁོ་རིའི་རྩེ་ལ་བསླེབས་ཤག*Он добрался до вершины горы.
Вершина (горы)*རི་འགོ།
Вес*ལྗིད་ཚད།*sgam 'di'i ljid tshad ga tshad red*སྒམ་འདིའི་ལྗིད་ཚད་ག་ཚད་རེད།*Какой вес этой коробки?
Веселить (а.)*སྐྱིད་པོ་བཟོས། སྤྲོ་པོ་བཟོས། (вежл.)*khos mo skyid po bzo thabs byas pa red/*ཁོས་མོ་སྐྱིད་པོ་བཟོ་ཐབས་བྱས་པ་རེད།*Он постарался ее развеселить.
Весело, ярко*དགའ་སྣང་ཆེན་པོ་བྱས། དགའ་སྤྲོའི་ངང་ནས།*kho tshos dga' snang chen po byas gzhas btang song*ཁོ་ཚོས་དགའ་སྣང་ཆེན་པོ་བྱས་གཞས་བཏང་སོང་།*Они задорно пели.
Веселый (человек)*བྲོད་པོ།*kho brod po zhe drag 'dug*ཁོ་བྲོད་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*Он очень веселый.
Веселый, беспутный, пестрый*སྣང་བ་སྐྱིད་པོ། དགའ་དགའ་སྐྱིད་སྐྱིད།*snang ba skyid po'i thugs spro*སྣང་བ་སྐྱིད་པོའི་ཐུགས་སྤྲོ།*Разгульная вечеринка.
Весенний сезон*དཔྱིད་དུས།
Весенняя посевная*དཔྱིད་འདེབས།*dpyid rmos*དཔྱིད་རྨོས*Весенняя пахота
Веский, решающий*ཐག་གཅོད།*thag gcod 'os bsdu/*ཐག་གཅོད་འོས་བསྡུ།*Решающий голос.
Весло*རྐྱ་བ།*khos rkya ba brgyab nas gru btang song*ཁོས་རྐྱ་བ་བརྒྱབ་ནས་གྲུ་བཏང་སོང་།*Он греб на лодке.
Весна*དཔྱིད་ཀ།*kho da lo gpyid ka yong song*ཁོ་ད་ལོ་གཔྱིད་ཀ་ཡོང་སོང་།*Он приехал этой весной.
Веснушка*གྲོ་ཐིག
Вести (дело), заниматься (а.)*འཛིན་སྐྱོང་བྱས།*'dzin gnyer byas*འཛིན་གཉེར་བྱས
Вести (самолет), пилотировать (а.)*གནམ་གྲུ་བཏང་།*khyod rang gis gnam gru btang as*ཁྱོད་རང་གིས་གནམ་གྲུ་བཏང་པས*Ты управлял самолетом?
Вести агентурную разведку (а.)*གསང་ཉུལ་བྱས།
Вести борьбу, сражаться (а.)*འཐབ་རྩོད་བྱས།*kho tshos bkas bkod rgyud 'dzin lam lugs med pa bzo yag la 'thab rtsod byas pa red*ཁོ་ཚོས་བཀས་བཀོད་རྒྱུད་འཛིན་ལམ་ལུགས་མེད་པ་བཟོ་ཡག་ལ་འཐབ་རྩོད་བྱས་པ་རེད།*Они боролись за упразднение феодализма.
Вести записки (а.)*ཐོ་ཉར།*kho ga re btsongs pa'i tho nyar shag*ཁོ་ག་རེ་བཙོངས་པའི་ཐོ་ཉར་ཤག*Он вел запись того, что продал.
Вести переговоры (а.)*འདོད་མོས་བྱས། སྐད་ཆ་བྱས།*khos kho tsho'i don dag la gros mol byas pa red*ཁོས་ཁོ་ཚོའི་དོན་དག་ལ་གྲོས་མོལ་བྱས་པ་རེད།*Он вел переговоры от их лица.
Вести свою линию (а.)*སྒུལ་ཀྱོག་མ་བརྒྱབ། མཀྱེགས་པོ་བྱས།*gzhung gis sgul kyog ma brgyab pa red*གཞུང་གིས་སྒུལ་ཀྱོག་མ་བརྒྱབ་པ་རེད།*Правительство держалось своего решения.
Вести себя как*ཁུལ་བྱས།*ngas dmag dpon yin pa'i khul byas pa yin/*ངས་དམག་དཔོན་ཡིན་པའི་ཁུལ་བྱས་པ་ཡིན།*Я действовал как офицер.
Вести, идти к (п.)*ཐུག*lam khag de slob grwa la thug gi red*ལམ་ཁག་དེ་སློབ་གརྭ་ལ་ཐུག་གི་རེད།*Эта дорога ведет к школе.
Вести, руководить (а.)*ལམ་རྒྱུས་བྱས།*khos slob grwa ba tshor lam rgyus byas pa red*ཁོས་སློབ་གརྭ་བ་ཚོར་ལམ་རྒྱུས་བྱས་པ་རེད།*Он вел студентов.
Вестибюль, коридор*བར་ཤུར།
Весь год*ལོ་སྒང་ཚང་།*ngal las ka lo sgang tshang gcig byas pa yin/*ངལ་ལས་ཀ་ལོ་སྒང་ཚང་གཅིག་བྱས་པ་ཡིན།*Я работал весь год.
Весь день*ཉིན་གང་།
Весь, вся, целиком, до конца*གཚང་མ། ཆ་ཚང་། མཐར་ཕྱིན་པ།*ngas deb 'di tshang ma b)gs pa yin*ངས་དེབ་འདི་ཚང་མ་བཀློགས་པ་ཡིན།*Я прочитал всю книгу.
Весьма спешно*གང་མགྱོགས་མགྱོགས།
Ветвь (дерева)*ཡལ་ཁ།*shing gi yal ga*ཤིང་གི་ཡལ་ག*Ветка дерева
Ветер*ལྷགས་པ།*de ring lhags pa shugs chen po rgyag gi 'dug*དེ་རིང་ལྷགས་པ་ཤུགས་ཆེན་པོ་རྒྱག་གི་འདུག*Сегодня ветер сильно дует.
Ветеринар*དུད་འགྲོའི་སྨན་པ།*dud 'gro'i sman bcos*དུད་འགྲོའི་སྨན་བཅོས*Ветеринарная служба
Ветеринарная больница*ཕྱུགས་ནད་སྨན་ཁང་།
Ветрено*ལྷགས་པ་ཚ་པོ།*de ring lhags pa tsha po zhe drag 'dug*དེ་རིང་ལྷགས་པ་ཚ་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*Сегодня ветрено.
Ветровое стекло (переднее)*མོ་ཊའི་མདུན་ཤེལ།*mo a a'i rgyab shel*མོ་ཏ(་ཨའི་རྒྱབ་ཤེལ*Заднее ветровое стекло
Ветрозащитный*རླུང་ཐུབ།
Ветряная мельница*རླུང་ཤུགས་འཁོར་ལོ།
Ветхий*སྐུལ་ཟད་ཕྱིན་པ།
Вечер*དགོང་དག*nga dgong dag yong gi yin*ང་དགོང་དག་ཡོང་གི་ཡིན།*Я приду вечером.
Вечереть (п.)*ས་རུབ།*mgyogs po sa rub kyi 'dug*མགྱོགས་པོ་ས་རུབ་ཀྱི་འདུག*Быстро вечереет.
Вечеринка*དགོང་ཚོགས་སྤྲོ་སྐྱིད།*hang sangs dgos yag gi thugs spro/*ཧང་སངས་དགོས་ཡག་གི་ཐུགས་སྤྲོ།*Вечеринка по какому-либо случаю (неожиданному)
Вечерняя школа*དགོང་མོའི་སློབ་གརྭ།*mtshan mo'i slob grwa.,,,mtshan slob*མཚན་མོའི་སློབ་གརྭ། མཚན་སློབ
Вечером завтра*སང་དགོང་།
Вечером позавчера*ཁའི་ཉིན་མོ་དགོང་དག
Вечером после завтра*གནངས་དགོང་།*gnangs dgong dag*གནངས་དགོང་དག
Вечеря, ужин*དགོང་ཟས།*dgong zas dus tshod*དགོང་ཟས་དུས་ཚོད*Время ужина
Вечная мерзлота*གཏན་འཇགས་ཁྱག་ས།
Вечно*རྟག་པར།*kho rtag par na gi 'dug*ཁོ་རྟག་པར་ན་གི་འདུག*Он вечно болен.
Вечнозеленое дерево*རྒྱུན་ལྗང་ཤིང་སྡོང་།
Вечность*དཔེ་མ་སྲིད་པའི་ཡུན་རིང་པོ།*nga rogs ram yong yag la dpe ma srid pa'i yun ring po bsgug dgos red*ང་རོགས་རམ་ཡོང་ཡག་ལ་དཔེ་མ་སྲིད་པའི་ཡུན་རིང་པོ་བསྒུག་དགོས་རེད།*Мне пришлось ждать вечность до прихода помощи.
Вечный*རྒྱུན་དུ། ག་དུས་ཡིན་ནའི།*bod la rgyun du gngas yod pa red*བོད་ལ་རྒྱུན་དུ་གངས་ཡོད་པ་རེད།*В Тибете вечно снег.
Вешать, накрывать, драпировать (а.)*གཡོགས།*khos rkub bkyag sgang la kha gdan g.yogs shag*ཁོས་རྐུབ་བཀྱག་སྒང་ལ་ཁ་གདན་གཡོགས་ཤག*Он накрыл стул пледом.
Вещевой мешок*ལྟོ་ཕད།
Вещество*རྒྱུ།*'di rgyu ga re red*འདི་རྒྱུ་ག་རེ་རེད།*Это какое вещество?
Вещи (штуки)*ཅ་ལག*'grems ston byed yag ca lag*འགྲེམས་སྟོན་བྱེད་ཡག་ཅ་ལག་*Экспонаты для выставки.
Вещь*ཅ་ལག དངོས་པོ།*khos ca lag 'dra ma 'dra nyos shag*ཁོས་ཅ་ལག་འདྲ་མ་འདྲ་ཉོས་ཤག*Он купил разные вещи.
Веялка*ལྷགས་འཕྱར་འཕྲུལ་འཁོར།
Веять, отвеивать (зерно) (а.)*ལྷགས་པར་འཕྱར། ལྷགས་འཕྱར་བརྒྱབ།*khos 'bru lhags par 'phyar song*ཁོས་འབྲུ་ལྷགས་པར་འཕྱར་སོང་།*Он отвеивал зерно.
Взаимно, обоюдно*ཕན་ཚུན་གཉིས་ཀར།*phan tshun gnyis ka la khe phan yong gi red*ཕན་ཚུན་གཉིས་ཀ་ལ་ཁེ་ཕན་ཡོང་གི་རེད།*Это будет взаимовыгодно.
Взаимный, обоюдный, ответный*ཕན་ཚུན། ཕར་ཚུར།*phan tshun gus bkur*ཕན་ཚུན་གུས་བཀུར*Взаимное уважение
Взаимодействие*འབྲེལ་བ།*mi rigs kyi bar la 'brel ba mi 'dug*མི་རིགས་ཀྱི་བར་ལ་འབྲེལ་བ་མི་འདུག*Между расами нет взаимодействия.
Взаимодействовать (а.)*འབྲེལ་བ་བྱས།
Взаимозаменяемый (п.)*ཕན་ཚུན་བརྗེས་ན་འགྲིག*dum bu 'di gnyis phan tshun brjes na 'grig gi red*དུམ་བུ་འདི་གཉིས་ཕན་ཚུན་བརྗེས་ན་འགྲིག་གི་རེད།*Эти две части взаимозаменяемы.
Взаимообмен*བཏཇེ་རེས།*rig gzhung brje res*རིག་གཞུང་བརྗེ་རེས།*Культурный обмен.
Взаимопонимание, взаимность*མཛའ་མཐུན་གྱི་འབྲེལ་བ།*kho tshos grong gseb pa dang mdza' mthun gyi 'brel ba bzos shag*ཁོ་ཚོས་གྲོང་གསེབ་པ་དང་མཛའ་མཐུན་གྱི་འབྲེལ་བ་བཟོས་ཤག*Они установили дружеские отношения с крестьянами.
Взамен*ཚབ་ལ།*kho tshos rdo rje'i tshab la bsod nams btang shag*ཁོ་ཚོས་རྡོ་རྗེའི་ཚབ་ལ་བསོད་ནམས་བཏང་ཤག*Они послали Сёнама взамен Дордже.
Взбираться*འཛེགས།*kho skas 'dzeg de 'dzeg dgos red/*ཁོ་སྐས་འཛེག་དེ་འཛེག་དགོས་རེད།*Он забрался по лестнице.
Взвешивать (а.)*ཡང་ལྕི་བཀྱགས།*khos zhog gog yang lci bkyags song*ཁོས་ཞོག་གོག་ཡང་ལྕི་བཀྱགས་སོང་།*Он взвесил картошку.
Взгляд (мнение)*མཐོང་ཚུལ།*kho'i mthong tshul nor 'phrul red*ཁོའི་མཐོང་ཚུལ་ནོར་འཕྲུལ་རེད།*Его взгляды неверны.
Взглянуть, бегло просмотреть (а.)*ལྟ་ཙམ་བྱས།*khos mo la lta tsam byas song*ཁོས་མོ་ལ་ལྟ་ཙམ་བྱས་སོང་།*Он посмотрел на нее.
Вздор, нонсенс*ཆོ་[отр.]།*de cho med pa red*དེ་ཆོ་མེད་པ་རེད།*Это - нонсенс.
Вздорный*རྒྱ་འདྲེ་ཚ་པོ།*kho rgya 'dre tsha po 'dug*ཁོ་རྒྱ་འདྲེ་ཚ་པོ་འདུག*Он вздорный.
Вздох*དབུགས་རིང་།*mos dbugs ring yang se gtong gi 'dug*མོས་དབུགས་རིང་ཡང་སེ་གཏོང་གི་འདུག*Она часто вздыхает.
Вздымать, подымать (а.)*ཡར་བཀྱགས།*khos yig chen de kho rang gi mgo'i thod la yar bkyags pa red*ཁོས་ཡིག་ཆེན་དེ་ཁོ་རང་གི་མགོའི་ཐོད་ལ་ཡར་བཀྱགས་པ་རེད།*Он поднял знак над головой.
Взимать подати (а.)*ཀྱལ་བཀལ།
Взлетать, отрываться от земли (а.)*འཕུར།*gnam gru dus thog la 'phur song*གནམ་གྲུ་དུས་ཐོག་ལ་འཕུར་སོང་།*Самолет взлетел вовремя.
Взлетно-посадочная полоса*གནམ་གྲུ་བབ་ལམ།
Взнос, плата*བར་ཁེ།*tshogs dngul/*ཚོགས་དངུལ།*Взносы членские
Взорваться (п.)*འབར།
Взрослеть (п.)*རྒན་པའི་བསམ་བློ་བསླེབས།*kho la snga sa nas rgan pa'i bsam a bslebs shag*ཁོ་ལ་སྔ་ས་ནས་རྒན་པའི་བསམ་བློ་བསླེབས་ཤག*Он рано повзрослел.
Взрослые и дети*རྒན་བྱིས།*bo mi rgan byis tshang mar dak las zhe drag byung pa red/*བོ་མི་རྒན་བྱིས་ཚང་མར་དཀ་ལས་ཞེ་དྲག་བྱུང་པ་རེད།*Все тибетцы (взрослые и дети) имеют большие трудности.
Взрослый*མི་རྒན་པ།*log brnyan 'di mi rgan pas ma gtogs ltas chog gi ma red/*ལོག་བརྙན་འདི་མི་རྒན་པས་མ་གཏོགས་ལྟས་ཆོག་གི་མ་རེད།*Это кино можно смотреть только взрослым.
Взрыватель*རྫས་སྐུད།
Взрывать (а.)*སྤར།*kho tshos 'bom chen po zhig spar shag*ཁོ་ཚོས་འབོམ་ཆེན་པོ་ཞིག་སྤར་ཤག*Они взорвали большую бомбу.
Взрываться (п.)*འབར།*kho rlung 'bar shag*ཁོ་རླུང་འབར་ཤག*Он пришел в ярость.
Взъерошенный, растрепанный*སྐྲ་ཟིང་ཟིང་།*kho'i skra zing zing red/*ཁོའི་སྐྲ་ཟིང་ཟིང་རེད།*Его волосы растрепанны.
Взыскание, штраф*ཉེས་པ།*kho tshos bzo pa tsho las kar phyis drags par nyes pa btang song*ཁོ་ཚོས་བཟོ་པ་ཚོ་ལས་ཀར་ཕྱིས་དྲགས་པར་ཉེས་པ་བཏང་སོང་།*Они оштрафовали рабочих за опоздание.
Взятка*རྒྱུ་རྔན། སྐྱབས་རྟན།*khos khrims dpon la rgyu rngan sprad pa red/*ཁོས་ཀྱིམས་དཔོན་ལ་རྒྱུ་རྔན་སྤྲད་པ་རེད།*Он дал взятку судье.
Взятку взять (а.)*རྒྱུ་རྔན་བཟས།
Взять в толк (а.)*ཧ་གོ།*kho tshos kho tsho'i nor 'khrul ha go pa red*ཁོ་ཚོས་ཁོ་ཚོའི་ནོར་འཀྱུལ་ཧ་གོ་པ་རེད།*Они поняли свои ошибки.
Взять силой*བཙན་ཀྱིད་བྱས།
Вибратор*སྦྲིར་བཅོས་འཕྲུལ་བྱད།
Вибрировать (п.)*སྦེར་བརྒྱབ།*sa 'og nas sber brgyab song*ས་འོག་ནས་སྦེར་བརྒྱབ་སོང་།*Земля дрожала.
Вид (наружность)*བཟོ་ལྟ། ཕྱི་ཚུལ། ཕྱི་རྣམ་པ།*kho'i bzo lta mthong nas nga zhed byung/*ཁོའི་བཟོ་ལྟ་མཐོང་ནས་ང་ཞེད་བྱུང་།*Его вид напугал меня.
Вид, зрелище*ཡུལ་ལྗོངས།*'di khul yul ljongs yag po 'dug*འདི་ཁུལ་ཡུལ་ལྗོངས་ཡག་པོ་འདུག*Здесь хороший вид.
Вид, род, класс*རིགས།*khyi 'di'i rigs ga re red*ཁྱི་འདིའི་རིགས་ག་རེ་རེད།*Какого рода эта собака?
Вид, сорт*སྣེ་ཁ།*khos shing tog sne kha lnga nyos shag*ཁོས་ཤིང་ཏོག་སྣེ་ཁ་ལྔ་ཉོས་ཤག*Он купил фрукты пяти сортов.
Видение, предвидение*མཐོང་ཚུལ། མཐོང་སྣང་། སྣང་ཚུལ།*kho la bod gsar pa zhig yong yag gi mthong tshul 'dug*ཁོ་ལ་བོད་གསར་པ་ཞིག་ཡོང་ཡག་གི་མཐོང་ཚུལ་འདུག*У него было видение нового Тибета.
Видимо (о будущем действии)*མདོག་ཁ་པོ།*kho bod la 'gro mdog kha po red/*ཁོ་བོད་ལ་འགྲོ་མདོག་ཁ་པོ་རེད།*По-видимому, он поедет в Тибет.
Видимо (о прошлом действии)*ཡོད་མདོག་ཁ་པོ།*kho bod la phyin yod mdog kha po red/*ཁོ་བོད་ལ་ཕྱིན་ཡོད་མདོག་ཁ་པོ་རེད།*Видимо, он уехал в Тибет.
Видимость, обозримость*མཐོང་ཡག
Видный, выдающийся*གྲགས་ཅན།*khong gzhung zhabs grags can zhig red*ཁོང་གཞུང་ཞབས་གྲགས་ཅན་ཞིག་རེད།*Он видный политический деятель.
Виды, перспектива*རེ་བ།*las ka rag yag gi re ba chen po mi 'dug*ལས་ཀ་རག་ཡག་གི་རེ་བ་ཆེན་པོ་མི་འདུག*Вилы на получение работы не большие.
Виза*ཐོངས་མཆན།*lam yig la chog mchan*ལམ་ཡིག་ལ་ཆོག་མཆན
Визитная карточка*མིང་བྱང་། མཚན་བྱང་།*ming byang shog lhe/*མིང་བྱང་ཤོག་ལྷེ།
Вилка*ཀང་ཊ།
Вилы*ཁ་བྲག
Вилять (хвостом) (а.)*གཡུག་གཡུག་བྱས།*khyi des gzhu gu g.yug g.yug byas song*ཁྱི་དེས་གཞུ་གུ་གཡུག་གཡུག་བྱས་སོང་།*Собака виляла хвостом.
Вина, ошибка*ནོར་འཀྱུལ།*nga tsho shor pa de nga'i nor 'khrul ma red*ང་ཚོ་ཤོར་པ་དེ་ངའི་ནོར་འཀྱུལ་མ་རེད།*То, что мы проиграли - не моя вина.
Виная*འདུལ་བ།
Винил*ཀོ་རྫུས།
Винить (а.)*ཡ་ལ་བཞག ཡ་ལ་དཀྲིས། ཁག་འཕངས་བཞག*nga la ya la ma bzhag*ང་ལ་ཡ་ལ་མ་བཞག*Не обвиняй меня
Вино*རྒུན་ཆང་།*rgun 'brum chang*རྒུན་འབྲུམ་ཆང
Виновный*ཉེས་པ།*kho la nyes pa yod pa red*ཁོ་ལ་ཉེས་པ་ཡོད་པ་རེད།*Он - виновен.
Виноград*ཆུ་རྒུན་འབྲུམ།*rgun 'brum lo mo*རྒུན་འབྲུམ་ལོ་མོ།*Виноградный лист
Виноградное вино*རྒུན་ཆང་།*rgun 'brum shing*རྒུན་འབྲུམ་ཤིང་།*Виноградная лоза.
Винт*གཅུད་གཟེར།*gcud gzer brgyab*གཅུད་གཟེར་བརྒྱབ*Привинчивать, завинчивать (а.)
Винтовка*མེ་མདའ་རིང་མདའ།
Вирус*ནད་འབུ་ཕྲ་རབ།*nad 'bu phra rab rig gnas/*ནད་འབུ་ཕྲ་རབ་རིག་གནས།*Вирусология
Виселица*སྲོག་ཉེས་དཔྱང་སྒྲོམ།*'gegs sgrom*འགེགས་སྒྲོམ།
Висеть (об одежде) (п.)*འཛར།*kho'i stod thung 'dzar shag*ཁོའི་སྟོད་ཐུང་འཛར་ཤག*Его рубашка небрежно заправлена.
Виски (алкоголь)*ཨ་རག་ལྦི་སི་ཀིའི།
Висок*ཡ་མ།
Висцера, внутренние органы*ནང་ཀྱོལ།
Витамин*སྟོབས་སྐྱེད།*stobs rgyas sman*སྟོབས་རྒྱས་སྨན
Витать в облаках (п.)*ཤརེ་བ་ཧཆེ་རུ་ཕྱིན།*nga'i re ba che ru phyin song*ངའི་རེ་བ་ཆེ་རུ་ཕྱིན་སོང་།*Я размечтался.
Виться, петлять (п.)*ཀྱག་གེ་ཀྱོག་གེ་བྱས་ཕྱིན།*chu de shing nags nang la kyag ge kyog ge byas 'gro gi 'dug*ཆུ་དེ་ཤིང་ནགས་ནང་ལ་ཀྱག་གེ་ཀྱོག་གེ་བྱས་འགྲོ་གི་འདུག*Река петляет по лесу.
Вихрь, ураган*རླུང་འཁོར་འཚུབ།
Вице-*གཞོན་པ། སྐུ་གཞོན། (вежл.)*srid 'dzin sku gzhon*སྲིད་འཛིན་སྐུ་གཞོན*Вице-президент
Вишня*བསེའུ།
Вклад*ཞལ་འདེབས།*zhal 'debs 'bul mkhan/*ཞལ་འདེབས་འབུལ་མཁན།*Жертвователь.
Вклад, пожертвование*སྦྱོར་འཇགས་མ་རྩ།*nga tsho'i gtsug lag slob grwa la sbyor 'jags ma rtsa mang po mi 'dug*ང་ཚོའི་གཙུག་ལག་སློབ་གརྭ་ལ་སྦྱོར་འཇགས་མ་རྩ་མང་པོ་མི་འདུག*В наш университет нет больших капиталовложений.
Вкладывать деньги (а.)*བཅོལ་དངུལ་བཞག*ngas dngul khang la bcol dngul bzhag pa yin/*ངས་དངུལ་ཁང་ལ་བཅོལ་དངུལ་བཞག་པ་ཡིན།*Я вложил деньги в банк.
Включать (радио...) (а.)*བཏང་།
Включать (свет...) (а.)*སྤར།*btang*བཏང*Включать (телевизор, радио)
Включать в себя (п.)*ནང་ལ་ཚུད།*las ka 'di'i nang la 'grim 'grul tshud yod pa red*ལས་ཀ་འདིའི་ནང་ལ་འགྲིམ་འགྲུལ་ཚུད་ཡོད་པ་རེད།*Эта работа включает в себя переезды.
Включать в список*ཐོ་བཟོས། ཐོ་བཀོད། ཐོ་བརྒྱབ།*khos la dwags nang gi dgon pa tshang ma'i tho bzos pa red*ཁོས་ལ་དྭགས་ནང་གི་དགོན་པ་ཚང་མའི་ཐོ་བཟོས་པ་རེད།*Он сделал список всех монастырей в Ладаке.
Включить нагрев (а.)*དྲོད་བཏང་།
Вкратце, короче говоря*མདོར་བསྡུས་ན།*mdor bsdus na nga tshos las ka shugs chen po byed dgos red*མདོར་བསྡུས་ན,་ང་ཚོས་ལས་ཀ་ཤུགས་ཆེན་པོ་བྱེད་དགོས་རེད།*Короче говоря, нам надо много работать.
Вкупе (одновременно)*དང་ཆབ་གཅིག་པ།*ngas slob sbyong dang chab cig las ka yang byed kyi yod*ངས་སློབ་སྦྱོང་དང་ཆབ་ཅིག་ལས་ཀ་ཡང་བྱེད་ཀྱི་ཡོད།*Одновременно с учебой я работаю.
Вкус (чувство меры)*རྒྱུ་ཉམས་ཆོད་པོ།*kho rgyu nyams chod po 'dug*ཁོ་རྒྱུ་ཉམས་ཆོད་པོ་འདུག*У него хороший вкус.
Вкус, привкус (на вкус)*བྲོ་བ།*'di bro ba yag po mi 'dug*འདི་བྲོ་བ་ཡག་པོ་མི་འདུག*Этот не хорош на вкус.
Вкусный*ཞིམ་པོ། སྤྲོ་པོ། (вежл.)*kha lag 'di zhim po zhed po cig 'dug*ཁ་ལག་འདི་ཞིམ་པོ་ཞེད་པོ་ཅིག་འདུག*Эта еда очень вкусная.
Влага, сырой*ཞ་ཚན།*sa cha 'dir zha tshan chen po 'dug/*ས་ཆ་འདིར་ཞ་ཚན་ཆེན་པོ་འདུག*В этой местности очень сыро.
Владелец гостиницы*མགྲོན་བདག
Владелец дома*ཁང་བདག*gnas mo/*གནས་མོ།*Владелица дома
Владение, получить во (а.)*རྩིས་བླངས།*ngas ba gnyis rjes la khang pa rtsis len gyi yin*ངས་ཟླ་བ་གཉིས་རྗེས་ལ་ཁང་པ་རྩིས་ལེན་གྱི་ཡིན།*Я получу дом во владение через три месяца.
Владеть, обладать (п.)*རང་བདག*nga la khang pa rang bdag gnyis yod*ང་ལ་ཁང་པ་རང་བདག་གཉིས་ཡོད།*Я владею двумя домами.
Владеющий собой, хладнокровный*རང་གདེངས་ཡོད་པ།
Владыка смерти*གཤིན་རྗེ།*gshin rje chos rgyal*གཤིན་རྗེ་ཆོས་རྒྱལ།
Влажность*ཞ་ཚན་ཆེ་ཆུང་། རློན་ཚད།*sngon la nga tshos zha tshan che chung blta dgos red*སྔོན་ལ་ང་ཚོས་ཞ་ཚན་ཆེ་ཆུང་བལྟ་དགོས་རེད།*Сперва нам надо проверить влажность.
Влажный, душный (о погоде)*གནམ་གཤིས་རློན་པ།*de ring gnam gshis rlon pa zhe drag 'dug*དེ་རིང་གནམ་གཤིས་རློན་པ་ཞེ་དྲག་འདུག*Сегодня удушливая погода.
Влажный, мокрый*རློན་པ།*stod thung rlon pa red*སྟོད་ཐུང་རློན་པ་རེད།*Рубашка мокрая.
Властный, повелительный*བཙན་ཤུགས་ཆེན་པོ།*dbang shugs chen po*དབང་ཤུགས་ཆེན་པོ།
Власть (полит.)*དབང་ཆ།*kho la dbang cha zhe drag yod pa red*ཁོ་ལ་དབང་ཆ་ཞེ་དྲག་ཡོད་པ་རེད།*У него большая власть.
Влияние, воздействие*ཤུགས་རྐྱེན།*srid don gyi shugs rkyen*སྲིད་དོན་གྱི་ཤུགས་རྐྱེན།*Политическое влияние
Влиять, оказывать эффект (п.)*ཕན་གནོད་བྱུང་། ནུས་པ་ཐོན།*kho'i snyan zhu la phan gnod byung mi 'dug*ཁོའི་སྙན་ཞུ་ལ་ཕན་གནོད་བྱུང་མི་འདུག*Его петиция не имела последствий.
Влюбиться (п.)*སེམས་ཤོར།*kho pad ma la sems shor shag*ཁོ་པད་མ་ལ་སེམས་ཤོར་ཤག*Он влюбился в Пему.
Вместе (одновременно)*སྡེབ་གཅིག་ལ།*ngas khong tsho'i 'dzin byad tshang ma sdeb gcig la nyos pa yin/*ངས་ཁོང་ཚོའི་འཛིན་བྱད་ཚང་མ་སྡེབ་གཅིག་ལ་ཉོས་པ་ཡིན།*Я купил всю их мебель.
Вместе с*མཉམ་དུ།*nga kho mnyam du slob grwar phyin pa yin/*ང་ཁོ་མཉམ་དུ་སློབ་གརྭར་ཕྱིན་པ་ཡིན།*Я пошел в школу вместе с ним.
Вместилище*སྣོད་སྤྱད།
Вместительный, просторный*རྒྱ་ཆེན་པོ།
Вместо*ཚབ་ལ།*deb 'di'i tshab la*དེབ་འདིའི་ཚབ་ལ*Вместо этой книги
Вмешиваться (а.)*བྱུས་གཏོགས་བྱས། ཐེ་གཏོགས་བྱས། ཐེ་བྱུས་བྱས།*khos nga tsho'i skyid sdug la byus gtogs byas pa red*ཁོས་ང་ཚོའི་སྐྱིད་སྡུག་ལ་བྱུས་གཏོགས་བྱས་པ་རེད།*Он вмешивался в дела нашего клуба.
Вмятина*རྡིབ་སྐྱོན།*kha sa mo Ta brdibs shag*ཁ་ས་མོ་ཊ་བརྡིབས་ཤག*Вчера машина получила вмятину.
Вначале*ཐོག་མར། དང་པོ།*kho tsho thog mar gur nang la bsdad pa red/*ཁོ་ཚོ་ཐོག་མར་གུར་ནང་ལ་བསྡད་པ་རེད།*Сначала они жили в палатках
Вне дома*ཕྱི་ལོགས་ལ།*kho phyi logs la las ka byed kyi 'dug*ཁོ་ཕྱི་ལོགས་ལ་ལས་ཀ་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Они работают на улице.
Внебрачные отношения*བཟའ་ཚང་མིན་པའི་ལུས་འདྲེས།*byis phrug*བྱིས་ཕྲུག*Внебрачный ребенок
Внедрять, внушать (а.)*སེམས་ཤུགས་བྱས་བསླབས།*kho tshos lo gzhon pa tshor dmar po'i ring lugs sems shugs byas bslabs pa red*ཁོ་ཚོས་ལོ་གཞོན་པ་ཚོར་དམར་པོའི་རིང་ལུགས་སེམས་ཤུགས་བྱས་བསླབས་པ་རེད།*Они внушили коммунизм молодежи.
Внезапная выходка (несвоевременная)*དུས་མིན་གྱི།*dus min gyi gangs*དུས་མིན་གྱི་གངས།*Внезапный снег.
Внезапно*ཧོབ་ཏེ་ཁ་ལ། གློ་བུར་དུ།*kho hob te kha la phyin shag*ཁོ་ཧོབ་ཏེ་ཁ་ལ་ཕྱིན་ཤག*Он ушел внезапно.
Внезапный*གློ་བུར།*glo bur phar rgol*གློ་བུར་ཕར་རྒོལ*Внезапная атака
Внешне, по виду*ལྟ་སྣང་ལ། མཐོང་སྣང་ལ། ཕྱིའི་སྣང་ཚུལ་ལ།*lta snang la kho gnyis gcig pa'i bzo 'dra zhig 'dug*ལྟ་སྣང་ལ་ཁོ་གཉིས་གཅིག་པའི་བཟོ་འདྲ་ཞིག་འདུག*По виду они выглядели одинаково.
Внешние отношения*ཕྱི་སྲིད་ལས་དོན།*phyi'i las don*ཕྱིའི་ལས་དོན།
Внешний (видимый)*ཕྱི་མཐོང་སྣང་།*phyi'i snang tshul/ lta snang/*ཕྱིའི་སྣང་ཚུལ། ལྟ་སྣང་།
Внешний, наружный*ཕྱི་མ།*lam khag phyi ma*ལམ་ཁག་ཕྱི་མ*Внешняя дорога
Внешняя Монголия*ཕྱི་སོག
Внешняя торговля*ཕྱི་འབྲེལ་ཚོང་ལས།*khos bod mnyam du phyi 'brel tshong las byas pa red*ཁོས་བོད་མཉམ་དུ་ཕྱི་འབྲེལ་ཚོང་ལས་བྱས་པ་རེད།*Они ведут внешнюю торговлю с Тибетом.
Вниз*མར།*kho mar ril pa red/*ཁོ་མར་རིལ་པ་རེད།*Он упал вниз.
Внизу*མ་གིར།*kho'i deb ma gir 'dug*ཁོའི་དེབ་མ་གིར་འདུག*Его книга там внизу.
Внимание уделять*དོ་སྣང་བྱས།*drnye rgan gyis skad cha shad dus khos do snang byed kyi mi 'dug*དརྙེ་རྒན་གྱིས་སྐད་ཆ་ཤད་དུས་ཁོས་དོ་སྣང་བྱེད་ཀྱི་མི་འདུག*Когда учитель говорит, он не обращает внимания.
Внимательным к другим быть (а.)*སེམས་འཁུར་བྱས། ཐུགས་འཁུར་(ཆེན་པོ་)གནང་། (вежл.)*khos slob grwa ba tshang mar sems 'khur byed kyi 'dug/*ཁོས་སློབ་གརྭ་བ་ཚང་མར་སེམས་འཁུར་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он внимателен ко всем студентам.
Внимать, слушать (а.)*ཉན། གསན། (вежл.)*khos rlung phrin nyan song*ཁོས་རླུང་ཕྲིན་ཉན་སོང་།*Он слушал радио.
Внук*ཚ་བོ།
Внутренне, про себя*ནང་དོན།*nang don kho bsod nams la gga' gi mi 'dug*ནང་དོན་ཁོ་བསོད་ནམས་ལ་གགའ་གི་མི་འདུག*Про себя он не любит Сёнама.
Внутреннее лекарство*ཁོག་ནད་སྨན་བཅོས།
Внутреннее противоречие*ནང་གི་འགལ་ཟླ།*nang gi dka' ngal*ནང་གི་དཀའ་ངལ།*Внутренние проблемы
Внутренние болезни*ཁོག་ནད།*nang zing*ནང་ཟིང་།*Внутреннее расстройство.
Внутренние связи*ནང་ཁུང་འབྲེལ་བ།*nang tshong/ nang khul tshong las/*ནང་ཚོང། ནང་ཁུལ་ཚོང་ལས།*Внутренняя торговля.
Внутренний*ནང་ཁུལ། ནང་ཁོངས། ནང་།*nang srid*ནང་སྲིད།*Внутренние дела (государства)
Внутренний (расположенный внутри страны)*ནང་ཁོངས།*nang khongs rgya mtsho*ནང་ཁོངས་རྒྱ་མཚོ།*Внутреннее море.
Внутренний смысл*ནང་དོན།
Внутренний, внутри дома*ནང་།*nang sgo*ནང་སྒོ།*Внутренняя дверь
Внутренний, отечественный*རྒྱལ་ནང་།*rgyal nang tshong las/*རྒྱལ་ནང་ཚོང་ལས།*Внутренняя торговля.
Внутренности*ནང་ཀྱོལ།
Внутренность, внутренняя сторона*ནང་།*kha sa khang pa'i nang la rtsed mo rtses pa red*ཁ་ས་ཁང་པའི་ནང་ལ་རྩེད་མོ་རྩེས་པ་རེད།*Они вчера играли внутри дома.
Внутренняя и внешняя стороны*ཕྱི་ནང་།*khang pa'i phyi nang tshang ma gtsang ma red*ཁང་པའི་ཕྱི་ནང་ཚང་མ་གཙང་མ་རེད།*Дом чист как снаружи так и внутри.
Внутренняя Монголия*ནང་སོག
Внутри, в пределах*ནང་ལ།*bod nang la mi rigs ma 'dra ba mang po yong gi red*བོད་ནང་ལ་མི་རིགས་མ་འདྲ་བ་མང་པོ་ཡོང་གི་རེད།*В Тибет приедет много разных народов.
Внутриутробный, пренатальный*ཕྲུ་གུ་མ་སྐྱེ་གོང་གི།
Внутрь*ནང་ལ།*khos khang pa'i nang la phyin pa red*ཁོས་ཁང་པའི་ནང་ལ་ཕྱིན་པ་རེད།*Он зашел внутрь дома.
Внучка*ཚ་མོ།
Во что бы то ни стало, обязательно*ཡིན་གཅིག་མིན་གཅིག*nga yin gcig min gcig 'gro dgos yag yod pa ma red*ང་ཡིན་གཅིག་མིན་གཅིག་འགྲོ་དགོས་ཡག་ཡོད་པ་མ་རེད།*Мне не обязательно идти.
Вовлекать, впутывать (а.)*བཅུག*khos bzo pa dang zhing pa tsho gros sdur nang la bcug pa red*ཁོས་བཟོ་པ་དང་ཞིང་པ་ཚོ་གྲོས་སྡུར་ནང་ལ་བཅུག་པ་རེད།*Он вовлек рабочих и крестьян в обсуждение.
Во-вторых*གཉིས་ཐད་ནས། གཉིས་པར།*gnyis thad nas na gi 'dug*གཉིས་ཐད་ནས་ན་གི་འདུག*Во-вторых, болен.
Вогнутый*ཀོང་ཀོང་།
Вода*ཆུ། ཆབ། (вежл.)*khyod rang la chu yod pas*ཁྱོད་རང་ལ་ཆུ་ཡོད་པས།*У вас есть вода?
Вода питьевая*ཐུང་ཆུ།*ka la'i chu*ཀ་ལའི་ཆུ*Вода из крана
Водитель*གཏོང་མཁན། ཁ་ལོ་པ།*kho mo Ta Tag gtong mkhan red/*ཁོ་མོ་ཊ་ཊག་གཏོང་མཁན་རེད།*Он - водитель грузовика.
Водить (машину) (а.)*བཏང་། ཁ་ལོ་བསྒཧུར།*khos mo Ta btang pa red/*ཁོས་མོ་ཊ་བཏང་པ་རེད།*Он вел автомобиль.
Водная птица*ཆུ་བྱ།*ma he*མ་ཧེ*Буйвол водный
Водный*ཆུ་གནས།*chu gnas rtsed 'gran/*ཆུ་གནས་རྩེད་འགྲན།*Водный спорт
Водный канал*ཡུར་བུ།
Водный путь (по океану)*མཚོ་ལམ།
Водоворот, пучина*མཚོ་འཁོར།
Водонакопитель*ཆུ་གསོག*chu gsogs*ཆུ་གསོགས*Накапливать воду (а.)
Водонапорная башня*ཆུ་སྒྲོམ་མཐོ་པོ།
Водонепроницаемый*ཆུ་འགོག ཆུ་ཐུབ།*chu 'gog stod gos*ཆུ་འགོག་སྟོད་གོས*Непромокаемый плащ
Водопад*རྦབ་ཆུ།*chu tshad mtho dman*ཆུ་ཚད་མཐོ་དམན*Уровень воды
Водопровод*ཆུ་ཀ་ལའི་ལྕགས་མདོང་། ཆུ་མདོང་།*chu ka la/*ཆུ་ཀ་ལ།*Водопроводный кран
Водопроводчик*ཆུ་འགྲོ་བཟོ་བཅོས་རྒྱག་མཁན།*chu 'gro*ཆུ་འགྲོ*Водопровод
Водораздел*ཆུ་འབྱེད་རི་རྒྱུད།*chu mgo'i bar mtshams ri rgyud*ཆུ་མགོའི་བར་མཚམས་རི་རྒྱུད
Водородная бомба*ཡང་རླུང་འབོམ།*ching tan*ཆིང་ཏན།
Водосток, арык*ཆུ་འགྲོ
Водосточная труба*ཝ་མཆུ།
Водяная мельница*ཆུ་འཁོར།*chu 'dren 'khor lo*ཆུ་འདྲེན་འཁོར་ལོ*Водяное колесо
Водянистый, разбавленный*སླ་པོ།*chang 'di sla po zhig 'dug*ཆང་འདི་སླ་པོ་ཞིག་འདུག*Это пиво разбавлено.
Водяной насос*ཆུ་འཐེན་འཕྲུལ་ཆས།
Воевать, быть на войне (п.)*དམག་ཐུག*kho tsho dmag thug yod pa red*ཁོ་ཚོ་དམག་ཐུག་ཡོད་པ་རེད།*Они воюют.
Военачальник , агрессор*དམག་དཔོན་ངན་པ།
Военная база*དྲག་པོའི་གནས་གཞི།*dmag don mthun phyogs*དམག་དོན་མཐུན་ཕྱོགས།*Военный альянс
Военная провокация*དམག་འཐབ་འཀྱུག་རྐྱེན།*dmag byus mkhas pa*དམག་བྱུས་མཁས་པ།*Военный стратег
Военная сила*དམག་ཤུགས། དྲག་ཤུགས།*kho tsho nga tsho las dmag shugs che gi red*ཁོ་ཚོ་ང་ཚོ་ལས་དམག་ཤུགས་ཆེ་གི་རེད།*У них больше вооруженных сил, чем у нас.
Военная униформа*དམག་ཆས།
Военное оружие*མེ་མདའ།*me mda' brgyab*མེ་མདའ་བརྒྱབ།*Стрелять из оружия (а.)
Военное правительство*དྲག་པོའི་གཞུང་།
Военное столкновение*དམག་དོན།*rnyog dra de dmag don la 'gyur pa red*རྙོག་དྲ་དེ་དམག་དོན་ལ་འགྱུར་པ་རེད།*Спор превратился в военную проблему.
Военно-морская академия*མཚོ་དམག་སྦྱོང་བདར་སློབ་གརྭ།*dmad gru ru khag*དམད་གྲུ་རུ་ཁག*Военно-морской флот
Военно-морской*མཚོ་དམག*mtsho dmag rten gzhi*མཚོ་དམག་རྟེན་གཞི*Военно-морская база
Военнопленный*བཟུང་དམག*dmag thog 'dzin bzung byas pa'i dmag mi*དམག་ཐོག་འཛིན་བཟུང་བྱས་པའི་དམག་མི
Военные подати*དམག་ཀྱལ།
Военный*དྲག་པོ།*drag po'i gnam gru*དྲག་པོའི་གནམ་གྲུ*Военный самолет
Военный закон*དྲག་པོའི་ཀྱིམས།
Военный корабль*དམག་གྲུ*mtsho thog 'thab 'dzing dmag mi/*མཚོ་ཐོག་འཐབ་འཛིང་དམག་མི།*Военный моряк
Военный офицер*དམག་དཔོན།*drag po'i dpon rigs*དྲག་པོའི་དཔོན་རིགས།*Военные деятели
Военный полк*དམག་སྒར།*drag pos gzhung 'dzin byas*དྲག་པོས་གཞུང་འཛིན་བྱས།*Военный захват правительства осуществить (а.)
Военный преступник*དམག་ཐོག་ཉེད་ཅན།*dmag chas bzo las*དམག་ཆས་བཟོ་ལས*Военная индустрия
Военный советник*དྲག་པོའི་སློབ་སྟོན་པ།*dmag don slob ston pa*དམག་དོན་སློབ་སྟོན་པ།
Возбуждать зависть (а.)*ཕྲག་དོག་བྱས།*khos mo la phrag dog byas pa red*ཁོས་མོ་ལ་ཕྲག་དོག་བྱས་པ་རེད།*Он возбудил в ней зависть.
Возбуждать ревность (а.)*མིག་སེར་བརྒྱབ།*khos mo la mig ser brgyab pa red*ཁོས་མོ་ལ་མིག་སེར་བརྒྱབ་པ་རེད།*Он заставил ее ревновать.
Возбуждать, стимулировать (а.)*སེམས་ཤུགས་སྐྱེ་རུ་བཅུག ངར་ཤུགས་སྐྱེ་རུ་བཅུག*khos kho tsho chos la do snang byed yag gi sems shugs skye ru bcug pa red*ཁོས་ཁོ་ཚོ་ཆོས་ལ་དོ་སྣང་བྱེད་ཡག་གི་སེམས་ཤུགས་སྐྱེ་རུ་བཅུག་པ་རེད།*Он возбудил их интерес к религии.
Возбуждаться, волноваться (п.)*འཚབས།*kho zhe po ci 'tshabs shag*ཁོ་ཞེ་པོ་ཅི་འཚབས་ཤག*Он сильно возбудился.
Возводить (дом) (а.)*བརྒྱབ།*kho tshos slob grwa zhig brgyab pa red*ཁོ་ཚོས་སློབ་གརྭ་ཞིག་བརྒྱབ་པ་རེད།*Они построили школу.
Возводить в ранг, устраивать в должность (а.)*ཀྱི་འདོན་བྱས།*kho tshos srid 'dzin khri 'don byas pa red*ཁོ་ཚོས་སྲིད་འཛིན་ཀྱི་འདོན་བྱས་པ་རེད།*Они провели его в президенты.
Возводить на трон (а.)*ཀྱི་ལ་བསྐོས།*khri gsol mdzad sgo*ཀྱི་གསོལ་མཛད་སྒོ།*Церемония возведения на трон.
Возводить поклеп (а.)*གང་བྱུང་མ་བྱུང་བྲིས།
Возвращать (обратно)*ཕྱིར་སློག་བྱས།*deb de nga la phyir slog gnang rogs gnang*དེབ་དེ་ང་ལ་ཕྱིར་སློག་གནང་རོགས་གནང་།*Отдай мне пожалуйста эту книгу.
Возвращать, возмещать (деньги) (а.)*ཕྱིར་སློག་བྱས།*kho tshos nga'i dngul phyir slog byas byung*ཁོ་ཚོས་ངའི་དངུལ་ཕྱིར་སློག་བྱས་བྱུང་།*Они возместили мои деньги.
Возвращать, давать назад (а.)*ཕྱིར་སློག་སྤྲད།*ngas 'di kho la phyir slog sprad pa yin*ངས་འདི་ཁོ་ལ་ཕྱིར་སློག་སྤྲད་པ་ཡིན།*Я вернул ему это.
Возвращаться (а.)*ལོག་ཡོང་། ལོག་ཕེབས། (вежл.)*kho lha sa nas log yong pa red/*ཁོ་ལྷ་ས་ནས་ལོག་ཡོང་པ་རེད།*Он вернулся из Лхасы.
Возвращаться (к прежнему положению) (а.)*སྐྱར་ལངས་བྱས། (вежл.)*ro langs brgyab/ (пренебр.)*རོ་ལངས་བརྒྱབ། (пренебр.)
Возвышать, поднимать (а.)*མཐོ་རུ་བཏང་།*kho rim pa mtho ru btang pa red*ཁོ་རིམ་པ་མཐོ་རུ་བཏང་པ་རེད།*Он был повышен в ранге.
Возглавлять, быть лидером (а.)*སྣེ་འཀྱིད།*khos sngon skyod kyi sne 'khrid pa red*ཁོས་སྔོན་སྐྱོད་ཀྱི་སྣེ་འཀྱིད་པ་རེད།*Он шел во главе процессии.
Воздерживаться*སྤངས།*khos sha spangs pa red/*ཁོས་ཤ་སྤངས་པ་རེད།*Он воздерживается есть мясо.
Воздух*རླུང་།*rlung gtsang ma mi 'dug*རླུང་གཙང་མ་མི་འདུག*Воздух - не чистый.
Воздушное пространство*གནམ་དགུང་།*nga tsho'i gnam dgung la kho tsho'i gnam gru yong pa red/*ང་ཚོའི་གནམ་དགུང་ལ་ཁོ་ཚོའི་གནམ་གྲུ་ཡོང་པ་རེད།*Самолет вторгся в наше воздушное пространство.
Воззрения*མཐོང་ཚུལ།*las ka'i thog la kho'i mthong tshul yag po 'dug*ལས་ཀའི་ཐོག་ལ་ཁོའི་མཐོང་ཚུལ་ཡག་པོ་འདུག*Его взгляды на работу хорошие.
Возлюбленная, зазноба*དགའ་རོགས། སྙིང་སྡུག*mo nga'i dga' rogs red*མོ་ངའི་དགའ་རོགས་རེད།*Она - моя невеста.
Возлюбленный, любовник*སྙིང་སྡུག
Возмездие, воздаяние*ལས་འབྲས།*las 'bras 'khor*ལས་འབྲས་འཁོར*Терпеть заслуженное наказание (п.)
Возмещать (а.)*གསོས། ཁ་བསྐོངས། གསབ།*khos gyong rag pa de gso dgos red*ཁོས་གྱོང་རག་པ་དེ་གསོ་དགོས་རེད།*Он должен возместить потери.
Возмещать (получать обратно) (а.)*ཚུར་ལྷོགས།*kho'i dngul shor pa de tshur lhogs shag*ཁོའི་དངུལ་ཤོར་པ་དེ་ཚུར་ལྷོགས་ཤག*Он компенсировал потерянные деньги.
Возможно*གཅིག་བྱས་ན།*gcig byas na nga 'gro gi yin*གཅིག་བྱས་ན་ང་འགྲོ་གི་ཡིན།*Возможно я уеду.
Вознаграждение*གུན་གསབ།*gzhung gis bzo pa tshang mar gun gsab sprad pa red/*གཞུང་གིས་བཟོ་པ་ཚང་མར་གུན་གསབ་སྤྲད་པ་རེད།*Правительство вознаградило всех рабочих.
Возникать, появляться (п.)*དོན།*gdon 'dre de mtsho'i nang nas don pa red*གདོན་འདྲེ་དེ་མཚོའི་ནང་ནས་དོན་པ་རེད།*Призрак появился из озера.
Возобновить, вернуться (а.)*སྐྱར་དུ་འགོ་ཚུགས།*khos 'char gzhi nang gsal gyi las ka skyar du 'go tshugs pa red*ཁོས་འཆར་གཞི་ནང་གསལ་གྱི་ལས་ཀ་སྐྱར་དུ་འགོ་ཚུགས་པ་རེད།*Он вернулся к работе над планом.
Возобновлять (подписку...) (а.)*དུས་ཚོད་རིང་དུ་བཏང་།*kho tshos tshang deb nyo mngags kyi 'dus tshod ring du btang shag*ཁོ་ཚོས་ཚང་དེབ་ཉོ་མངགས་ཀྱི་འདུས་ཚོད་རིང་དུ་བཏང་ཤག*Они возобновили подписку на журнал.
Возражать (а.)*གའི་བྱས།*kho yong na ga'i byed kyi red pas ga'i byed kyi ma red*ཁོ་ཡོང་ན་གའི་བྱེད་ཀྱི་རེད་པས། གའི་བྱེད་ཀྱི་མ་རེད།*Вы будете возражать если он придет? Я не буду возражать.
Возражать, протестовать (а.)*དགག་ཆ་བྱས།*khos kho tsho'i srid byus la dgag cha byas pa red*ཁོས་ཁོ་ཚོའི་སྲིད་བྱུས་ལ་དགག་ཆ་བྱས་པ་རེད།*Он протестовал против их политики.
Возражение, ответ*དགག་ལན།*dgag lan brgyab*དགག་ལན་བརྒྱབ*Прекословить (а.)
Возраст*ལོ། དགུང་ལོ། (вежл.)*kho'i lo ga tshad red/*ཁོའི་ལོ་ག་ཚད་རེད།*Каков его возраст?
Воинская дисциплина*དམག་མིའི་སྒྲིག་ལམ།*dmag mi tsho khag*དམག་མི་ཚོ་ཁག*Воинское подразделение
Воинский призыв*དམག་སྐུལ།*dmag skul brgyab*དམག་སྐུལ་བརྒྱབ*Призывать солдат (а.)
Воинственное обличье*དྲག་ཤུགས་ཀྱི་རྣམ་པ།
Воинственный*དགྲ་འཐབ་ལ་དགའ།*khams pa tsho dgra 'thab la dgra' mkhan red*ཁམས་པ་ཚོ་དགྲ་འཐབ་ལ་དགྲའ་མཁན་རེད།*Кхампы - воинственные люди.
Воинствующий*དྲག་ཤུགས།*kho drag shugs yod pa'i bzo pa zhig red*ཁོ་དྲག་ཤུགས་ཡོད་པའི་བཟོ་པ་ཞིག་རེད།*Он - воинствующий рабочий.
Войдите!*ཡར་ཤོག*yar phebs/ (вежл.)*ཡར་ཕེབས། (вежл.)
Война*དམག*dmag yun ring po brgyab pa red*དམག་ཡུན་རིང་པོ་བརྒྱབ་པ་རེད།*Война была долгой.
Войска*དམག་དཔུང་།*dmag dpung gis ngo log brgyab shag*དམག་དཔུང་གིས་ངོ་ལོག་བརྒྱབ་ཤག*Войска восстали
Вокзал*བབ་ཚུགས། ས་ཚུགས།*ri li'i bab tshugs*རི་ལིའི་བབ་ཚུགས*Железнодорожная станция
Вокзал железнодорожный*རི་ལི་བབས་ཚུགས།
Вокруг*ཉེ་འཁོར།*slob grwa'i nyes 'khor la khang pa gsar pa brgyab shag*སློབ་གརྭའི་ཉེས་འཁོར་ལ་ཁང་པ་གསར་པ་བརྒྱབ་ཤག*Вокруг школы были построены новые дома.
Вокруг обходить (а.)*སྐོར་བ་བརྒྱབ།*bsod nams kyis dgon par skor ba brgyab pa red/*བསོད་ནམས་ཀྱིས་དགོན་པར་སྐོར་བ་བརྒྱབ་པ་རེད།*Санам обошел монастырь.
Волейбол*ལག་འཕེན་པོ་ལོ།*lag 'phen po lo brgyab*ལག་འཕེན་པོ་ལོ་བརྒྱབ*Играть в волейбол (а.)
Волк*སྤྱང་ཀི།*spyang phrug*སྤྱང་ཕྲུག*Волчонок
Волна (морская)*རྦ་རླབས།
Волнение, беспорядок (крупный)*ཟིང་འཀྱུག*chig stong dgu brgya lnga bcu nga dgu'i lo la bod la zing 'khrug byung pa red/*ཆིག་སྟོང་དགུ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་ང་དགུའི་ལོ་ལ་བོད་ལ་ཟིང་འཀྱུག་བྱུང་པ་རེད།*В Тибете в 1959 году произошло крупное волнение.
Волнение, нарушение (небольшое)*ཟིང་ཆ།*mdangs dgong chang khang nang la zing cha byung shag*མདངས་དགོང་ཆང་ཁང་ནང་ལ་ཟིང་ཆ་བྱུང་ཤག*Прошлой ночью в баре произошло волнение.
Волнистые волосы*སྐྲ་སུ་ལུ།
Волновать, беспокоить (а.)*སེམས་ཀྱལ་བཟོས།*mo'i spyod pa khyad mtshar des kho la sems khral bzos pa red/*མོའི་སྤྱོད་པ་ཁྱད་མཚར་དེས་ཁོ་ལ་སེམས་ཀྱལ་བཟོས་པ་རེད།*Ее странное поведение обеспокоило его.
Волноваться*འཀྱུགས།*mo zhed po cig 'khrugs shag*མོ་ཞེད་པོ་ཅིག་འཀྱུགས་ཤག*Она сильно разволновалась.
Волны короткие*གློག་རླབས་ཐུང་ཐུང་།
Волокно (дерева)*ཀྱ།
Волосатый*སྤུ་མང་པོ།*mi ri ka'i mi la spu mang po yod pa red*ཨ་མི་རི་ཀའི་མི་ལ་སྤུ་མང་པོ་ཡོད་པ་རེད།*Американцы волосатые.
Волосы (на гениталиях)*རྨུ་སུ། (ж.) རླིག་སྤུ། (м.)*spu*སྤུ།*Волосы (на теле)
Волосы (на голове)*སྐྲ། དབུ་སྐྲ། (вежл.)*skra bzhar/ skra byis*སྐྲ་བཞར། སྐྲ་བྱིས།*Брить волосы (а.); выпадать (о волосах) (п.)
Волосы спутанные*སྐྲ་འཕྱིངས་པ།*skra 'dzing bsdad pa*སྐྲ་འཛིང་བསྡད་པ།
Волосы, волнистые, кучерявые*སྐྲ་སུ་ལུ།*skra ring po/*སྐྲ་རིང་པོ།*Волосы, длинные
Волосы, густые*སྐྲ་མཐུག་པོ།*skra srab po*སྐྲ་སྲབ་པོ།*Редкие волосы
Волосяной покров (тела)*བ་སྤུ།
Волчья стая*སྤྱང་ཁྱུ།*spyang pags*སྤྱང་པགས*Волчья шкура
Воля, желание*འདོད་པ།*mang sta kyi 'dod pa*མང་སྟཧོགས་ཀྱི་འདོད་པ་*Воля масс
Воля, свобода*རང་དབང་།
Воля, стремление*སྙིང་རུས།*kho la las ka de mtsha' skyel yag gi snying rus 'dug*ཁོ་ལ་ལས་ཀ་དེ་མཚའ་སྐྱེལ་ཡག་གི་སྙིང་རུས་འདུག*У него есть воля довести работу до конца.
Вон (прочь)*ཕར།*phar rgyugs/*ཕར་རྒྱུགས།*Уйди прочь!
Вон тот, вон там*ཕ་གི།
Вонзать (нож) (а.)*གྲི་བཙུགས།
Вонзаться, втыкаться (п.)*ཟུག*mda' de shing la zug shag*མདའ་དེ་ཤིང་ལ་ཟུག་ཤག*Стрела воткнулась в дерево.
Вонючий, смердящий*དྲི་མ་འཚུབ་འཚུབ།*dri ma ngan po*དྲི་མ་ངན་པོ
Вонять, издавать зловоние (п.)*དྲི་མ་སྡུག་ཆག་ཁ།*khang pa 'di la dri ma sdug chag cig kha gi 'dug*ཁང་པ་འདི་ལ་དྲི་མ་སྡུག་ཆག་ཅིག་ཁ་གི་འདུག*В этой комнате разит.
Воображение*དམིགས་སྣང་།*mo'i dmigs snang la lha mang po mthong shag*མོའི་དམིགས་སྣང་ལ་ལྷ་མང་པོ་མཐོང་ཤག*Она увидела в воображении множество божеств.
Воодушевиться (п.)*སེམས་འགུལ་ཐེབས།*khong gi gsung bshad des bzo pa tshor las kar shugs snon rgyag yag gi sems 'gul thebs pa red*ཁོང་གི་གསུང་བཤད་དེས་བཟོ་པ་ཚོར་ལས་ཀར་ཤུགས་སྣོན་རྒྱག་ཡག་གི་སེམས་འགུལ་ཐེབས་པ་རེད།*Благодаря его речи рабочие воодушевились работать еще больше
Вооружать*གོ་ལག་སྤྲད། དྲག་ཆས་སྤྲད།*khong tshos dmag mir go lag sprad shag*ཁོང་ཚོས་དམག་མིར་གོ་ལག་སྤྲད་ཤག*Они вооружили солдат.
Во-первых*དང་པོར།
Во-первых*དང་པོ།
Вол*གླང་གོག
Волан*ཐེབ་པེད།
Вопить, выть (а.)*སྨྲེ་ངག་བཏོན།
Вопрос*དྲི་བ།*khyod rang gi dri ba ga re red*ཁྱོད་རང་གི་དྲི་བ་ག་རེ་རེད།*Какой у вас вопрос?
Вопрос и ответ*དྲི་བ་དྲིས་ལན།*dri ba dris lan byas*དྲི་བ་དྲིས་ལན་བྱས*Спрашивать, отвечать
Вопрос, проблема*རྙོག་དྲ།*rnyog dra ga re ‘dug*རྙོག་དྲ་ག་རེ་འདུག*В чем дело?
Вопросительное предложение*དྲི་བའི་བརྗོད་པ།
Вопросительное слово*དྲི་བའི་ཚིག*'dri tshig*འདྲི་ཚིག
Вор*རྐུན་མ།*rku yag*རྐུ་ཡག*Воровство
Вор-взломщик*རྐུན་མ།*rkun ma brkus*རྐུན་མ་བརྐུས་*Взламывать, воровать
Вор-карманник*ཐེབས་དྲས་རྒྱག་མཁན།
Воровать животных (а.)*ཁྱི་ལ་གཅིན་པ་སྐུམ་ཡག་བསླབས།
Воровать украдкой (а.)*བརྐུས།*mdangs dgong khos rta zhig brkus shag*མདངས་དགོང་ཁོས་རྟ་ཞིག་བརྐུས་ཤག*Он украл лошадь прошлой ночью.
Ворон*པོ་རོག*khwa ta/*ཁྭ་ཏ།*Ворона
Воронка*པི་པི།*nga la snum blug yag pi pi zhig dgos kyi 'dug*ང་ལ་སྣུམ་བླུག་ཡག་པི་པི་ཞིག་དགོས་ཀྱི་འདུག*Мне нужна воронка, чтобы залить масло.
Ворота*རྒྱལ་སྒོ།
Воротиться назад (а.)*ལོག ཚུར་ལོག*kho kha sa log shag*ཁོ་ཁ་ས་ལོག་ཤག*Он приехал вчера.
Воротник*གོང་པ།
Ворчать, рычать (а.)*ངར་སྐད་བརྒྱབ།*khyis ngar skad brgyab pa red*ཁྱིས་ངར་སྐད་བརྒྱབ་པ་རེད།*Собака зарычала.
Восемнадцать*བཅོ་བརྒྱད།*bco brgyad pa*བཅོ་བརྒྱད་པ།*Восемнадцатый
Восемь*བརྒྱད།*brgyad pa*བརྒྱད་པ།*Восьмой
Восемь тысяч*བརྒྱད་སྟོང་།
Восемьдесят*བརྒྱད་ཅུ།*brgyad cu gya brgyad pa*བརྒྱད་ཅུ་གྱ་བརྒྱད་པ།*Восемьдесят восьмой.
Восемьсот*བརྒྱད་བརྒྱ།*brgyad 'bum*བརྒྱད་འབུམ།*Восемьсот тысяч.
Воск (для опечатывания)*ལ་ཆ།
Воск (свечи)*ཡང་ལཱ། ཚིལ་བཞུལ།*pra tshil*པྲ་ཚིལ*Воск в сотах
Воск пчелиный*པྲ་ཚིལ།
Восклицательный знак*འབོད་རྟགས།
Воскресенье*གཟའ་ཉི་མ།
Воскреснуть (п.)*ཤི་ལོག་བྱུང་།*'das log byung/ shi nas gsos/*འདས་ལོག་བྱུང། ཤི་ནས་གསོས།
Воскрешать (обычаи...) (а.)*སྐྱར་དུ་[гл.]།*kho tshos gzhas rnying pa skyar du btang pa red*ཁོ་ཚོས་གཞས་རྙིང་པ་སྐྱར་དུ་བཏང་པ་རེད།*Они воскресили старинные песни.
Воскрешение*ཤི་ལོག་རྒྱག་ཡག*'das log byed yag*འདས་ལོག་བྱེད་ཡག
Воспалиться (о ране) (п.)*རྣག་བསགས།*kho'i rnag bsags shag*ཁོའི་རྣག་བསགས་ཤག*Его порез воспалился.
Воспаляться (о горле) (п.)*མིད་པ་ན། གྲེ་ནད།*nga mid pa na gi 'dug*ང་མིད་པ་ན་གི་འདུག*У меня воспалилось горло.
Воспитатель, тренер*སྦྱོང་བདར་སྤྲོད་མཁན།
Воспитательница в яслях*མ་མ།
Воспитывать (а.)*གསོས།*gso skyong byas/*གསོ་སྐྱོང་བྱས།
Воспитывать, давать образование (а.)*ཤེས་ཡོན་སློབ་སྦྱོང་སྤྲད།*kho tshos bod nang gi phru gu tshang mar shes yon slob sbyong sprad pa red*ཁོ་ཚོས་བོད་ནང་གི་ཕྲུ་གུ་ཚང་མར་ཤེས་ཡོན་སློབ་སྦྱོང་སྤྲད་པ་རེད།*Они дали образование всем детям в Тибете.
Воспламеняемый*མེ་འབར་བདེ་པོ།
Воспламеняющийся*འབར་རྫས་ཀྱི་རིགས།*'bar byed rgyu cha*འབར་བྱེད་རྒྱུ་ཆ།
Воспоминание*དྲན་ཡག*ngas dran yag la kho phyin song*ངས་དྲན་ཡག་ལ་ཁོ་ཕྱིན་སོང་།*Мое воспоминание, что он ушел.
Воспрепятствовать, помешать (а.)*བཀག*khos mo a a bkag song*ཁོས་མོ་ཏ(་ཨ་བཀག་སོང་།*Он остановил автомобиль.
Воспрещать*[глагол]རུ་མ་བཅུག*kho tshos kho la deb de glog tu ma bcug pa red*ཁོ་ཚོས་ཁོ་ལ་དེབ་དེ་གློག་ཏུ་མ་བཅུག་པ་རེད།*Они запретили ему читать эту книгу.
Восприимчивый к болезням*འགོས་བདེ་པོ།*kho chams pa 'gos bde po zhig 'dug*ཁོ་ཆམས་པ་འགོས་བདེ་པོ་ཞིག་འདུག*Он подвержен простуде.
Восприимчивый, подверженный (к словам, влиянию.)*ལམ་སང་མགོ་འཁོར་མཁན།*kho dpal las la lam sang mgo 'khor mkhan zhig red*ཁོ་དཔལ་ལས་ལ་ལམ་སང་མགོ་འཁོར་མཁན་ཞིག་རེད།*Он восприимчив к лести.
Восприимчивый, чувствительный*གནས་ཚུལ་ལམ་སང་ཤེས་ཐུབ་མཁན།*kho gnas tshul lam sang shes thub mkhan zhig red*ཁོ་གནས་ཚུལ་ལམ་སང་ཤེས་ཐུབ་མཁན་ཞིག་རེད།*Он восприимчивый.
Воспринимать, чувствовать*དོ་སྣང་བྱས།*ngas kho rlung langs pa do snang byung*ངས་ཁོ་རླུང་ལངས་པ་དོ་སྣང་བྱུང་།*Я чувствовал, что он раздражен.
Воспроизводить, размножаться (рожать) (а.)*སྐྱེས།*mos phru gu skyes thub kyi mi 'dug*མོས་ཕྲུ་གུ་སྐྱེས་ཐུབ་ཀྱི་མི་འདུག*Она не может родить.
Воспроизводство, размножение*ཕྲུ་གུ་སྐྱེས་ཡག
Воссоединение, общая встреча*སྐྱར་དུ་ངོ་འཛོམས།
Воссоединяться, собираться вместе (а.)*སྐྱར་དུ་ངོ་འཛོམས་བྱས།*ma dang bu mo skyar du ngo 'dzoms byas pa red*མ་དང་བུ་མོ་སྐྱར་དུ་ངོ་འཛོམས་བྱས་པ་རེད།*Мать и дочь снова встретились.
Восстанавливать (в прежнем положении) (а.)*ལས་ཀ་སྐྱར་དུ་སྤྲད།*kho tshos dge rgan de la las ka skyar du sprad shag*ཁོ་ཚོས་དགེ་རྒན་དེ་ལ་ལས་ཀ་སྐྱར་དུ་སྤྲད་ཤག*Они восстановили учителя в должности.
Восстанавливать (здоровье) (а.)*གསོས།*khos ngal gso yag po brgyab nas gzugs po gsos shag*ཁོས་ངལ་གསོ་ཡག་པོ་བརྒྱབ་ནས་གཟུགས་པོ་གསོས་ཤག*Хорошо отдохнув, он восстановил здоровье.
Восстанавливать, приводить в старое положение (а.)*སྐྱར་གསོ་བྱས།*kho'i dbang shugs skyar gso byas shag*ཁོའི་དབང་ཤུགས་སྐྱར་གསོ་བྱས་ཤག*Его власть была восстановлена.
Восстанавливать, реставрировать (а.)*ཉམས་གསོ་བྱས།*kho tshos dgon pa khag nyams gso byas shag*ཁོ་ཚོས་དགོན་པ་ཁག་ཉམས་གསོ་བྱས་ཤག*Они реставрировали монастырь.
Восстание*ངོ་རྒོལ་སྒེར་ལངས།*zhing pa tshos drag po'i thog nas rgyal po la ngo rgol sger langs byas shag*ཞིང་པ་ཚོས་དྲག་པོའི་ཐོག་ནས་རྒྱལ་པོ་ལ་ངོ་རྒོལ་སྒེར་ལངས་བྱས་ཤག*Крестьяне устроили вооруженное восстание против царя.
Восстание, сопротивление*ངོ་ལོག་ཟིན་འཀྱུག*a ran nang la ngo log zing 'khrug byung shag*ི་རན་ནང་ལ་ངོ་ལོག་ཟིང་འཀྱུག་བྱུང་ཤག*В Иране было восстание.
Восстановление лесного массива*ཤིང་ནགས་སྐྱར་འཛུགས*shing nags skyar 'dugs byas*ཤིང་ནགས་སྐྱར་འདུགས་བྱས*Насаждать лес заново (а.)
Восстановление сил, отдых*མགོ་འཁོར་ཡག*rtsed g.yengs byed yag/ rtsed rol/*རྩེད་གཡེངས་བྱེད་ཡག རྩེད་རོལ*Развлечение игры
Восстановление, реставрация*ངལ་གསོ།*ngal gso'i 'char gzhi*ངལ་གསོའི་འཆར་གཞི*Программа восстановления
Восстановленный*བཟོ་བཅོས་བརྒྱབ་པ།*mo a a bzo bcos brgyab pa zhig*མོ་ཏ(་ཨ་བཟོ་བཅོས་བརྒྱབ་པ་ཞིག*Восстановленная машина
Восток*ཤར།*kho tsho shar nas yong pa red*ཁོ་ཚོ་ཤར་ནས་ཡོང་པ་རེད།*Они пришли с востока.
Восток, страны Востока*ཤར་ཕྱོགས་གླིང་ཆེན།*ngas shar phyogs gling chen la phyin pa yin*ངས་ཤར་ཕྱོགས་གླིང་ཆེན་ལ་ཕྱིན་པ་ཡིན།*Я отправился на Восток.
Восторженно, с энтузиазмом*སེམས་ཤུགས་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས།*kho tshos sems shugs chen po'i sgo nas las ka byas pa red*ཁོ་ཚོས་སེམས་ཤུགས་ཆེན་པོའི་སྒོ་ནས་ལས་ཀ་བྱས་པ་རེད།*Они работали с энтузиазмом.
Восторженный, воодушевленный*སེམས་ཤུགས།*kho tshos slob grwa ba tshor sems shugs sprad pa red*ཁོ་ཚོས་སློབ་གརྭ་བ་ཚོར་སེམས་ཤུགས་སྤྲད་པ་རེད།*Они придали энтузиазм студентам.
Восточная долгота*ཤར་གྱི་གཞུང་ཐིག
Восточное направление*ཤར་ཕྱོགས།
Восточный*ཤར་ཕྱོགས། ཤར་ངོས།*mtsho'i shar phyogs*མཚོའི་ཤར་ཕྱོགས།*Восточная сторона озера.
Восточный ветер*ཤར་ལྷགས།*shar lhags brgyab*ཤར་ལྷགས་བརྒྱབ།*Дуть (о восточном ветре) (п.)
Восточный Тибет (Кхам)*ཁམས། མདོ་སྟོད།*khams pa*ཁམས་པ།*Житель Кхама.
Восхитительный*ཡིད་སྨོན་བྱེད་འོས་པ།*kho yid smon byed 'os pa'i mi zhig red/*ཁོ་ཡིད་སྨོན་བྱེད་འོས་པའི་མི་ཞིག་རེད།*Он восхитительный человек.
Восхищаться*སྨོན།*khong la mi tshang mas smon gyi 'dug*ཁོང་ལ་མི་ཚང་མས་སྨོན་གྱི་འདུག*Все восхищаются им.
Восхищение*མོས་པོ།*kho la mi tshang mas mos po byung pa red/*ཁོ་ལ་མི་ཚང་མས་མོས་པོ་བྱུང་པ་རེད།*Он заслужил всеобщее восхищение.
Восходить (о солнце) (п.)*ཤར།*chu tsho lnga par nyi ma shar song*ཆུ་ཚོ་ལྔ་པར་ཉི་མ་ཤར་སོང་།*Солнце встало в пять часов.
Восьмикратный*བརྒྱད་ལྡབ།*lam brgyad*ལམ་བརྒྱད།*Восьмеричный путь.
Восьмиугольник*ཟུར་བརྒྱད་མ།
Вот так, таким образом*དེ་ག་ནང་བཞིན། དེ་ནང་བཞིན།*gzhas de ga nang bzhin zhig gdong dnga*གཞས་དེ་ག་ནང་བཞིན་ཞིག་གདོང་དང་།*Пой, пожалуйста, вот так.
Вощенная бумага*ཚིལ་ཤོག
Впадина, полость*ཁོག་སྟོང་།*so khog stong*སོ་ཁོག་སྟོང་།*Полость зуба
Вперед*སྔོན་ལ།*kho tsho ga ler la sngon la phyin pa red*ཁོ་ཚོ་ག་ལེར་ལ་སྔོན་ལ་ཕྱིན་པ་རེད།*Они медленно шли вперед.
Вперед (раньше)*སྔོན་ལ།*mo kho'i sngon la phyin pa red/*མོ་ཁོའི་སྔོན་ལ་ཕྱིན་པ་རེད།*Она пришла до него.
Вперед, дальше*མདུན་ལ།*nga tsho mdun la 'gro dgos red*ང་ཚོ་མདུན་ལ་འགྲོ་དགོས་རེད།*Мы должны продвигаться дальше.
Впечатление*མཐོང་སྣང་།*khyod rang la lha sa'i mthong snang ga 'dra bung*ཁྱོད་རང་ལ་ལྷ་སའི་མཐོང་སྣང་ག་འདྲ་བྱུང*Каковы ваши впечатления от Лхасы?
Впечатлять, производить впечатление (чем-то хорошим) (п.)*སེམས་འགུལ་ཐེབས།*kho bzo pa yag po yin pa des nga tshor sems 'gul thebs byung*ཁོ་བཟོ་པ་ཡག་པོ་ཡིན་པ་དེས་ང་ཚོར་སེམས་འགུལ་ཐེབས་བྱུང་།*Нас впечатляло какой он хороший работник.
Впитывать*འཐིམས།*'gyig gdan 'dir chu mang po 'thims shag*འགྱིག་གདན་འདིར་ཆུ་མང་པོ་འཐིམས་ཤག*Резиновый матрас впитал много воды.
Впоследствии, потом*གཞུག་ལ།*gzhug la kho tsho rgya nag la 'gro thub pa red*གཞུག་ལ་ཁོ་ཚོ་རྒྱ་ནག་ལ་འགྲོ་ཐུབ་པ་རེད།*Потом они смогли поехать в Китай.
Вправду, впрямь*དངོས་གནས།*kho dngos gnas na mi 'dug*ཁོ་དངོས་གནས་ན་མི་འདུག*Он не болен на самом деле.
Впредь*ནས་བཟུང་།*de ring nas bzung ngas sha bza' gi min*དེ་རིང་ནས་བཟུང་ངས་ཤ་བཟའ་གི་མིན།*Впредь с этого дня я не буду есть мясо.
Впутываться (а.)*ཐེ་གཏོགས་བྱས། ལག་པ་འཆང་།*nga zing cha der the gtogs byed kyi min*ང་ཟིང་ཆ་དེར་ཐེ་གཏོགས་བྱེད་ཀྱི་མིན།*Я не участвую в беспорядках.
Враг*དགྲ་*kho tsho nga tsho'i dgra red*ཁོ་ཚོ་ང་ཚོའི་དགྲ་རེད།*Они - наши враги.
Вражда наследственная*དགྲ་རྒྱག་རེས།*dgra rgyag res byas*དགྲ་རྒྱག་རེས་བྱས།*Враждовать (а.)
Вражда, неприязнь*འཁོན་འཛིན།*nga kho la 'khon 'dzin med*ང་ཁོ་ལ་འཁོན་འཛིན་མེད།*У меня нет к нему враждебности.
Враждебная страна*དམག་ཤུག་རྒྱལ།
Враждебный (к людям)*རྒྱ་འདྲེ་རྒོད་པོ།
Враждующий*དགྲ་ཁ་བཏད།*u ru su dang rgya nag dgra kha btad red/*ཨུུ་རུ་སུ་དང་རྒྱ་ནག་དགྲ་ཁ་བཏད་རེད།*Россия и Китай - враги.
Вражеский*དགྲའི།*dgra'i dmag dpung*དགྲའི་དམག་དཔུང་།*Вражеские войска.
Вразумительный, понятный*གོ་ཐུབ་ཡག*skad cha de go thub yag mi 'dug*སྐད་ཆ་དེ་གོ་ཐུབ་ཡག་མི་འདུག*Эти слова невразумительные.
Врать (а.)*མགོ་སྐོར་བཏང་།*khos dmag mi tshor mgo skor btang byas bros phyin shag*ཁོས་དམག་མི་ཚོར་མགོ་སྐོར་བཏང་བྱས་བྲོས་ཕྱིན་ཤག*Он наврал солдатам и скрылся.
Врач западной медицины*ནུབ་ཕྱོགས་སྨན་བཅོས་ཨམ་ཆི།*nub phyogs sman pa/ phyi gling pa'i am chi/*ནུབ་ཕྱོགས་སྨན་པ། ཕྱི་གླིང་པའི་ཨམ་ཆི*Врач с Запада
Врач, медик*སྨན་པ། ཨམ་ཆི།*sman bcos byas/*སྨན་བཅོས་བྱས།*Врачевать (а.)
Вращать (а.)*བསྐོར།
Вращаться (п.)*སྐོར་བ་འཁོར།*ba 'dzam gling la skor ba 'khor gyi yod pa red*ཟླ་བ་འཛམ་གླིང་ལ་སྐོར་བ་འཁོར་གྱི་ཡོད་པ་རེད།*Луна вращается вокруг Земли.
Вред, ущерб*སྐྱོན།*skyon gang tsam byung 'dug*སྐྱོན་གང་ཙམ་བྱུང་འདུག*Какой был нанесен вред?
Вредитель (насекомое)*གནོད་འབུ།
Вредить (а.)*སྐྱོན་བཏང་།*kho tshos mo Tar skyon btang shag*ཁོ་ཚོས་མོ་ཊར་སྐྱོན་བཏང་ཤག*Они разбили машину.
Вредный (о животных и людях)*གནོད་འཚེ་བྱེད་མཁན།*gnod 'tshe byed mkhan 'bu rigs*གནོད་འཚེ་བྱེད་མཁན་འབུ་རིགས།*Вредные насекомые.
Вредный, пагубный (о вещах)*གནོད་ཚབས་ཆེན་པོ།*se ra ston thog la gnod tshabs chen po zhe drag red*སེ་ར་སྟོན་ཐོག་ལ་གནོད་ཚབས་ཆེན་པོ་ཞེ་དྲག་རེད།*Град очень опасен для посевных.
Вредоносный*གནད་འཁེལ།*skyon 'a gnad 'khel*སྐྱོན་འཛuགས་གནད་འཁེལ*Уничтожающая критика
Вредоносный, убыточный*གནོད་སྐྱོན་བྱས།*sgrig srol gsar pa des nga rang tsho'i tshogs par gnod skyon byed kyi red/*སྒྲིག་སྲོལ་གསར་པ་དེས་ང་རང་ཚོའི་ཚོགས་པར་གནོད་སྐྱོན་བྱེད་ཀྱི་རེད།*Новое правило будет вредоносным для нашей партии.
Временно*གནས་སྐབས་ལ།*gnas skabs srid gzhung*གནས་སྐབས་སྲིད་གཞུང་།*Временное правительство
Временно исполняющий обязанности*ལས་ཚབ།*srid 'dzin las tshab/*སྲིད་འཛིན་ལས་ཚབ།*Действующий президент.
Временный*གནས་སྐབས།*gnas skabs srid 'dzin*གནས་སྐབས་སྲིད་འཛིན།*Временный президент
Время (грамм.)*དུས་གསུམ།*phyin pa'i dus gsum ga re red*ཕྱིན་པའི་དུས་གསུམ་ག་རེ་རེད།*Какого времени (глагол) "phyin pa"?
Время (продолжительность)*དུས་ཚོད།*bah se la dus tshod zhe drag 'gor gi red*བཧ་སེ་ལ་དུས་ཚོད་ཞེ་དྲག་འགོར་གི་རེད།*На автобусе это займет много времени.
Время (суток)*ཆུ་ཚོད། ཕྱག་ཚོད། (вежл.)*chu tshod ga tshad red*ཆུ་ཚོད་ག་ཚད་རེད།*Сколько сейчас времени?
Время года, пора*ནམ་དུས།*kho tshos nam dus ga par son 'debs kyi red*ཁོ་ཚོས་ནམ་དུས་ག་པར་སོན་འདེབས་ཀྱི་རེད།*В какую пору они сеют?
Время для того, чтобы что-нибудь сделать*[гл.]ལོང་།*nga 'gro long med*ང་འགྲོ་ལོང་མེད།*У меня нет времени сходить.
Время обеда*ཉིན་གུང་ཁ་ལག་གི་དུས་ཚོད། གུང་ཚིགས་ཀྱི་སྐབས།*ngas khyed rang nyin gung kha lag gi dus tshod la mjal gyi yin*ངས་ཁྱེད་རང་ཉིན་གུང་ཁ་ལག་གི་དུས་ཚོད་ལ་མཇལ་གྱི་ཡིན།*Я встречусь с вами в обед.
Время отпусков*དལ་དུས།
Врожденные умственные способности*སྐྱེས་སྟོབས་ཀྱི་རིག་པ།
Врожденный*སྐྱེ་དུས་ནས།*skye dus nas nad pa/*སྐྱེ་དུས་ནས་ནད་པ།*Врожденная болезнь
Вряд ли, едва ли*ཏོག་ཙམ་མ་གཏོགས་[гл. отр.]*khos tog tsam ma gtogs bzas ma song*ཁོས་ཏོག་ཙམ་མ་གཏོགས་བཟས་མ་སོང་།*Он едва ел.
Всадник, наездник*རྟ་བཞོན་མཁས་པོ།
Все*ཚང་མ།*mi tshang ma phyin song*མི་ཚང་མ་ཕྱིན་སོང་།*Все ушли.
Все в порядке быть (п.)*འགྲིགས།*'grig gi red*འགྲིག་གི་རེད།*Хорошо!
Все возможное, чтобы*ག་ཚད་[гл.]་ཐུབ་ཐུབ།*kho tshos ga tsad thob thub thub byas shag*ཁོ་ཚོས་ག་ཙད་ཐོབ་ཐུབ་ཐུབ་བྱས་ཤག*Они сделали что смогли, чтобы победить.
Все время*ག་དུས་ཡིན་ནའི། ནམ་གཏན་དུ།*kho ga dus yin na'i slob sbyong byed kyi 'dug*ཁོ་ག་དུས་ཡིན་ནའི་སློབ་སྦྱོང་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он все время учится
Все заново*ཆ་ཚང་ཡང་སྐྱར།*'di cha tshang yang skyar bris*འདི་ཆ་ཚང་ཡང་སྐྱར་བྲིས།*Перепиши это заново.
Всевозможный*འདྲ་མིན་འདྲ།*mi 'dra min 'dra tshang ma bslebs song*མི་འདྲ་མིན་འདྲ་ཚང་མ་བསླེབས་སོང་།*Пришли разнообразные люди.
Всегда (когда угодно)*ག་དུས་ཡིན་ནའི།*ngas kho yong rogs zhes lab na kho ga dus yin na'i yong gi red/*ངས་ཁོ་ཡོང་རོགས་ཞེས་ལབ་ན་ཁོ་ག་དུས་ཡིན་ནའི་ཡོང་གི་རེད།*Если я скажу ему, он всегда придет.
Всегда, вечно*རྟག་པར། འཆར་ཅན།*zhi mi de rtag par nyal gyi 'dug*ཞི་མི་དེ་རྟག་པར་ཉལ་གྱི་འདུག*Этот кот все время спит.
Всегдашний, обыкновенный*ནམ་རྒྱུན་གྱི། རྒྱུན་གཏན།*'di nam rgyun gyi kha lag red*འདི་ནམ་རྒྱུན་གྱི་ཁ་ལག་རེད།*Это всегдашняя еда.
Всего (итого)*ཁྱོན་བསྡོམས།*'gro song khyon bsdoms sgor mo khri gphyig shag*འགྲོ་སོང་ཁྱོན་བསྡོམས་སྒོར་མོ་ཀྱི་གཕྱིག་ཤག*Всего, расходов было 10000 долларов.
Всезнайка*ཁ་རྒྱགས་པ།
Всем сердцем*སྙིང་རུས་བྱས།
Всемирно*འཛམ་གླིང་ཡོངས་ཁྱབ།*'dzam gling yongs khyab kyi gsar brje*འཛམ་གླིང་ཡོངས་ཁྱབ་ཀྱི་གསར་བརྗེ*Всемирная революция
Всемирный, всеобщий, универсальный*ཡོངས་ཁྱབ།*yongs khyab gsal bsgrags*ཡོངས་ཁྱབ་གསལ་བསྒྲགས*Всеобщая декларация
Всенародно, всеми*ཡོངས་གྲགས།*'di bden pa yin pa yongs grags red*འདི་བདེན་པ་ཡིན་པ་ཡོངས་གྲགས་རེད།*Это всеми признано верным.
Всенародный*རྒྱལ་ཡོངས།*rgyal yongs gzhon nu'i 'thus mi*རྒྱལ་ཡོངས་གཞོན་ནུའི་འཐུས་མི*Всенародные представители.
Всеобщий, общий*སྤྱི་ཡོངས།*spyi yongs 'dem bsko*སྤྱི་ཡོངས་འདེམ་བསྐོ།*Всеобщие выборы.
Всеохватывающий, широкий*ཡོངས་ཁྱབ།
Всесторонне*ཕྱོགས་ག་ས་ག་ནས།
Всё*ཚང་མ།*khos tshmagg ma nyos shag*ཁོས་ཚམག་མ་ཉོས་ཤག*Он все купил.
Вскармливать грудью (а.)*འཇིབས།*phru gu des a ma'i 'o ma 'jibs song*ཕྲུ་གུ་དེས་ཨ་མའི་འོ་མ་འཇིབས་སོང་།*Этот ребенок питался молоком матери.
Вскармливать молоком (а.)*འོ་མ་བསྟེར།*mos phru gu la 'o ma bster song*མོས་ཕྲུ་གུ་ལ་འོ་མ་བསྟེར་སོང་།*Она вскормила ребенка молоком.
Вскипеть (п.)*འཁོལ།*chu 'khol shag*ཆུ་འཁོལ་ཤག*Вода вскипела.
Вскипятить*བཀོལ།*bsod nams chu bkol song*བསོད་ནམས་ཆུ་བཀོལ་སོང་།*Сёнам вскипятил воду.
Вскоре*ཏོག་ཙམ་སོང་ནས།*khos tog tsam song nas ying gi red*ཁོས་ཏོག་ཙམ་སོང་ནས་ཡིང་གི་རེད།*Он сейчас придет.
Вскрывать (ящик, пакет...)*ཁ་ཕྱེ།
Вскрывать нарыв (а.)*བརྟོལ།*rdol*རྡོལ*Вскрываться (о нарыве)
Вскрывать, анатомировать (а.)*རོ་ཁོག་སློབ་སྦྱོང་གཤག་གཅོད་བྱས།
Вследствие*[глагол]རཙང་།*kho bod la phyin tsang grwa pa chags pa red/*ཁོ་བོད་ལ་ཕྱིན་ཙང་གརྭ་པ་ཆགས་པ་རེད།*Он отправился в Тибет, и вследствие этого стал монахом.
Вслух*སྐད་བརྒྱབ་ནས།*khos yi ge de skad brgyab nas b)gs song*ཁོས་ཡི་གེ་དེ་སྐད་བརྒྱབ་ནས་བཀློགས་སོང་།*Он читал письмо вслух.
Вспаханное под пар поле*ཞིང་ག་ཐ་གོག*zhing ga tha gog la bzhag*ཞིང་ག་ཐ་གོག་ལ་བཞག*Оставлять поле под паром.
Вспашка зимняя*དགུན་རྨོས།
Вспашка осенняя*སྟོན་རྨོས།*dpyad rmos*དཔྱད་རྨོས་*Весенняя вспашка
Вспыльчивый*རླུང་ལང་པོ།
Вспыхивать, раздражаться (п.)*རླུང་ལངས།*mo lam sang rlung lang gi red*མོ་ལམ་སང་རླུང་ལང་གི་རེད།*Она легко заводится.
Вспышка*གློག་མདའ།
Вспышка (фото)*གློག་འོད།*glog 'od shel rdog*གློག་འོད་ཤེལ་རྡོག*Фотовспышка (лампа).
Вспышка молнии*གློག་འཁྱུགས་པ།*ngas gnam dgung la glog 'khyugs pa mthong byung*ངས་གནམ་དགུང་ལ་གློག་འཁྱུགས་པ་མཐོང་བྱུང་།*Я видел вспышку молнии в небе.
Вставать (о пенисе) (п.)*འགྲེངས།
Вставать (с места), подниматься (а.)*ལངས།*kho langs nas phyin song*ཁོ་ལངས་ནས་ཕྱིན་སོང་།*Он поднялся и вышел.
Вставать дыбом, ежиться (п.)*བ་སྤུ་ལངས།*skra bzings*སྐྲ་བཟིངས*Вставать дыбом (о волосах на голове)
Вставать на колени (а.)*པུས་མོ་བཙུགས།*khos pus mo btsugs song*ཁོས་པུས་མོ་བཙུགས་སོང་།*Он встал на колени.
Вставлять вилку в розетку (а.)*གློག་མཐུད།
Вставлять зуб (а.)*སོ་བརྒྱངས།*so tshab/*སོ་ཚབ།*Вставной зуб
Вставлять клин (а.)*ཙབ་བརྒྱབ།*khos rgya cog brtan po bzo yag la shing gi tsab brgyab song*ཁོས་རྒྱ་ཅོག་བརྟན་པོ་བཟོ་ཡག་ལ་ཤིང་གི་ཙབ་བརྒྱབ་སོང་།*Он вставил деревянный клин, чтобы сделать стол устойчивым.
Вставные зубы*སོ་ཚབ། སོ་རྫུས།
Встать (а.)*ཡར་ལངས།*bu mo tshang ma yar langs pa red*བུ་མོ་ཚང་མ་ཡར་ལངས་པ་རེད།*Все девочки встали.
Встревожиться*འདྲོགས།*khos dmag mi mthong nas 'drogs pa red/*ཁོས་དམག་མི་མཐོང་ནས་འདྲོགས་པ་རེད།*Он встревожился, когда увидел солдат.
Встретить лицом к лицу (п.)*ངོ་ཐུག་བྱས།*kho tsho ngo thug byas pa red*ཁོ་ཚོ་ངོ་ཐུག་བྱས་པ་རེད།*Они повстречались лицом к лицу.
Встретиться (п.)*ཁ་ཐུག་བརྒྱབ།*nga tsho khrom la kha thug brgyab byung*ང་ཚོ་ཀྱོམ་ལ་ཁ་ཐུག་བརྒྱབ་བྱུང་།*Мы встретились на рынке (случайно).
Встретиться лицом к лицу (а.)*ངོ་གཏུགས་བྱས།
Встреча с прессой*གསར་འགོད་ལྷན་ཚོགས།
Встреча, аудиенция*མཇལ་ཁ།*mjal kha snyan gsang zhus*མཇལ་ཁ་སྙན་གསང་ཞུས*Просить о встрече (а.)
Встречать, приветствовать (а.)*དགའ་སྤྲོའི་སྐད་འབོད་བྱས།*kho tshos rgyal po phebs dus dga' spro'i skad 'bod byas pa red/*ཁོ་ཚོས་རྒྱལ་པོ་ཕེབས་དུས་དགའ་སྤྲོའི་སྐད་འབོད་བྱས་པ་རེད།*Они приветствовали возгласами, когда царь прибыл.
Встречаться (п.)*ཐུག*tshig mdzod 'di bzo dus nga tshor dka' ngal mang po thug byung*ཚིག་མཛོད་འདི་བཟོ་དུས་ང་ཚོར་དཀའ་ངལ་མང་པོ་ཐུག་བྱུང་།*Делая словарь, мы встретились со многими трудностями.
Встречаться, иметь аудиенцию (а.)*མཇལ་ཁ་ཞུས།*khos ma'i mjal kha zhus song*ཁོས་བླ་མའི་མཇལ་ཁ་ཞུས་སོང་།*Он встречался с Ламой.
Вступать (в спор), пытаться разрешить (а.)*འགྲིགས་ཐབས་བྱས།*kho tshos bzo pa dang dmag mi'i bar gyi rtsod rnyog 'grig thabs byas pa red*ཁོ་ཚོས་བཟོ་པ་དང་དམག་མིའི་བར་གྱི་རྩོད་རྙོག་འགྲིག་ཐབས་བྱས་པ་རེད།*Они вступили в спор между рабочими и солдатами.
Вступать в бой (а.)*དམག་བརྒྱབ།*lo gcig gi ring la dmag brgyab pa red*ལོ་གཅིག་གི་རིང་ལ་དམག་བརྒྱབ་པ་རེད།*Они сражались один год.
Вступать в профсоюз (а.)*བཟོ་པའི་ཚོགས་པ་བཙུགས།*bzo pa'i skyid sdug btsugs*བཟོ་པའི་སྐྱིད་སྡུག་བཙུགས
Вступать в члены (а.)*འཛུལ།*kho tshogs par 'a shag*ཁོ་ཚོགས་པར་འཛuལ་ཤག*Он вступил в партию.
Вступать на военную службу (а.)*དྭང་བླངས་དམག་མི་བྱས།*khos nyin dwang ngas dmag mi byas pa red*ཁོས་ཟླ་ཉིན་དྭང་བླངས་དམག་མི་བྱས་པ་རེད།*Он вступил на военную службу в прошлом году.
Вступаться, вмешиваться (а.)*ཐེ་གཏོགས་བྱས།
Всю жизнь*ཚེ་གང་།*khos tshe gang shing bzo ba byas pa red*ཁོས་ཚེ་གང་ཤིང་བཟོ་བ་བྱས་པ་རེད།*Он всю жизнь работал плотником.
Всю ночь*ཚན་གང་།
Всюду*ཁྱོན། ཁྱོན་ཡོང་ནས།
Всякая всячина (не мелочь)*སྣ་ཚོགས།*khos cha lag sna tshogs nyos shag*ཁོས་ཆ་ལག་སྣ་ཚོགས་ཉོས་ཤག*Он купил много всякой всячины.
Всякая мелочь*ཙག་ཙིག ཙག་གི་ཙིག་གི།*tsag tsig 'gro song*ཙག་ཙིག་འགྲོ་སོང་།*Мелкие расходы
Всякий*སུ་ཡིན་ནའི།*khang pa pha gi'i nang la mi su yin na'i phyin chog gi red/*ཁང་པ་ཕ་གིའི་ནང་ལ་མི་སུ་ཡིན་ནའི་ཕྱིན་ཆོག་གི་རེད།*Всякий может прийти в этот дом.
Всячески*ཕྱོགས་གང་ས་ནས།*kho tshos nga tshor phyogs gang sa nas rgyab skyor byed kyi red*ཁོ་ཚོས་ང་ཚོར་ཕྱོགས་གང་ས་ྱབ་སྐྱོར་བྱེད་ཀྱི་རེད།*Они всячески будут способствовать нам.
Всяческий*སྣ་མང་སྣ་ཚོགས།*khos lag cha sna mang sna tshogs nyos shag*ཁོས་ལག་ཆ་སྣ་མང་སྣ་ཚོགས་ཉོས་ཤག*Он купил всяческие инструменты.
Вторая половина*སྨད་ཆ།*ngas deb kyi smad cha )g rgyu ma byung*ངས་དེབ་ཀྱི་སྨད་ཆ་ཀློག་རྒྱུ་མ་བྱུང་།*Я не прочитал вторую половину книги.
Вторгаться (а.)*བཙན་འཛུལ་བྱས།*kho tshos rgya nag la btsan 'a byas pa red*ཁོ་ཚོས་རྒྱ་ནག་ལ་བཙན་འཛuལ་བྱས་པ་རེད*Они вторглись в Китай.
Вторгаться в частные владения (а.)*སྒེར་གྱི་ས་ཆའི་མཐའ་མཚམས་ནས་བརྒལ།
Вторжение, посягательство*བཙན་འཛུལ།*nyin rgya nag la btsan 'a byung pa red*ཟླ་ཉིན་རྒྱ་ནག་ལ་བཙན་འཛuལ་བྱུང་པ་རེད།*В прошлом году произошло вторжение в Китай
Вторник*གཟའ་མིག་དམར།
Второй*གཉིས་པ།*rta gnyis pa de*རྟ་གཉིས་པ་དེ*Вторая лошадь
Второй класс*རིམ་པ་གཉིས་པ། ཨང་གཉིས་པ།*ri li rim pa gnyis pa*རི་ལི་རིམ་པ་གཉིས་པ*Поезд второго класса
Второй этаж*ཐོག་ས་གཉིས་པ།
Второразрядный*ཐེབ་ཆག
Второстепенный*རིམ་པ་གཉིས་པ།*'di gal che los rim pa gnyis pa 'dra zhig red*འདི་གལ་ཆེ་ལོས་རིམ་པ་གཉིས་པ་འདྲ་ཞིག་རེད།*Это второстепенной важности.
Второстепенный, меньший*ཆུང་ཆུང་།*rgyu mtshan chung chung*རྒྱུ་མཚན་ཆུང་ཆུང་།*Второстепенный довод
В-третьих*གསུམ་པར།
Втроем*གསུམ་ག*kho tsho gsum ga*ཁོ་ཚོ་གསུམ་ག*Они втроем
Втыкать, колоть (а.)*ཁབ་བཙུགས།*khos mo'i lag par khab btsugs shag*ཁོས་མོའི་ལག་པར་ཁབ་བཙུགས་ཤག*Он уколол ее в руку.
Вуаль*གདོང་ཁེབས།*gdong khebs gon*གདོང་ཁེབས་གོན*Носить вуаль
Вулкан*མེ་རི།
Вход*འཛུལ་ས།*khang pa'i 'a sa*ཁང་པའི་འཛuལ་ས།*Вход в дом.
Входить в расход, тратиться (а.)*འགྲོ་སོང་བཏང་།*ngas kha sa 'gro song mang po btang pa yin*ངས་ཁ་ས་འགྲོ་སོང་མང་པོ་བཏང་པ་ཡིན།*Я вчера сильно потратился.
Вчера*ཁ་ས།*mdangs dgong/ kha sa dgong dag/*མདངས་དགོང་། ཁ་ས་དགོང་དག*Вчера вечером
Вчера вечером*མདངས་དགོང་།
Вчера утром*ཁ་ས་ཞོགས་པ།
Вчерашний день*ཁ་ས།
Вчетвером*བཞི་ག*slob phrug bzhi ga*སློབ་ཕྲུག་བཞི་ག*Четыре студента вместе.
В-четвертых*བཞི་པར།*bzhi par nga tshos las ka shugs chen po byed dgos red*བཞི་པར་ང་ཚོས་ལས་ཀ་ཤུགས་ཆེན་པོ་བྱེད་དགོས་རེད།*В-четвертых, мы должны много работать.
Вшей иметь (п.)*ཤིག་བརྒྱབ།*khyod rang gi skra la shig brgyab 'dug ga*ཁྱོད་རང་གི་སྐྲ་ལ་ཤིག་བརྒྱབ་འདུག་གས*У вас имеются вши в волосах?
Вши*ཤིག*bod la shig yod pa red pas*བོད་ལ་ཤིག་ཡོད་པ་རེད་པས།*В Тибете вши есть?
Вы (мн.)*ཁྱོད་རང་ཚོ། ཁྱོད་ཚོ། ཁྱེད་རང་ཚོ། (вежл.)
Выбирать (а.)*འདམས།*bsod nams kyis stod thung dkar po 'dams song/*བསོད་ནམས་ཀྱིས་སྟོད་ཐུང་དཀར་པོ་འདམས་སོང་།*Санам выбрал белую рубашку.
Выбить мяч с рук (а.)*པོ་ལོར་རྡོག་རྒྱག་ཞུས།
Выбор, предпочтение*འདམ་ཡག འདམ་ག*khyod rang la 'dam yag gnyis yod pa red*ཁྱོད་རང་ལ་འདམ་ཡག་གཉིས་ཡོད་པ་རེད།*У вас есть две возможности.
Выборный*འདེམས་བསྐོས།*'dems bskos 'thus mi*འདེམས་བསྐོས་འཐུས་མི།*Выборные представители.
Выборы*འོས་བསྡུ། འདེམ་བསྐོ།*'os bsdu ga dus red*འོས་བསྡུ་ག་དུས་རེད།*Когда выборы?
Выбрасывать (а.)*གཡུགས།*khos kho'i zhwa mo rnying pa g.yugs pa red/*ཁོས་ཁོའི་ཞྭ་མོ་རྙིང་པ་གཡུགས་པ་རེད།*Он выбросил свою старую шапку.
Вывернуть, вывихнуть (п.)*འཆུས།*kho'i rkang shig 'chus shag*ཁོའི་རྐང་ཤིག་འཆུས་ཤག*Он подвернул ступню.
Вывеска*སྒོ་ཡིག
Выветриваться (п.)*བསངས།*khang pa'i nang gi dri ma mgyogs po bsangs ma song*ཁང་པའི་ནང་གི་དྲི་མ་མགྱོགས་པོ་བསངས་མ་སོང་།*Запах скоро не выветрился из комнаты.
Выветриваться, портиться из-за климатических условий (п.)*གནམ་གཤིས་ཀྱིས་གོག་སྐྱོན་བྱས།*khang pa 'di gnam gshis kyis mgyogs po gog skyon byas shag*ཁང་པ་འདི་གནམ་གཤིས་ཀྱིས་མགྱོགས་པོ་གོག་སྐྱོན་བྱས་ཤག*Этот дом быстро вышел из строя из-за погоды.
Вывихнуть (п.)*ཚིགས་འཆུས།*kho'i dpung pa'i tshigs 'chus shag*ཁོའི་དཔུང་པའི་ཚིགས་འཆུས་ཤག*Он вывихнул плечо.
Выводу, приходить к (а.)*ཐག་བཅད།*khos rdo rje so pa yin par thag bcad pa red/*ཁོས་རྡོ་རྗེ་སོ་པ་ཡིན་པར་ཐག་བཅད་པ་རེད།*Он пришел к выводу, что Дордже был шпионом.
Выворачивать наизнанку (а.)*ཕྱི་ནང་བསློགས།*khos kor phyi nang bslogs shag*ཁོས་ཀོར་ཕྱི་ནང་བསློགས་ཤག*Он вывернул плащ шиворот навыворот.
Выворачивать наизнанку (п.)*ཕྱི་ནང་ལོག*kho'i kor phyi nang log shag*ཁོའི་ཀོར་ཕྱི་ནང་ལོག་ཤག*Его плащ вывернут наизнанку.
Выгадывать, искать выгоду (а.)*ཁེ་བཟང་བཙལ།
Выглядеть, быть похожим на*བཟོ་འདྲ་བ།*mo grod khog ltogs pa'i bzo 'dra po zhig 'dug*མོ་གྲོད་ཁོག་ལྟོགས་པའི་བཟོ་འདྲ་པོ་ཞིག་འདུག*Она выглядит голодной.
Выговор объявлять (а.)*ཁ་བརྡུངས་བཏང་། བཤད་བཤད་བཏང་།*khos slob phrug der kha brdung btang song*ཁོས་སློབ་ཕྲུག་དེར་ཁ་བརྡུང་བཏང་སོང་།*Он объявил выговор ученику.
Выгода, благо*ཁེ་ཕན།*khos mi dmangs kyi khe phan gyi don dag la las ka byas pa red*ཁོས་མི་དམངས་ཀྱི་ཁེ་ཕན་གྱི་དོན་དག་ལ་ལས་ཀ་བྱས་པ་རེད།*Он работает ради интереса людей.
Выгода, корысть*ཁེ་བཟང་།*kho la khe bzang zhe drag byung shag*ཁོ་ལ་ཁེ་བཟང་ཞེ་དྲག་བྱུང་ཤག*Он получил большую прибыль.
Выгодный*ཕན་ཚུལ་གཉིས་ཕན།*nga tshos phan tshul gnyis phan byed thub na yag po yong gi red/*ང་ཚོས་ཕན་ཚུལ་གཉིས་ཕན་བྱེད་ཐུབ་ན་ཡག་པོ་ཡོང་གི་རེད།*Было бы хорошо если бы смогли сделать что-нибудь взаимно выгодное.
Выгодный, доходный*ཁེ་བཟང་ཆེན་པོ།
Выгонять, изгонять (а.)*མཐར་སྐྲོད་བཏང་། ཕྱིར་འབུད་བྱས།*kho tshos btsan 'a byed mkhan de tsho mthar skrod btang pa red*ཁོ་ཚོས་བཙན་འཛuལ་བྱེད་མཁན་དེ་ཚོ་མཐར་སྐྲོད་བཏང་པ་རེད།*Они прогнали захватчиков.
Выгребная яма*བཙོག་ཆུ།
Выгружать, сбрасывать (а.)*སྡེབ་ལ་བླུགས།*lud de 'dir sdeb la blugs rogs gnang*ལུད་དེ་འདིར་སྡེབ་ལ་བླུགས་རོགས་གནང་།*Пожалуйста, выгрузите удобрение здесь.
Выдавать (преступника)*ཉེས་ཅན་རྩིས་སྤྲོད་བྱས།*nyes can rtsis sprod*ཉེས་ཅན་རྩིས་སྤྲོད།*Выдача преступника.
Выдавать себя за (а.)*རྫུས་མ་དོན།*khos grwa pa rdzus ma don pa red*ཁོས་གརྭ་པ་རྫུས་མ་དོན་པ་རེད།*Он выдавал себя за монаха.
Выдавать, снабжать (а.)*སྤྲད།*kho tshos lag khyer gsar pa sprad pa red*ཁོ་ཚོས་ལག་ཁྱེར་གསར་པ་སྤྲད་པ་རེད།*Они выдали новые паспорта.
Выдать (а.)*བརྟོལ།*khos gsang ba brtol shag*ཁོས་གསང་བ་བརྟོལ་ཤག*Он выдавал секреты.
Выдать, проболтаться (п.)*ཁ་ནས་ཐོན། ཁ་ཤོར།*khos ming kha nas thon shag*ཁོས་མིང་ཁ་ནས་ཐོན་ཤག*Он выдал имя.
Выдающиеся люди*མི་སྣ་གྲགས་ཅན།
Выдающийся, знаменитый*སྙན་གྲགས་ཡོད་པའི།*snyan grags yod pa'i mkhas dbang*སྙན་གྲགས་ཡོད་པའི་མཁས་དབང་།*Выдающийся знаток
Выдвигать в кандидаты (а.)*འོས་མིང་བཏོན།*kho tshos kho 'os ming la bton shag*ཁོ་ཚོས་ཁོ་འོས་མིང་ལ་བཏོན་ཤག*Они предложили его.
Выдвижной ящик*ཤུར་སྒམ།
Выделять (о железах) (п.)*དོན།*rma nas rnag don shag*རྨ་ནས་རྣག་དོན་ཤག*Из раны выделился гной.
Выделяться, выступать (п.)*དོན།*rma nas rnag don shag*རྨ་ནས་རྣག་དོན་ཤག*Из раны выступил гной.
Выдергивать, вырывать (а.)*བཀོག*khos mo'i so bkag shag*ཁོས་མོའི་སོ་བཀག་ཤག*Он выдернул ей зуб.
Выдержанный, имеющий самообладание*རང་ཚོད་ཟིན་པོ།*kho rang tshod zin po zhig 'dug*ཁོ་རང་ཚོད་ཟིན་པོ་ཞིག་འདུག*Он выдержанный человек.
Выдержка, цитата*ལུང་འདྲེན།*lung 'dren 'di ga nas byung pa red*ལུང་འདྲེན་འདི་ག་ནས་བྱུང་པ་རེད།*Откуда эта цитата?
Выдох делать (а.)*དབུགས་གློད།
Выдохнуться, ослабеть (п.)*ཤི།*chu mngar mo 'di shi shag*ཆུ་མངར་མོ་འདི་ཤི་ཤག*Этот лимонад выдохся.
Выдра*སྲམ།*sram pags*སྲམ་པགས*Шкурка выдры
Выдыхать (а.)*དབུགས་མར་བཏང་།*dbugs mar btong rogs gnang*དབུགས་མར་བཏོང་རོགས་གནང་།*Пожалуйста, выдохните!
Выживание (процент выживаемости)*སྲོག་སྐྱོན་མ་བྱུང་བ། མ་ཤི་པར་བསྡད་པ། སྲོག་འཚོ་ཐུབ་པ།*gnam gru brdabs nas srog skyon ma byung ba ga tshad ‘dug*གནམ་གྲུ་བརྡབས་ནས་སྲོག་སྐྱོན་མ་བྱུང་བ་ག་ཚད་འདུག*Какой процент выживает в авиакатастрофах.
Выжимать (одежду) (а.)*ཆུ་བཙིར།
Выжить, прожить (п.)*འཚོ་ཐུབ། མ་ཤི་བར་བསྡད།*kho btson khang nang la lo mang po 'tsho thub shag*ཁོ་བཙོན་ཁང་ནང་ལ་ལོ་མང་པོ་འཚོ་ཐུབ་ཤག*Он провел много лет в тюрьме.
Выздоравливать (а.)*དྲག*kho na nas mgyogs po drag shag*ཁོ་ན་ནས་མགྱོགས་པོ་དྲག་ཤག*Он оправился от болезни скоро.
Выздороветь, поправиться (п.)*ན་ཚ་དྲག
Вызов, приглашение явиться*འགུག་རྒྱ།*'gug rgya btang*འགུག་རྒྱ་བཏང*Рассылать приглашения (а.)
Вызывать по списку (а.)*མིང་བཤེར་བྱས།
Вызывать транс (а.)*ལྷ་ཞུས།
Вызывать, бросать вызов (а.)*འཕོས་ཞུས།*po lo 'gran sdur byed par shog ces 'phos zhus pa red/*པོ་ལོ་འགྲན་སྡུར་བྱེད་པར་ཤོག་ཅེས་འཕོས་ཞུས་པ་རེད།*Они вызвали их играть в мяч.
Вызывать, порождать (а.)*རྐྱེན་བསླངས།*dmag gis gsar brje'i rkyen bslangs pa red*དམག་གིས་གསར་བརྗེའི་རྐྱེན་བསླངས་པ་རེད།*Война вызвала революцию.
Вызывать, пробуждать воспоминания (а.)*དྲན་གསོ་བྱས།*sgrung des bod dran gso byas pa red*སྒྲུང་དེས་བོད་དྲན་གསོ་བྱས་པ་རེད།*Эта история пробудила воспоминания о Тибете.
Вызываться, изъявить желание (а.)*དྭང་བླངས་བྱས།*khos 'gro yag dwang ngas byas song*ཁོས་འགྲོ་ཡག་དྭང་བླངས་བྱས་སོང་།*Он вызвался пойти.
Вызывающий (о поведении)*མཐོང་སྣང་ལ་མ་འཛེས་པ།*mthong na 'dod pa*མཐོང་ན་འདོད་པ
Вызывающим быть (а.)*མཇིང་པ་བསྒྲེངས།*bzo pa tshos mjing pa sgreng gi yod pa red/*བཟོ་པ་ཚོས་མཇིང་པ་སྒྲེང་གི་ཡོད་པ་རེད།*Рабочие ведут себя вызывающе.
Выигрывать, побеждать (а.)*ཐོབ།*kho tsho la rtsed mo thob shag*ཁོ་ཚོ་ལ་རྩེད་མོ་ཐོབ་ཤག*Они выиграли игру.
Выйти из состава, выделиться (а.)*དོན། ཕྱིར་འཐེན་བྱས།*kho tsho mthun phyogs shog khag gi nang nas don shag*ཁོ་ཚོ་མཐུན་ཕྱོགས་ཤོག་ཁག་གི་ནང་ནས་དོན་ཤག*Он вышел из альянса.
Выйти из транса (п.)*ལྷ་ཡལ།
Выкачивать, спускать (а.)*ཕུ་བཏོན།*khos 'khor lo'i phu bton shag*ཁོས་འཁོར་ལོའི་ཕུ་བཏོན་ཤག*Он спустил шину.
Выкидыш иметь (п.)*ཕྲུ་གུ་ཤོར།*mo phru gu thengs gnyis shor shag*མོ་ཕྲུ་གུ་ཐེངས་གཉིས་ཤོར་ཤག*У нее дважды был выкидыш.
Выключать (свет...) (а.)*བསད།*bkag*བཀག*Выключать (радио, телевизор)
Выключаться (п.)*ཁ་བྲལ།*'phrul 'khor a ma kha bral shag*འཕྲུལ་འཁོར་ཨ་མ་ཁ་བྲལ་ཤག*Мотор отключился.
Выкрикивать приветствия, приветствовать (а.)*ཆེ་བསྟོད་སྐད་འབོད་བྱས།*kho tshos rgyal par che bstod skad 'bod byas pa red*ཁོ་ཚོས་རྒྱལ་པར་ཆེ་བསྟོད་སྐད་འབོད་བྱས་པ་རེད།*Они приветствовали царя.
Выкройка*དཔེ་ཚད།*khyod rang la dug slog bzo yag gi dpe tshad yod pas*ཁྱོད་རང་ལ་དུག་སློག་བཟོ་ཡག་གི་དཔེ་ཚད་ཡོད་པས།*У вас есть выкройка для пошива платья?
Выкручивать, выворачивать (а.)*གཅུས། གཅུས་རིལ་བརྒྱབ།*khos mo'i lag pa gcus song*ཁོས་མོའི་ལག་པ་གཅུས་སོང་།*Он крутил ей руку.
Выкуп*བླུ་དངུལ།*kho tshos rgyal po blus pa red*ཁོ་ཚོས་རྒྱལ་པོ་བླུས་པ་རེད།*Они выкупили царя.
Выкупать (заложенное имущество) (а.)*གཏའ་མ་བླུས།*khos kho'i chu tshod gta' ma blus pa red*ཁོས་ཁོའི་ཆུ་ཚོད་གཏའ་མ་བླུས་པ་རེད།*Он выкупил свои часы.
Вылезать, выпадать, изгоняться (п.)*དོན།
Вылезать, торчать, (о глазах, животе...) (п.)*འབུར་འབུར་བྱས།
Вылечиться (п.)*དྲག*kho drag shag*ཁོ་དྲག་ཤག*Он вылечился.
Выливать (а.)*བཤོས།*khos chu bshos song*ཁོས་ཆུ་བཤོས་སོང་།*Он вылил воду.
Вымерший*རིགས་རྒྱུད་ཆད་པ།*rigs rgyud chad pa'i nya*རིགས་རྒྱུད་ཆད་པའི་ཉ།*Вымершая рыба.
Вымогательство*དངུལ་བཙན་འཕྲོག་བྱེད་ཡག*dngul btsan 'phrog byed mkhan*དངུལ་བཙན་འཕྲོག་བྱེད་མཁན།*Вымогатель
Вымогать, выпытывать (а.)*བཙན་འཕྲོག་བྱས།*kho tshos tshong khang tshang ma nas dngul btsan 'phrog byas pa red*ཁོ་ཚོས་ཚོང་ཁང་ཚང་མ་ནས་དངུལ་བཙན་འཕྲོག་བྱས་པ་རེད།*Они вымогали деньги из всех магазинов.
Вымя*བའི་ནུ་མ།
Выносить приговор (а.)*དཔྱད་མཚམས་བཏང་།
Выносить, вынашивать (ребенка)*སྐྱེས།*mo la phru gu zhig skyes shag*མོ་ལ་ཕྲུ་གུ་ཞིག་སྐྱེས་ཤག*Она родила (выносила) одного ребенка.
Вынуть из розетки (а.)*གློག་མཐུད་ཕུད།*kho bzhu mar gyi glog mthud phud shag*ཁོ་བཞུ་མར་གྱི་གློག་མཐུད་ཕུད་ཤག*Он выключил лампу из розетки.
Вынуть, взять из (а.)*བཏོན།*kho dgam nang nas zhwa mo bton song*ཁོ་དགམ་ནང་ནས་ཞྭ་མོ་བཏོན་སོང་།*Он вынул шапку из сундука.
Выпадать (о волосах)*སྐྲ་བྱིད།
Выпадать, идти (о снеге, дожде)*བབས།*de ring gngas bbas song*དེ་རིང་གངས་བབས་སོང་།*Сегодня выпал снег.
Выпадать, попадать (п.)*འཁེལ།*kho'i skyes skar tshes pa gnyis la 'khel shag*ཁོའི་སྐྱེས་སྐར་ཚེས་པ་གཉིས་ལ་འཁེལ་ཤག*Его день рождения попал на второе.
Выпасать, выводить на луг (животных) (а.)*རྩྭ་ཁར་བཏང་།
Выпирать, быть очевидным*མངོན་གསལ་དོད་པོ།*'di dngos gnas mngon gsal dod po 'dug*འདི་དངོས་གནས་མངོན་གསལ་དོད་པོ་འདུག*Это явно выпирает.
Выписывать, отпускать (а.)*བཏང་།*kho tshos phru gu de sman khang nas btang pa red/*ཁོ་ཚོས་ཕྲུ་གུ་དེ་སྨན་ཁང་ནས་བཏང་པ་རེད།*Они выписали этого ребенка из больницы.
Выписывать, подписаться (а.)*སྔོན་མངགས་བྱས།*khos tshag deb de sngon mngag byed kyi yod pa red*ཁོས་ཚག་དེབ་དེ་སྔོན་མངག་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་པ་རེད།*Он выписывает тот журнал.
Выплавлять, плавить (а.)*བཞུར།*kho tshos gser bzhur gyi 'dug*ཁོ་ཚོས་གསེར་བཞུར་གྱི་འདུག*Они выплавляют золото.
Выплачивать (а.)*སྐྱིན་པ་སྤྲད།
Выплачивать (заем), отдавать долг (а.)*སྤྲད། འཇལ། བསབས།*khos bu lon sprad shag*ཁོས་བུ་ལོན་སྤྲད་ཤག*Он выплатил заем.
Выполнимый, возможный*འགྲུབ་ཐུབ་ཡག*'grub thub yag gi 'char gzhi*འགྲུབ་ཐུབ་ཡག་གི་འཆར་གཞི།*Выполнимый план.
Выполнить, довести до конца (а.)*ལག་ལེན་བསྟར་*nga tshos kho'i 'char gzhi lag len bstar dgos red/*ང་ཚོས་ཁོའི་འཆར་གཞི་ལག་ལེན་བསྟར་དགོས་རེད།*Нам надо выполнить его план.
Выполнить, исполнить*གྲུབ།*kho tshos gzhung gi las 'gan grub pa red/*ཁོ་ཚོས་གཞུང་གི་ལས་འགན་གྲུབ་པ་རེད།*Они выполнили задачу правительства.
Выполнять обязанности (а.)*ལས་འགན་འཁྱེར།*kho tshos kho tsho'i las 'gan ma 'khyer pa red/*ཁོ་ཚོས་ཁོ་ཚོའི་ལས་འགན་མ་འཁྱེར་པ་རེད།*Они не выполняют свои обязанности.
Выпрямлять (руку..) (а.)*བརྐྱངས།*khos lag pa brkyangs song*ཁོས་ལག་པ་བརྐྱངས་སོང་།*Он протянул руку.
Выпуклый*འབུར་འབུར།*dpar shel 'bur 'bur/*དཔར་ཤེལ་འབུར་འབུར།*Выпуклые линзы.
Выпуск, печатное издание*དཔར་བཏོན།*dbyar dus dpar bton*དབྱར་དུས་དཔར་བཏོན།*Летний выпуск.
Выпуск, часть (книги)*དུམ་བུ།*sgrung de dum bu lnga bzos nas dpar brgyab shag*སྒྲུང་དེ་དུམ་བུ་ལྔ་བཟོས་ནས་དཔར་བརྒྱབ་ཤག*Этот рассказ был опубликован за пять выпусков.
Выпускать заряд, производить выстрел (а.)*མེ་མདའ་བརྒྱབ།*me mda' kha shor/*མེ་མདའ་ཁ་ཤོར།*Выстрелить (п.)
Выпускать из рук, ронять (п.)*ལག་པ་ནས་ཤོར།*mos deb lag pa nas shor pa red/*མོས་དེབ་ལག་པ་ནས་ཤོར་པ་རེད།*Она выронила книгу.
Выпускать на волю (а.)*གློད། གློད་བཀྲོལ་བཏང་།*khos so pa de glod shag*ཁོས་སོ་པ་དེ་གློད་ཤག*Он опустил шпиона.
Выпускать, издавать (а.)*བཏོན།*kho tshos lo gcig la dus deb theng bzhi 'don gyi 'dug*ཁོ་ཚོས་ལོ་གཅིག་ལ་དུས་དེབ་ཐེང་བཞི་འདོན་གྱི་འདུག*Они выпускают журнал четыре раза в год.
Выпускать, освобождаться (п.)*གློད་བཀྲོལ་བྱུང་།*so pa de glod bkrol byung shag*སོ་པ་དེ་གློད་བཀྲོལ་བྱུང་ཤག*Шпиона освободили.
Выпустить в свет (опубликовать...) (а.)*ཕྱི་བསྒྲགས་བྱས།*kho tshos gnas tshul de phyi bsgrags byas shag*ཁོ་ཚོས་གནས་ཚུལ་དེ་ཕྱི་བསྒྲགས་བྱས་ཤག*Они выпустили отчет.
Выпутать, высвободить, выручить (а.)*བཏོན།*khos kho tshos dka' ngal gyi nang nas bton pa red*ཁོས་ཁོ་ཚོས་དཀའ་ངལ་གྱི་ནང་ནས་བཏོན་པ་རེད།*Он выручил их из неприятности.
Выпутываться, освободиться (п.)*དོན།*khos dka' ngal nang nas don pa red*ཁོས་དཀའ་ངལ་ནང་ནས་དོན་པ་རེད།*Он выпутался из трудностей.
Выпячиваться, торчать (п.)*ཟུར་དུ་དོན།*rdo de zur du don shag*རྡོ་དེ་ཟུར་དུ་དོན་ཤག*Этот камень выпирал.
Вырабатывать, производить (а.)*ཐོན་རྫས་བཟོས། ཐོན་སྤེལ་བྱས།*bod la thon rdzas ga re bzo gi red*བོད་ལ་ཐོན་རྫས་ག་རེ་བཟོ་གི་རེད།*Что будет производиться в Тибете?
Выравнивать (а.)*སྙོམས་པོ་བཟོས།
Выражать почтение (а.)*གུས་བཀུར་ཞུས། གུས་འདུད་ཞུས། གུས་ཞབས་ཞུས།*khos mar gus bkur zhus song*ཁོས་བླ་མར་གུས་བཀུར་ཞུས་སོང་།*Он выразил почтение Ламе.
Выражать, говорить (а.)*བཤད།*khos bsam tshul gsal po bshad pa red*ཁོས་བསམ་ཚུལ་གསལ་པོ་བཤད་པ་རེད།*Он четко выразил мысль.
Выражать, обозначать (а.)*ཚབ་བྱས།*nga tshos rtag 'dis dol lar gi tshab byed dgos red*ང་ཚོས་རྟག་འདིས་དོལ་ལར་གི་ཚབ་བྱེད་དགོས་རེད།*Мы выражаем доллар этим знаком.
Выражение (лица)*རྣམ་འགྱུར།*khos rnam 'gyur sku po zhig bstan song*ཁོས་རྣམ་འགྱུར་སྐོུ་པོ་ཞིག་བསྟན་སོང་།*У него печальное выражение лица.
Вырастать, взрослеть (п.)*འཚར་ལོངས་བྱས།*kho bod la 'tshar longs byas shag*ཁོ་བོད་ལ་འཚར་ལོངས་བྱས་ཤག*Он вырос в Тибете.
Вырезать*འབུར་རྐོས་བརྒྱབ།
Вырезать (а.)*བཏོན།*khos kran bton pa red*ཁོས་ཀྲན་བཏོན་པ་རེད།*Они вырезали опухоль.
Вырождаться, дегенерировать (п.)*ཉམས།*grong khyer de zhe drag nyams shag*གྲོང་ཁྱེར་དེ་ཞེ་དྲག་ཉམས་ཤག*Этот город сильно дегенерировал.
Вырывать с корнем (а.)*རྩ་བཀོག་བཏང་།
Высадиться, сходить на берег (а.)*དོན།*nga tsho d}Errorµ{i lir gnam gru'i nang nas don pa yin/*ང་ཚོ་དཧི་ལིར་གནམ་གྲུའི་ནང་ནས་དོན་པ་ཡིན།*Мы сошли с самолета в Дели.
Выселять (а.)*ཕུད།*kho tshos sprang po de tsho phud pa red*ཁོ་ཚོས་སྤྲང་པོ་དེ་ཚོ་ཕུད་པ་རེད།*Они выселили нищих.
Высиживать, выводить (а.)*བསྙལ།*kho tshos sgong nga bsnyal shag*ཁོ་ཚོས་སྒོང་ང་བསྙལ་ཤག*Они высиживали яйца.
Высиживать, сидеть на яйцах (а.)*སྒོང་ང་བསྙལ།
Высказать (выложить)*སྐད་ཆ་ཤོར།*bsod nams kyis kho so pa red ces skad cha shor pa red/*བསོད་ནམས་ཀྱིས་ཁོ་སོ་པ་རེད་ཅེས་སྐད་ཆ་ཤོར་པ་རེད།*Он сказал, что он шпион.
Высказываться (откровенно) (а.)*བསམ་འཆར་བཏོན།*khos zhed snang med par bsam 'char bton song*ཁོས་ཞེད་སྣང་མེད་པར་བསམ་འཆར་བཏོན་སོང་།*Он высказался не пугаясь.
Выскальзывать (из рук) (п.)*ཤོར།*tha pag mo'i lag pa nas shor song*ཐ་པག་མོའི་ལག་པ་ནས་ཤོར་སོང་།*Тарелка выскользнула у нее из рук.
Выследить, проследить (а.)*རྗེས་འདེད་བཏང་།*kho tsho kho ga par phyin sar rjes 'ded btang shag*ཁོ་ཚོ་ཁོ་ག་པར་ཕྱིན་སར་རྗེས་འདེད་བཏང་ཤག*Они выследили его местоположение.
Высмеивать, изображать сатирически*འཕྱ་ལས་བརྒྱབ།*kho tshos zlos gar 'khrabs nas rgyal por 'phya las brgyab song*ཁོ་ཚོས་ཟློས་གར་འཀྱབས་ནས་རྒྱལ་པོར་འཕྱ་ལས་བརྒྱབ་སོང་།*Они сатирически изобразили царя в пьесе.
Высморкаться (а.)*སྣ་ཁུག་ཕྱིས།
Высовывать (голову) (а.)*ཕྱི་ལ་མགོ་བཏོན།*khos sge khung gi phyi la mgo bton pa red*ཁོས་སྒེ་ཁུང་གི་ཕྱི་ལ་མགོ་བཏོན་པ་རེད*Он высунулся из окна.
Высокий*མཐོ་པོ།*ri mtho po zhig*རི་མཐོ་པོ་ཞིག*Высокая гора.
Высокий (о стене, строении..)*མཐོ་པོ།*khang pa de mtho po red*ཁང་པ་དེ་མཐོ་པོ་རེད།*Этот дом высокий.
Высокий (о тонко вещи, дереве...)*རིང་པོ།*shing ring po zhig*ཤིང་རིང་པོ་ཞིག*Высокое дерево
Высокий (пост)*མཐོ།*kho'i go sa nga las mtho gi red/*ཁོའི་གོ་ས་ང་ལས་མཐོ་གི་རེད།*Его положение выше моего.
Высокий статус*གནས་སྟངས་མཐོ་པོ།*grwa pa tsho'i gnas stangs mtho po red*གརྭ་པ་ཚོའི་གནས་སྟངས་མཐོ་པོ་རེད།*Монахи имеют высокий статус.
Высокий уровень*མཐོ་རིམ།*mtho rim lhan tshogs*མཐོ་རིམ་ལྷན་ཚོགས།*Встреча на высоком уровне.
Высокий, длинный (о человеке)*གཟུགས་པོ་རིང་པོ།*kho gzugs po ring po red*ཁོ་གཟུགས་པོ་རིང་པོ་རེད།*Он высокий.
Высокогорье*ས་མཐོ།
Высокомерный, наглый*མཇིང་པ་སྦོམ་པོ།
Высота*མཐོ་ཚད།*lha sa'i mtho tshad ga tshad red*ལྷ་སའི་མཐོ་ཚད་ག་ཚད་རེད།*Высота Лхасы какая?
Высота (тона)*གདངས། སྒྲ་གདངས།*tshig 'di gdangs mtho po red*ཚིག་འདི་གདངས་མཐོ་པོ་རེད།*Это слово высокого тона.
Высота человека, рост*གཟུགས་ཚད།
Выставка*འགྲེམ་སྟོན།*kho tshos 'grems ston khang gi nang la sku 'dra rnying pa de 'grems ston byas shag*ཁོ་ཚོས་འགྲེམས་སྟོན་ཁང་གི་ནང་ལ་སྐུ་འདྲ་རྙིང་པ་དེ་འགྲེམས་སྟོན་བྱས་ཤག*Они выставили старую скульптуру в музее.
Выставлять напоказ, делать выставку (а.)*འགྲེམས་སྟོན་བྱས།*kho tshos kha gdan 'grems ston byas pa red*ཁོ་ཚོས་ཁ་གདན་འགྲེམས་སྟོན་བྱས་པ་རེད།*Они сделали показ ковров.
Выставлять свою кандидатуру (а.)*འོས་འདེམས་ནང་ལ་ཞུགས།
Выставлять, приводить как наглядный пример (а.)*མིག་དཔེ་ལ་བསྟན།*kho tshos zhing pa de mig dpe la bstan pa red*ཁོ་ཚོས་ཞིང་པ་དེ་མིག་དཔེ་ལ་བསྟན་པ་རེད།*Как на пример, они указали на крестьянина.
Выстраиваться в очередь, в ряд (а.)*བྲང་བསྒྲིགས། གྲལ་བསྒྲིགས།*kho tsho tshong khang gi mdun la brang bsgrigs bsdad shag*ཁོ་ཚོ་ཚོང་ཁང་གི་མདུན་ལ་བྲང་བསྒྲིགས་བསྡད་ཤག*Они выстроились в очередь перед магазином.
Выступать с речью*གླེང་བཤད་བྱས།*gsung bshad gnang (вежл.)*གསུང་བཤད་གནང་། (вежл.)
Выступающий, оратор*སྐད་ཆ་ཤོད་མཁན། གསུང་བཤད་གནང་མཁན། (вежл.)*don gnad 'di'i thog la skad cha shod mkhan mang po 'dug*དོན་གནད་འདིའི་ཐོག་ལ་སྐད་ཆ་ཤོད་མཁན་མང་པོ་འདུག*По этому вопросу было много выступавших.
Выступить, шагнуть вперед (а.)*མདུན་ལ་དོན།*kho mdun la don song*ཁོ་མདུན་ལ་དོན་སོང་།*Он выдвинулся.
Высунуть (язык)*བསྣར།*khod rang gi lce snor dnga*ཁོད་རང་གི་ལྕེ་སྣོར་དང་།*Высуньте язык.
Высушивать*བསྐམས།
Высшая школа*མཐོ་རིམ་སློབ་གརྭ།*mtho rim shes yon/*མཐོ་རིམ་ཤེས་ཡོན།*Высшее образование
Высшее качество*སྤུས་དག་པོ།
Высший*མཐོ་ཤོས།*ri mtho shos de*རི་མཐོ་ཤོས་དེ།*Высочайшая гора.
Высший, вышестоящий*མཐོ་བ།*kho ga sa mtho ba red*ཁོ་ག་ས་མཐོ་བ་རེད།*Он высшего ранга.
Высылать, ссылать (а.)*ཕྱིར་འབུད་བྱས།*kho tshos phyi rgyal gyi bzo po tsho phyir 'bud byas pa red/*ཁོ་ཚོས་ཕྱི་རྒྱལ་གྱི་བཟོ་པོ་ཚོ་ཕྱིར་འབུད་བྱས་པ་རེད།*Они выслали иностранных рабочих.
Высыпать (о прыщах) (п.)*ཐོར་པ་དོན།
Вытеснять (а.)*ཕུད།*kho tshos grong gseb pa tsho phud pa red/*ཁོ་ཚོས་གྲོང་གསེབ་པ་ཚོ་ཕུད་པ་རེད།*Они вытеснили жителей деревни.
Вытирать, утирать (а.)*ཕྱིས།*khos rgya cog de ras kyis phyis song*ཁོས་རྒྱ་ཅོག་དེ་རས་ཀྱིས་ཕྱིས་སོང་།*Он вытер стол тряпкой.
Выть, завывать, стонать (п.)*སྐད་ཤོར།*kho na tsha btang nas skad shor song*ཁོ་ན་ཚ་བཏང་ནས་སྐད་ཤོར་སོང་།*Он завыл от боли.
Вытягивать, удлинять (а.)*བརྒྱངས་བརྒྱབ།*khos lham gog la brgyangs brgyab song*ཁོས་ལྷམ་གོག་ལ་བརྒྱངས་བརྒྱབ་སོང་།*Он растянул ботинок.
Вытянуть, протянуть (а.)*བརྐྱངས།*khos lag pa brkyangs song*ཁོས་ལག་པ་བརྐྱངས་སོང་།*Он протянул руку.
Выхватить, схватить (а.)*ཧོབ་ཏེ་ཁ་ལ་འཇུས།*khos mo'i rgyab la hob te kha la 'jus byas bros phyin pa red*ཁོས་མོའི་རྒྱབ་ལ་ཧོབ་ཏེ་ཁ་ལ་འཇུས་བྱས་བྲོས་ཕྱིན་པ་རེད།*Он схватил ее сумку и бросился бежать.
Выход*དོན་ས། ཕྱི་ལ་དོན་ས། ཐོན་ས།*don phyi don thon*དོན།་ཕྱི་དོན།་ཐོན།*Выходить (а.)
Выход (электр.)*གློག་མཐུད་འཛུགས་ས།
Выход, производительность*ཐོན་འབབ།*so nam thon 'bab*སོ་ནམ་ཐོན་འབབ*Количество сельскохоз продукта.
Выхолащивать план*འཆར་གཞི་དཀྲུགས།*gzhung gis nga tsho'i 'char gzhi dkrugs pa red*གཞུང་གིས་ང་ཚོའི་འཆར་གཞི་དཀྲུགས་པ་རེད།*Правительство обессилило наш план.
Выцветать, блекнуть (п.)*ཡལ། སངས།*1) stod thung gi tshos yal shag 2) kho'i rlung yal shag*1)སྟོད་ཐུང་གི་ཚོས་ཡལ་ཤག་2)ཁོའི་རླུང་ཡལ་ཤག*1) Цвета рубашки поблекли. 2) Его гнев погас.
Вычеркивать (а.)*བཏོན།*kho tshos tshogs pa'i ming gzhung nas kho'i ming bton shag*ཁོ་ཚོས་ཚོགས་པའི་མིང་གཞུང་ནས་ཁོའི་མིང་བཏོན་ཤག*Они вычеркнули его имя из списка членов партии.
Вычеркивать, уничтожать (а.)*བསུབས།*kho tshos kho'i ming bsubs shag*ཁོ་ཚོས་ཁོའི་མིང་བསུབས་ཤག*Они вычеркнули его имя.
Вычитание*འཐེན་རྩིས།*'then rtags*འཐེན་རྟགས*Знак вычитания
Вычитать (а.)*འཐེན་ན།*khyod rang gis bchu nas lnga 'then na lha rang la lnga yong gi red*ཁྱོད་རང་གིས་བཆུ་ནས་ལྔ་འཐེན་ན་ལྷཡོད་རང་ལ་ལྔ་ཡོང་གི་རེད།*Если вычесть из десяти пять, вы получите пять.
Вычитать, отнимать (а.)*འཐེན།*khyed rang gi phogs nas 'gro song 'then nas lhag ma bsdad mi 'dug*ཁྱེད་རང་གི་ཕོགས་ནས་འགྲོ་སོང་འཐེན་ནས་ལྷག་མ་བསྡད་མི་འདུག*После того, как ты вычел расходы из зарплаты, больше ничего не осталось.
Вычищать (а.)*བཤངས།
Вычищать, вынимать (а.)*བཏོན།*so'i sing gi kha lag 'don dgos red/*སོའི་སིང་གི་ཁ་ལག་འདོན་དགོས་རེད།*Необходимо выковыривать еду из зубов.
Выше*མཐོ་བ།*'di de las mtho ba 'dug*འདི་དེ་ལས་མཐོ་བ་འདུག*Это выше того.
Выше быть (п.)*སྒང་ལ་བསླེབས། བསྒྲོལ།*chu kho'i pus mo'i sgang la bslebs shag*ཆུ་ཁོའི་པུས་མོའི་སྒང་ལ་བསླེབས་ཤག*Вода поднялась выше его колен.
Выше уровня моря*རྒྱ་མཚོའི་ངོས་ནས་
Вышедший из печати*དཔར་ཐོན་རྫོགས།*deb de dpar thon rdzogs shag*དེབ་དེ་དཔར་ཐོན་རྫོགས་ཤག*Эта книга вышла из печати.
Вышеуказанный, указывать ранее*སྔོན་ནས་བཤད།*sngon tshud nas bshad/ snga sa nas brjod/*སྔོན་ཚུད་ནས་བཤད། སྔ་ས་ནས་བརྗོད
Вышеупомянутый*གོང་གསལ་
Вышивание*ཕར་ཅིན།*phar cin brgyab*ཕར་ཅིན་བརྒྱབ།*Вышивать (а.)
Вышина, возвышение*མཐོ་ཚད།*lha sa'i mtho tshad ga tshad red*ལྷ་སའི་མཐོ་ཚད་ག་ཚད་རེད།*Какая высота Лхасы?
Вышучивать (а.)*ཟུར་ཟ་བྱས། འཕྱ་སྨོད་བྱས།*khos rgyal por zur za byas pa red*ཁོས་རྒྱལ་པོར་ཟུར་ཟ་བྱས་པ་རེད།*Он высмеял царя.
Выявить (п.)*ཧ་གོ།*kho tshos chu'i nang la dug yod pa ha go pa red/*ཁོ་ཚོས་ཆུའི་ནང་ལ་དུག་ཡོད་པ་ཧ་གོ་པ་རེད།*Они обнаружили яд в воде.
Выяснять (а.)*རྩད་གཅོད་བྱས།*kho ga dus yong min rtsad gcod byis*ཁོ་ག་དུས་ཡོང་མིན་རྩད་གཅོད་བྱིས།*Выясни, когда он приезжает!
Выяснять подробности (а.)*འདྲི་ཞིབ་བྱས། ཞིབ་འཇུག་བྱས།*kho tshos me shor yag gi rkyen ga re yin min 'dri zhib byas pa red*ཁོ་ཚོས་མེ་ཤོར་ཡག་གི་རྐྱེན་ག་རེ་ཡིན་མིན་འདྲི་ཞིབ་བྱས་པ་རེད།*Они расспросили о причине пожара.
Вьючные животные*ཁལ་མ།*phyug rigs/*ཕྱུག་རིགས།*Животные домашние
Вяз, ильм*ཡོམ་བུ་ཤིང་།
Вязальная спица*ཨུུམ་སུ་ལྷད་ཡག་ལྕགས་མདའ།*'khor lhas 'phrul chas/*འཁོར་ལྷས་འཕྲུལ་ཆས།*Вязальный станок
Вязанка*ཁུར་པོ་*shing khur po gnyis*ཤིང་ཁུར་པོ་གཉིས་*Две вязанки дров.
Вязанка из соломы*རྩ་ཐག
Вязанный*ཨུུམ་སུའི།*skam su'i lag shubs*uམ་སུའི་ལག་ཤུབས།*Вязанные рукавицы
Вязать (а.)*ལྷས།*khos lag shub lhas shag*ཁོས་ལག་ཤུབ་ལྷས་ཤག*Он связал рукавицы.
Вязать (вместе несколько вещей) (а.)*བསྡམས།
Вязкий*ལྡུར་ལྡུར།
Вяленное мясо*ཤ་སྐམ་པོ།
Вялость, апатия*ཉོབ་ཏོ།
Вялый, медлительный*ཉབ་བེ་ཉོབ་བེ།
Вянуть, сникнуть (п.)*བརྙིས།*rtsi shing brnyis shag*རྩི་ཤིང་བརྙིས་ཤག*Растение завяло.
Гавань*གྲུ་ཁ།
Гадание, предсказание*མོ། ཕྱག་མོ། (вежл.)*mo brgyab/ phyag mo skyon/ (вежл.)*མོ་བརྒྱབ། ཕྱག་མོ་སྐྱོན། (вежл.)*Гадать, делать мо.
Гадатель*མོ་རྒྱག་མཁན། མོ་པ།
Гадкий, посредственный*གནག་པོ།*dge rgan de gnag po zhe drag 'dug*དགེ་རྒན་དེ་གནག་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*Этот учитель очень плохой.
Гаечный ключ*གཅུད་པུར་ལག་ཆ།
Газ (природный)*སྣུམ་རླུང་།*sol rlung*སོལ་རླུང་།*Рудничный (гремучий) газ
Газета*ཚག་དཔར། གསར་ཤོག*nyin re'i gsar shog*ཉིན་རེའི་གསར་ཤོག*Ежедневная газета
Газета "Лхаса Дейли"*ལྷ་ས་ཉིན་རེའི་གསར་ཤོག
Газета "Свобода" (Индия)*རང་དབང་གསར་ཤོག*kun gsal gsar shog*ཀུན་གསལ་གསར་ཤོག*Газета "Кюнсал" (Бутан)
Газетный репортер*གསར་འགྱུར་འགོད་མཁན།*gsar 'god pa/ gsar 'gyur byed po/*གསར་འགོད་པ། གསར་འགྱུར་བྱེད་པོ།
Газовая печь*སྣུམ་རླུང་དྲོད་ཐབ།*snum rlung me thab*སྣུམ་རླུང་མེ་ཐབ།*Газовая плита.
Гайморит, насморк*ཡ་མ་ན།*deng sang nga ya ma na gi 'dug*དེང་སང་ང་ཡ་མ་ན་གི་འདུག*Сейчас у меня насморк.
Галактика*སྐར་ཚོགས།
Галка*ཀྱུང་ག
Галоп*རྒྱུགས་མ།*rgyugs ma brgyugs*རྒྱུགས་མ་བརྒྱུགས།*Скакать во весь опор. (а.)
Галоши*འགྱིག་ལྷམ།
Галстук*སྐེ་སྡེམ། མགུལ་སྡེམ། (вежл.)
Галька, камушек*རྡོ་ཧྲུག
Ганг (река)*གངག་།
Гангток*སྒང་ཏོག
Ганди*གཧན་དཧི།
Гараж*མོ་ཊ་འཇོག་སའི་ཁང་པ།
Гарантировать, ручаться (а.)*འགན་ལེན་བྱས།*khos kho tsho yong rgyu'i 'gan len byas pa red*ཁོས་ཁོ་ཚོ་ཡོང་རྒྱུའི་འགན་ལེན་བྱས་པ་རེད།*Он ручался, что они придут.
Гарантия, залог*གཏེ་མ། གཏའ་མ།*khyod rang gis gte ma ga re bzhag a*ཁྱོད་རང་གིས་གཏེ་མ་ག་རེ་བཞག་པ*Что вы оставите в залог?
Гармоничный (о музыке)*སྙན་པོ།
Гарнизон*གཏན་སྡོད་དམག་སྒར།
Гарпун*ཉ་མདུང་།*nya mdung btsugs*ཉ་མདུང་བཙུགས།*Метать гарпун (а.)
Гаруда*ཁྱུང་།*bya khyung*བྱ་ཁྱུང་།
Гасить, тушить (а.)*བསད།*me gsod rogs gnang*མེ་གསོད་རོགས་གནང་།*Пожалуйста, потуши огонь!
Гвоздика*ལི་ཤི།
Гвоздь*གཟེར།*rtsig pa'i ldebs la gzer brgyab dnga*རྩིག་པའི་ལྡེབས་ལ་གཟེར་བརྒྱབ་དང་།*Забей пожалуйста гвоздь в стену.
Где*ག་པར།*kho ga par sdod kyi ‘dug*ཁོ་ག་པར་སྡོད་ཀྱི་འདུག*Где он живет?
Где бы ни, куда бы ни*ག་པར་[гл.]་ནའི།*kho ga par phyin na'i khyi de kho'i gzhug gur 'gro gi 'dug*ཁོ་ག་པར་ཕྱིན་ནའི་ཁྱི་དེ་ཁོའི་གཞུག་གུར་འགྲོ་གི་འདུག*Куда бы он ни шел, пес шел за ним.
Где угодно*ག་པར་ཡིན་ནའི།*shog bu 'di'i gras ga par yin na'i nyo thub gyi red/*ཤོག་བུ་འདིའི་གྲས་ག་པར་ཡིན་ནའི་ཉོ་ཐུབ་གྱི་རེད།*Такого сорта бумагу можно купить где угодно.
Где-нибудь в другом месте*གཞན་དག*khyod rang gzhan dag la blta dgos red*ཁྱོད་རང་གཞན་དག་ལ་བལྟ་དགོས་རེད།*Вам придется посмотреть еще где-нибудь.
Где-то здесь, поблизости*འདི་ཁུལ།*'di khul bzo grwa mang po 'dug*འདི་ཁུལ་བཟོ་གརྭ་མང་པོ་འདུག*Где-то здесь много фабрик.
Где-то, где-нибудь*ས་ཆ་ཞིག*kho bal yul gyi sa cha zhig la yod pa red*ཁོ་བལ་ཡུལ་གྱི་ས་ཆ་ཞིག་ལ་ཡོད་པ་རེད།*Он где-то в Непале.
Гегемония*བཀོད་བྱུས་དབང་ཤུགས།*kha la sgyur dbang*ཁ་ལ་སྒཧུར་དབང་།
Гедонизм*སྐྱིད་བསམ་རིང་ལུགས།
Геморрой*གཞང་འབྲུམ།*gzhang 'brum na*གཞང་འབྲུམ་ན།*Иметь геморрой (п.)
Генеалогия*མི་རྒྱུད་རེའུ་མིག
Генерал*མདའ་དཔོན་
Генеральная Ассамблея (ООН)*རྒྱལ་ཚོགས་ཚོགས་ཆེན།
Генеральный секретарь*སྤྱི་ཁྱབ་དྲུང་ཆེ།
Генератор*གློག་འདོན་འཕྲུལ་འཁོར།
Гениталии, мошонка*སྒོང་རྡོག*pho 'bras*ཕོ་འབྲས
Геноцид*མི་རིགས་རྩ་མེད།*mi rigs rtsa med bzos*མི་རིགས་རྩ་མེད་བཟོས།*Проводить геноцид (а.)
Географ*ས་གཞིའི་རྣམ་དཔྱད་མཁས་པ།*sa gzhi'i rnam pa*ས་གཞིའི་རྣམ་པ།*География.
Геология*ས་གཤིས་རིག་གནས།*sa gshis rig gnas mkhas pa*ས་གཤིས་རིག་གནས་མཁས་པ།*Геолог.
Гепатит*མཆིན་ཚད།
Гербицид*རྩྭ་ཡན་གཏོར་རྫས།
Германия*འཇར་མན།
Гермафродит*ཕོ་ལིང་མོ་ལིང་།*ma ning*མ་ནིང་།
Герметический костюм*རླུང་སྙོམ་གྱོན་པ།
Героиня*དཔའ་མོ།*dpa' bo'i ring lugs*དཔའ་བོའི་རིང་ལུགས།*Героизм.
Герой*དཔའ་བོ།*kho dpa' bo red*ཁོ་དཔའ་བོ་རེད།*Он - герой.
Геронтология*རྒན་བཅོས་རིག་པ།
Гибкий (о вещах)*མཉེན་པོ།*ko ba 'di mnyen po zhe drag 'dug*ཀོ་བ་འདི་མཉེན་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*Эта кожа податливая
Гибкий (о теле), проворный*གཟུགས་པོ་མཉེན་པོ།*mo gzugs po mnyen po zhe drag 'dug*མོ་གཟུགས་པོ་མཉེན་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*Она очень ловкая.
Гибкий, легко приспособляющийся*སྟབས་བསྟུན་བདེ་བའི།*stabs bstun bde ba'i srid byus*སྟབས་བསྟུན་བདེ་བའི་སྲིད་བྱུས།*Гибкая политика.
Гибрид, помесь*རིགས་འདྲེས་མ།*sems can 'di rigs 'dres ma red pas*སེམས་ཅན་འདི་རིགས་འདྲེས་མ་རེད་པས།*Это животное - гибрид?
Гигантский*དཔེ་མ་སྲིད་པའི་ཆེན་པོ།*'char gzhi dpe ma srid pa'i chen po zhig*འཆར་གཞི་དཔེ་མ་སྲིད་པའི་ཆེན་པོ་ཞིག*Грандиозный план
Гигиена*འཕྲོད་བསྟེན།*ma bu'i 'phrod bsten*མ་བུའི་འཕྲོད་བསྟེན།*Гигиена матери и ребенка
Гидравлическая сила*ཆུ་ཤུགས།*chu gnon 'phrul chas*ཆུ་གནོན་འཕྲུལ་ཆས།*Гидравлический пресс.
Гидравлическая турбина*ཆུ་འགུལ་འཕྲུལ་འཁོར།
Гидросамолет*མཚོ་བབས་གནམ་གྲུ
Гидроэлектростанция*ཆུ་ཤུགས་གློག་འདོན་ས་ཚིགས།*chu shugs glog 'don 'phrul 'khor*ཆུ་ཤུགས་གློག་འདོན་འཕྲུལ་འཁོར།*Генератор гидроэлектростанции
Гильотина*སྐེ་གཅོད་སྟེགས་བུ།
Гималаи*ཧི་མ་ལ་ཡ།
Гимнастика*ལུས་རྩལ།
Гимнастический зал*ལུས་རྩལ་ཁང་།*lus rtsal mkhas pa*ལུས་རྩལ་མཁས་པ།*Гимнаст
Гинеколог*མོ་མཚན་སྨན་དཔྱད།
Гипотеза, предположение*བློ་ཚོད། བློ་དཔག*tshod dpag*ཚོད་དཔག
Гиппопотам*མཚོ་ཕག
Гипс*རྡོ་ཞུན།
Гири, гантели*ལྕགས་རིལ་ཉིས་སྦྲེལ།
Гирлянда*མེ་ཏོག་འཕྲེང་བ།
Глава (заведения)*འགོ་འཛིན། དབུ་འཛིན། (вежл.)*tsho khag 'di'i 'go 'dzin su red*ཚོ་ཁག་འདིའི་འགོ་འཛིན་སུ་རེད།*Кто является руководителем группы?
Глава (часть книги)*ལེའུ།*'di le'u ga ra red/*འདི་ལེའུ་ག་ར་རེད།*Это какая глава?
Глава семьи*ནང་གི་རྒན་འགོ*khyim bdag/ nang gi a pha/*ཁྱིམ་བདག ནང་གི་ཨ་ཕ།
Глава, директор школы*སློབ་སྤྱི།
Главарь, зачинщик*ལྐོག་འབྲེལ་ཚོགས་པའི་འགོ་ཀྱིད།
Главнокомандующий*དམག་སྤྱི།
Главный (прил.)*ལྟེ་བ། གཙོ་བ།*las khungs lte ba*ལས་ཁུངས་ལྟེ་བ།*Главная кантора
Главный (сущ.)*གཙོ་བོ།*rdo rje gtso bo red*རྡོ་རྗེ་གཙོ་བོ་རེད།*Дордже - главный.
Главный повар*མ་བྱན་ཆེན་པོ།*ta' ma byan/*ཏའ་མ་བྱན།
Главным делом (о несчетных вещах)*གཙོ་ཆེ་བ།*gtso che ba gnam gshis la rag las pa red*གཙོ་ཆེ་བ་གནམ་གཤིས་ལ་རག་ལས་པ་རེད།*Это зависит главным делом от погоды.
Главным образом, большей частью*མང་ཆེ་བ།*nga gdus od mang che ba mgron khang la bsdad pa yin*ང་(དུས་ཚོད)་མང་ཆེ་བ་མགྲོན་ཁང་ལ་བསྡད་པ་ཡིན།*Я останавливался большей частью в отелях.
Глагол*བྱ་ཚིག*'di bya tshig red pas*འདི་བྱ་ཚིག་རེད་པས།*Это глагол?
Гладильная доска*ཨུུར་སྟེགས།
Гладить рукой, поглаживать (а.)*བྱུར་བྱུར་བྱས།*mos kho'i gdong la byur byur byas song*མོས་ཁོའི་གདོང་ལ་བྱུར་བྱུར་བྱས་སོང་།*Она погладила его лицо.
Гладить утюгом (а.)*ཨུུར་ཏི་བརྒྱབ།
Гладкий, ровный*འཇམ་པོ།*shing 'jam po zhig*ཤིང་འཇམ་པོ་ཞིག*Гладкий кусок дерева
Глаз*མིག སྤྱན། (вежл.)*1) mig gdangs 2) mig btsums*1)མིག་གདངས། 2)མིག་བཙུམས།*1) открывать глаза 2) закрывать глаза
Глазная впадина*མིག་ཀོང་སྟོང་།
Глазное яблоко*མིག་རིལ།*mig bcos sman pa*མིག་བཅོས་སྨན་པ།*Глазной доктор.
Глазные капли*མིག་སྨན་ཆུ་ཐིག*mig rtsa*མིག་རྩ*Капилляры глаза
Гласный звук*དབྱངས།
Глина*འཇིམ་པ།
Глиняная посуда*རྫ་ཆས།*rdza chas bzos*རྫ་ཆས་བཟོས*Делать глиняную посуду
Глоссарий, словарь специальных терминов*ཚིག་འགྲེལ་ཕྱོགས་སྡེབ།
Глотать (а.)*མིད་ཁྱུར་བཏང་། ཁྱུར་མིད་བཏང་།*khos ril bu mid khyur btang song*ཁོས་རིལ་བུ་མིད་ཁྱུར་བཏང་སོང་།*Он проглотил пилюлю.
Глотка, пищевод*མིད་པ།
Глоток*ཧུབ།*khos chang hub gang btung song*ཁོས་ཆང་ཧུབ་གང་བཏུང་སོང་།*Он отхлебнул пива.
Глоток, кусок (который можно взять в рот за один раз)*ཁ་གང་།*chu kha gang*ཆུ་ཁ་གང*Глоток воды
Глубина*གཏིང་ཚད།*mtsho 'di'i gting tshad ga tshad red/*མཚོ་འདིའི་གཏིང་ཚད་ག་ཚད་རེད།*Какая глубина этого озера?
Глубокий*གཏིང་རིང་པོ། གཏིང་ཟབ་པོ། ཏོམ་ཏིང་པོ།*khrom pa de gting ring po 'dug*ཀྱོམ་པ་དེ་གཏིང་རིང་པོ་འདུག*Тот колодец глубокий.
Глубокий голос*སྐད་སྤོམ་པོ།
Глубоко*གཏིང་ནས།*kho mo la sems pa gting nas shor pa red/*ཁོ་མོ་ལ་སེམས་པ་གཏིང་ནས་ཤོར་པ་རེད།*Он сильно влюбился в нее.
Глубокое знание*གཏིང་ཟབ་པོ།*kho la mtshad nyid skor gyi yon tan gting zab po yod pa red/*ཁོ་ལ་མཚད་ཉིད་སྐོར་གྱི་ཡོན་ཏན་གཏིང་ཟབ་པོ་ཡོད་པ་རེད།*У него глубокое знание философии.
Глубокое ущелье, овраг*གྲོག་རོང་།
Глумиться (а.)*འཕྱ་ལད་བརྒྱབ། འཕྱ་སྨོས་བྱས།*kho tshos phyi rgyal gyi mi la 'phya lad brgyab pa red*ཁོ་ཚོས་ཕྱི་རྒྱལ་གྱི་མི་ལ་འཕྱ་ལད་བརྒྱབ་པ་རེད།*Они насмехались над иностранцем.
Глупый*ལྐུག་པ།*kho lkug pa zhed po cig 'dug*ཁོ་ལྐུག་པ་ཞེད་པོ་ཅིག་འདུག*Он очень глуп.
Глухой*འོན་པ།*kho 'on pa red pas/*ཁོ་འོན་པ་རེད་པས།*Он глухой?
Глухой (о звуке) (лингв.)*མགྲིན་སྒྲ་མེད་པ།
Глухонемой*འོན་ལྐུག
Глядеть (а.)*བལྟས།*khos khyi la bltas song*ཁོས་ཁྱི་ལ་བལྟས་སོང་།*Он глядел на собаку.
Глянцевый, блестящий*བཀྲག་མདངས་ཡོད་པ། འོད་ཡོད་པ།*bkrag mdangs yod pa'i dpar*བཀྲག་མདངས་ཡོད་པའི་དཔར།*Глянцевая фотография.
Гнаться, преследовать (а.)*རྗེས་འདེད་བཏང་།*kho tsho rkun ma rjes 'ded btang shag/*ཁོ་ཚོ་རྐུན་མ་རྗེས་འདེད་བཏང་ཤག*Они гнались за вором.
Гнездо*ཚང་།*bya tshang*བྱ་ཚང*Птичье гнездо
Гнида (вши)*སྲོ་མ།
Гнилой внутри*ཁོག་རུལ།*phyur rul/*ཕྱུར་རུལ།*Гнилой сыр (зеленый сыр)
Гнилой, протухший, тухлый*རུལ་པ།*sha 'di rul pa red*ཤ་འདི་རུལ་པ་རེད།*Это мясо сгнившее.
Гнить (п.)*རུལ།*sha de rul shag*ཤ་དེ་རུལ་ཤག*Мясо протухло.
Гноиться, выступать (о гное) (п.)*རྣག་དོན།
Гной*རྣག*rma la rnag brgyab shag*རྨ་ལ་རྣག་བརྒྱབ་ཤག*Рана загноилась (п.)
Гнойный, гноящийся*རྣོག་ཡོད་པ།*rnog yod pa'i rma*རྣོག་ཡོད་པའི་རྨ*Гнойная ссадина
Гнусный, скверный*ངན་པ། ཐབས་སྡུག*byed stang ngan pa*བྱེད་སྟང་ངན་པ།*Гнусные поступки
Гнутый*གུག་གུག་*rgyug pa de gug gug red/*རྒྱུག་པ་དེ་གུག་གུག་རེད།*Этот прут гнутый.
Гнуть (-ся)*བཀུག་*khos lcags bkug song*ཁོས་ལྕགས་བཀུག་སོང་།*Он согнул железку.
Го (игра)*མིག་མང་།
Гобой (тибетский)*རྒྱ་གླིང་།
Говно*བཙོག་པ། ཆབ་ཆེན།
Говор*ཡུལ་སྐད།
Говорить (а.)*སྐད་ཆ་བཤད། བཀའ་མོལ་གསུང་། (вежл.)*khos skad cha zhe drag shod kyi 'dug*ཁོས་སྐད་ཆ་ཞེ་དྲག་ཤོད་ཀྱི་འདུག*Он много говорит.
Говорить во сне (а.)*གཉིད་ལབ་བརྒྱབ།
Говорить восторженно*བསྟོད་ར་བཏང་།*khos kha lag la bstod ra btang song*ཁོས་ཁ་ལག་ལ་བསྟོད་ར་བཏང་སོང་།*Он восторженно говорил об угощении.
Говорить от имени кого-либо (а.)*ཚབ་བྱས་སྐད་ཆ་བཤད།*khos rgyal po'i tshab byas skad cha bshad song*ཁོས་རྒྱལ་པོའི་ཚབ་བྱས་སྐད་ཆ་བཤད་སོང་།*Он говорил от имени царя.
Говорить уклончиво (а.)*སྐད་ཆ་བསྐོར་ནས་བཤད།
Говорливый, словоохотливый*སྐད་ཆ་མང་པོ།*kho skad cha mang po zhe drag red*ཁོ་སྐད་ཆ་མང་པོ་ཞེ་དྲག་རེད།*Он очень болтлив.
Говорящий с враждебностью*ཁ་གྱོང་པོ།*kha shed mkhrang po*ཁ་ཤེད་མཀྱང་པོ
Год*ལོ།*lo gnyis phyin song*ལོ་གཉིས་ཕྱིན་སོང་།*Прошло два года.
Год западный*ཕྱི་ལོ། སྤྱི་ལོ།
Год прошлый*ཟླ་ཉིན། སྔ་ལོ།*dus sang*དུས་སང་།*Следующий год
Год рождения*སྐྱེས་ལོ། འཀྱུངས་ལོ།*da lo*ད་ལོ།*Год этот
Год свиньи*ཕག་ལོ།
Годиться, быть эффективным (п.)*ནུས་པ་ཐོན།*srid byus de'i nus pa thon ma song*སྲིད་བྱུས་དེའི་ནུས་པ་ཐོན་མ་སོང་།*Эта политика не действенна.
Годиться, соответствовать*ཉན་པ།*'di za nyan pa 'dug ga*འདི་ཟ་ཉན་པ་འདུག་གས*Это можно есть?
Годный для питья*འཐུང་ཉེན་པ།*chu mngar mo 'di 'thung nyen pa red pas/*ཆུ་མངར་མོ་འདི་འཐུང་ཉེན་པ་རེད་པས།*Эта сода пригодна для питья?
Годовщина (свадеб)*ལོ་འཁོར་དུས་དྲན།*'di nga chang sa brgyab nas lo nyi shu phyin pa'i lo 'khor dus dran red/*འདི་ང་ཆང་ས་བརྒྱབ་ནས་ལོ་ཉི་ཤུ་ཕྱིན་པའི་ལོ་འཁོར་དུས་དྲན་རེད།*Это 20-я годовщина моей свадьбы.
Годовщина (события)*དུས་དྲན།*de ring ngo rgol sger langs kyi dus dran red/*དེ་རིང་ངོ་རྒོལ་སྒེར་ལངས་ཀྱི་དུས་དྲན་རེད།*Сегодня годовщина революции.
Голень*ངར་གདུང་།
Голова*མགོ*kho mgo chen po 'dug*ཁོ་མགོ་ཆེན་པོ་འདུག*У него большая голова.
Головная боль, иметь (п.)*མགོ་ན། མགོ་གཟེར་བརྒྱབ། དབུ་བསྙུང་། (вежл.)*nga mgo na gi 'dug*ང་མགོ་ན་གི་འདུག*У меня болит голова.
Головной телефон, наушники*མགོ་ཉན་འཕྲུལ་ཆས།*mgo la gon nas nyan yag 'phrul chas*མགོ་ལ་གོན་ནས་ཉན་ཡག་འཕྲུལ་ཆས།
Головной убор (традиционный женский)*སྤ་ཕྲུག
Головокружение*བད་རླུང་།*bad rlung na*བད་རླུང་ན*Иметь головокружение (п.)
Голод*མུ་གེ།*nyin mu ge byung pa red*ཟླ་ཉིན་མུ་གེ་བྱུང་པ་རེད།*В прошлом году был голод.
Голодание*ལྟོགས་ཤི་ཐེབས་ཡག*ltogs shi thebs yag gi chas*ལྟོགས་ཤི་ཐེབས་ཡག་གི་ཆས*Диета, предусматривающая голодание
Голодать, умирать от голода (п.)*ལྟོགས་ཤི་ཐེབས།*kho tsho ltogs shi thebs lyi 'dug*ཁོ་ཚོ་ལྟོགས་ཤི་ཐེབས་ལཡི་འདུག*Они голодают.
Голодным, быть*གྲོད་ཁོག་ལྟོགས།*khyod rang grod khog ltog gi 'dug ga*ཁྱོད་རང་གྲོད་ཁོག་ལྟོག་གི་འདུག་གས*Вы голодны?
Голос*སྐད། སྐད་སྒྲ། འབོད་སྒྲ།*kho'i skad phra po red*ཁོའི་སྐད་ཕྲ་པོ་རེད།*У него высокий голос.
Голос Америки*ཨ་རིའི་སྐད་སྒྲ།
Голоса (при голосовании)*འོས་ཤོག*kho la 'os shog ga tshad byung ‘dug*ཁོ་ལ་འོས་ཤོག་ག་ཚད་བྱུང་འདུག*Сколько голосов он получил?
Голосовать (отдавать голос) (а.)*འོས་ཤོག་བླུགས།*khos 'os shog thengs gnyis blugs shog*ཁོས་འོས་ཤོག་ཐེངས་གཉིས་བླུགས་ཤོག*Он голосовал дважды.
Голосовать, путешествовать автостопом (а.)*མཐེ་པོ་བསྟན།
Голосовые связки*གྲེ་བ།
Голубой*སྔོན་པོ།*sngon po sngo rkyang/ sngo mthing mthing*སྔོན་པོ་སྔོ་རྐྱང་། སྔོ་མཐིང་མཐིང་།*Синий
Голубь*འང་གུ།*zhi bde'i 'ang gu/*ཞི་བདེའི་འང་གུ།*Голубь мира
Голый*རྨར་ཧྲེང་བ་*kho'i brang khog rmar )ng ba red/*ཁོའི་བྲང་ཁོག་རྨར་ཧྲེང་བ་རེད།*Его грудь голая.
Гомосексуалист (мужчина)*ཕོས་ཕོ་ལ་ཆགས་པ་བྱེད་མཁན།*mos mo la chags pa byed mkhan*མོས་མོ་ལ་ཆགས་པ་བྱེད་མཁན།*Гомосексуалистка (женщина)
Гонг*འཁར་རྔ་།*'khar rnag brdungs*འཁར་རྣག་བརྡུངས།*Ударить в гонг (а.)
Гондон, презерватив*རླིག་ཤུབས།
Гонорар*གླ་དངུལ།
Гонорея*གྲང་གཞི།
Гончар, горшечник*རྫ་མཁན།*rdza chas bzo mkhan*རྫ་ཆས་བཟོ་མཁན
Гора*རི།*kho ri la 'dzegs par phyin song*ཁོ་རི་ལ་འཛེགས་པར་ཕྱིན་སོང་།*Он пошел залезть на гору.
Гора и долина*རི་ཀླུང་།*ri 'dabs/ ri gsham/*རི་འདབས། རི་གཤམ།*Подножие горы
Гораздо*ཞེ་དྲག*kho zhe drag gi chung ba 'dug*ཁོ་ཞེ་དྲག་གི་ཆུང་བ་འདུག*Он гораздо меньше.
Горб (верблюда)*ཤ་བཙོག
Горбун*སྟོད་སྒུར་བ།
Горе, печаль*མྱ་ངན།*mos kho shi nas lo gcig mya ngan byas pa red*མོས་ཁོ་ཤི་ནས་ལོ་གཅིག་མྱ་ངན་བྱས་པ་རེད།*Она горевала год после его смерти.
Горевать, оплакивать (а.)*སྡུག་བསྔལ་བྱས།*kho tshos mo shi par sdug bsngal byas pa red*ཁོ་ཚོས་མོ་ཤི་པར་སྡུག་བསྔལ་བྱས་པ་རེད།*Они горевали о ее смерти.
Горемычный*བསོད་ནམས་མེད་པ།*kho bsod nams med pa zhig red*ཁོ་བསོད་ནམས་མེད་པ་ཞིག་རེད།*Ему не везет.
Гореть (п.)*འཚིགས་*shog bu 'tshigs shag*ཤོག་བུ་འཚིགས་ཤག*Бумага сгорела
Горизонт*གནམ་ས་ཐུག་མཚམས།*sa ngos snyoms thig*ས་ངོས་སྙོམས་ཐིག
Горизонтальный*ཕྲེད།*phred thig*ཕྲེད་ཐིག*Горизонтальная линия.
Гористый*རི་མང་པོ་ཡོད་པ།*bal yul ri mang po yod pa'i lung pa red pas*བལ་ཡུལ་རི་མང་པོ་ཡོད་པའི་ལུང་པ་རེད་པས།*Непал - горная страна?
Горло*མིད་པ།
Горн (военный)*དམག་དུང་།
Горн (муз.)*དུང་།*dung btang*དུང་བཏང་།*Дудеть в горн (а.)
Горн из раковины*དུང་དཀར།*rkang gling*རྐང་གླིང་།*Труба из берцовой кости.
Горная база*རི་འདབས།*ri bya*རི་བྱ*Горная птица
Горная болезнь*ལ་དུག*la dug brgyab/*ལ་དུག་བརྒྱབ།*Заболеть горной болезнью.
Горная промышленность*གཏེར་འདོན་བཟོ་ལས།
Горная экспедиция*རི་འཛིག་ཚོགས་པ།*rir rgyud*རིར་རྒྱུད*Горный хребет
Горничная*གཡོག་མོ།*zhal ta ma*ཞལ་ཏ་མ།*Горничная (высокого лица)
Горное ущелье*རི་དབྲག*ri rtse*རི་རྩེ*Горная вершина
Горный перевал*ལ།*la brgyab*ལ་བརྒྱབ*Пересекать горный перевал (а.)
Горный склон*རིའི་ངོས།*ri dmags*རི་དམགས*Горные войска
Город*གྲོང་ཁྱེར།*nga grong khyer nang la sdod kyi yod/*ང་གྲོང་ཁྱེར་ནང་ལ་སྡོད་ཀྱི་ཡོད།*Я живу в городе.
Городской*གྲོང་ཁྱེར།*grong khyer zhib 'jug*གྲོང་ཁྱེར་ཞིབ་འཇུག*Урбанистические исследования
Городской житель*གྲོང་ཁྱེར་གྱི་མི།
Гороскоп*སྐར་རྩིས།*skyes skar brtag pa = tshe rabs las rtsis*སྐྱེས་སྐར་བརྟག་པ། ཚེ་རབས་ལས་རྩིས།*Гороскоп составляемый при рождении.
Гороскоп (составляемый при смерти)*གཤིན་རྩིས།*bag ma gtong len gyi rtsis*བག་མ་གཏོང་ལེན་གྱི་རྩིས།*Гороскоп (при женитьбе)
Горох*སྲན་མ།*sran zhing*སྲན་ཞིང*Гороховое поле
Гороховый суп*སྲན་ཐུག*sran rtsam*སྲན་རྩམ*Гороховая цампа
Гортань*མགྲིན་པ།*sgra'i skye gnas*སྒྲའི་སྐྱེ་གནས།
Горчица*པད་ལྒང་།*pad lgang snum/ pad lgang son/*པད་ལྒང་སྣུམ། པད་ལྒང་སོན*Горчичное масло, горчичное семя
Горшок*ཁོག་མ།*lcags kyi khog ma*ལྕགས་ཀྱི་ཁོག་མ*Железный горшок
Горький*ཁ་ཏིག་*chang 'dir kha tig 'dug*ཆང་འདིར་ཁ་ཏིག་འདུག*Это пиво горькое.
Горький опыт*སྙིང་ལ་ན་ཚ་གཏོང་ཡག་གི་ཉམསམྱོང་།
Горючее*མེ་སྤར་ཡག*gnam gru'i me spar yag gi gong 'phar shag*གནམ་གྲུའི་མེ་སྤར་ཡག་གི་གོང་འཕར་ཤག*Цены на горючее для самолетов поднялись.
Горючий, горючее вещество*མེ་ཉེན་ཡོད་པའི་དངོས་པོ།
Горячая зола, угли*མེ་མདག
Горячие источники*ཆུ་ཚན།
Горячий, вспыльчивый*རླུང་ཚ་པོ།*rlung lang po*རླུང་ལང་པོ།
Горячий, жаркий (о температуре)*ཚ་པོ།*chu de tsha po red/ de ring nyi ma tsha po 'dug/*ཆུ་དེ་ཚ་པོ་རེད། དེ་རིང་ཉི་མ་ཚ་པོ་འདུག*Эта вода горячая. Сегодня жарко.
Господин*དཔོན་པོ། རྗེ་དཔོན། རྗེ་བོ།*khong nga tsho'i dpon po red*ཁོང་ང་ཚོའི་དཔོན་པོ་རེད།*Он - наш господин.
Господство, власть*དབང་འཛིན།*tshogs pas gzhung dbang 'dzin byed kyi yod pa red/*ཚོགས་པས་གཞུང་དབང་འཛིན་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་པ་རེད།*Партия имеет большинство в правительстве.
Гостеприимный*སྣེ་ལེན་ཡག་པོ་བྱས།*nga pha gir sdod dus khos nga la sne len yag po zhe drag byas byung*ང་ཕ་གིར་སྡོད་དུས་ཁོས་ང་ལ་སྣེ་ལེན་ཡག་པོ་ཞེ་དྲག་བྱས་བྱུང་།*Когда я жил у него, он был очень гостеприимен ко мне.
Гостеприимный человек*སྣེ་ལེན་ཡག་པོ་བྱེད་མཁན།
Гостиная*སྐུ་མགྲོན་གཟིམ་ས།
Гостиница*མགྲོན་ཁང་།
Гость*མགྲོན་པོ། སྐུ་མགྲོན། (вежл.)*khong nga'i sku mgron red*ཁོང་ངའི་སྐུ་མགྲོན་རེད།*Он - мой гость.
Государственная революция*རྒྱལ་ལོངས་གསར་བརྗེ།
Государственная собственность*གཞུང་འཛིན།*gzhung gi 'dzin dbang*གཞུང་གི་འཛིན་དབང
Государственное лицо (традиционное)*གཞུང་ཞབས།*drung 'khor/ shod drung/ shod skor/*དྲུང་འཁོར། ཤོད་དྲུང་། ཤོད་སྐོར།*Государственное лицо из мирян.
Государственное медицинское обслуживание*གཞུང་གྲོན་སྨན་བཅོས།
Государственное управление*གཞུང་འཛིན།*rgyal 'brel 'tshams 'dri*རྒྱལ་འབྲེལ་འཚམས་འདྲི*Государственный визит
Государственный герб*རྒྱལ་རྟགས།*rgyal dra*རྒྱལ་དར།*Государственный флаг
Государственный гимн*རྒྱལ་གླུ།*rgyal khab srung skyob rgyal srung*རྒྱལ་ཁབ་སྲུང་སྐྱོབ། རྒྱལ་སྲུང་།*Государственная оборона
Государственный Департамент (США)*རྒྱལ་སྲིད་སྤྱི་ཁབ་ཁང་།*rgyal don khang*རྒྱལ་དོན་ཁང
Государственный деятель (монах в традиционном правительстве)*རྩེ་དྲུང་། རྩེ་སྐོར།
Государственный закон*རྒྱལ་ཀྱིམས།*rgyal khab kyi khrims*རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ཀྱིམས།
Государственный капитализм*རྒྱལ་ཁབ་མ་རྩའི་རིང་ལུགས།*rgyal rtags*རྒྱལ་རྟགས*Государственный герб
Государственный секретарь*རྒྱལ་སྲིད་དྲུང་ཆེ།
Государство*རྒྱལ་ཁབ།*khos rgyal khab la zhabs 'degs zhus pa red*ཁོས་རྒྱལ་ཁབ་ལ་ཞབས་འདེགས་ཞུས་པ་རེད།*Он служит государству.
Государство, нация*རྒྱལ་ཁབ།*kho'i rgyal khab*ཁོའི་རྒྱལ་ཁབ*Его государство
Готовить (пищу) (а.)*ཁ་ལག་བཟོས།*ngas do dgong kha lag bzo gi yin/*ངས་དོ་དགོང་ཁ་ལག་བཟོ་གི་ཡིན།*Я буду готовить вечером.
Готовить, тренировать (а.)*སྦྱོང་བདར་སྤྲད།*khos shing bzo ba tshor sbyong dbar sprad shag*ཁོས་ཤིང་བཟོ་བ་ཚོར་སྦྱོང་དབར་སྤྲད་ཤག*Он инструктировал столяров.
Готовиться, делать приготовления (а.)*གྲ་སྒྲིག་བྱས།*nga tshos dmag gi gra sgrig byed dgos red*ང་ཚོས་དམག་གི་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་དགོས་རེད།*Нам надо готовиться к войне.
Готовый*[гл.]ཆོག་ཆོག*khyod rang phyin chog chog yin as*ཁྱོད་རང་ཕྱིན་ཆོག་ཆོག་ཡིན་པས*Ты готов пойти?
Готовый (о еде), доваренный*འཚོས་པོ།*sha 'di 'tshos po mi 'dug*ཤ་འདི་འཚོས་པོ་མི་འདུག*Это мясо не готово.
Готовый (сделанный)*བཟོས་བཟོས་པ།*ngas kor bzos bzos pa zhig nyos pa yin*ངས་ཀོར་བཟོས་བཟོས་པ་ཞིག་ཉོས་པ་ཡིན།*Я купил готовое пальто.
Готовым (охотно) быть (а.)*བློ་མོས་བྱས།*kho 'gro yag a mos byed kyi 'dug*ཁོ་འགྲོ་ཡག་བློ་མོས་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он хочет пойти.
Грабить (незаметно), воровать (а.)*རྐུན་མ་བརྐུས།
Грабить, разворовывать (а.)*རྒྱུ་ནོར་འཕྲོག་བཅོམ་བྱས།*kho tshos dgon pa'i rgyu nor 'phrog bcom byas pa red*ཁོ་ཚོས་དགོན་པའི་རྒྱུ་ནོར་འཕྲོག་བཅོམ་བྱས་པ་རེད།*Они разграбили монастырь.
Грабить, совершать нападение (а.)*བཅོམས།*kho tshos dngul khang bcoms shag*ཁོ་ཚོས་དངུལ་ཁང་བཅོམས་ཤག*Они ограбили банк.
Грабли*རྒྱ་གསེས།*rgya gses brgyab*རྒྱ་གསེས་བརྒྱབ*Сгребать граблями (а.)
Гравий*བྱེ་རྡོ།
Гравировать (а.)*རྐོས་བརྒྱབ།*khos tshigs khebs la rkos brgyab pa red*ཁོས་ཚིགས་ཁེབས་ལ་རྐོས་བརྒྱབ་པ་རེད།*Он сделал гравировку на кольце.
Гравировка*རྐོས་མ།
Гравитация, сила тяжести*ཀུན་འཛིན་རླུང་ཤུགས།
Гравюра на дереве*ཤིང་རྐོས་རི་མོ།
Град*སེར་བ།*nyin ser ba zhe drag btang song*ཟླ་ཉིན་སེར་བ་ཞེ་དྲག་བཏང་སོང་།*В прошлом году было много града.
Градус (угла)*ཟུར་ཐིག
Градус широты*ཕྲེད་ཐིག*gzhung thig*གཞུང་ཐིག*Градус долготы
Градус, температура тепла*ཚ་ཚད།*de ring gi tsha tshad brgyad bcu tham pa red/*དེ་རིང་གི་ཚ་ཚད་བརྒྱད་བཅུ་ཐམ་པ་རེད།*Сегодняшняя температура восемьдесят градусов.
Гражданин*རྒྱལ་འབངས།*bsod nams a mi ri ka'i rgyal 'bangs red/*བསོད་ནམས་ཨ་མི་རི་ཀའི་རྒྱལ་འབངས་རེད།*Сенам - американский гражданин.
Гражданская война*ནང་འཀྱུག*nyin nang 'khrug shor pa red/*ཟླ་ཉིན་ནང་འཀྱུག་ཤོར་པ་རེད།*Гражданская война разразилась в прошлом году.
Гражданские и военные*ཞི་དྲག*zhi drag las byed/*ཞི་དྲག་ལས་བྱེད།*Штатские и гражданские должностные лица.
Гражданские права*མི་དམངས་ཀྱི་ཐོབ་ཐང་།*mi dmangs kyi thob thang las ‘gul/*མི་དམངས་ཀྱི་ཐོབ་ཐང་ལས་གུལ།*Движение за гражданские права.
Грамматика*སུམ་རྟགས། སྐད་ཡིག་གི་འགྲོ་ལུགས།*sum rtags kyi deb*སུམ་རྟགས་ཀྱི་དེབ།*Книга по грамматике.
Грамотность*ཡི་གེ་ཤེས་པ།*phal yul la yi ge shes pa nyung nyung red*ཕལ་ཡུལ་ལ་ཡི་གེ་ཤེས་པ་ཉུང་ཉུང་རེད།*В Непале низкая грамотность.
Грамотный, образованный*ཡི་གེ་ཤེས་པ།*mo yi ge shes pa red pas*མོ་ཡི་གེ་ཤེས་པ་རེད་པས།*Он - грамотный?
Гранат (ботанич.)*སེ་འབྲུ།
Граница*ས་མཚམས།*bal yul gyi sa mtshams/*བལ་ཡུལ་གྱི་ས་མཚམས།*Граница Непала
Граничить (п.)*འབྲེལ།*grong gseb 'di gnyis 'brel shag/*གྲོང་གསེབ་འདི་གཉིས་འབྲེལ་ཤག*Две деревни граничат друг с другом.
Грань*ཟུར།*pha lam 'di la zur mang po 'dug*ཕ་ལམ་འདི་ལ་ཟུར་མང་པོ་འདུག*У этого алмаза много граней.
Грань (аспект)*ནང་གསེས།*kho tshos 'char gzhi'i nang gses tshang ma slab sbyong byas pa red*ཁོ་ཚོས་འཆར་གཞིའི་ནང་གསེས་ཚང་མ་སླབ་སྦྱོང་བྱས་པ་རེད།*Они изучили каждый аспект плана.
График работ*ལས་ཀའི་རེའུ་མིག
График, план*འཆར་གཞི།*'char gzhi'i nang la las ka 'di byed yag la dus yun bdun phrag gsum yod pa red*འཆར་གཞིའི་ནང་ལ་ལས་ཀ་འདི་བྱེད་ཡག་ལ་དུས་ཡུན་བདུན་ཕྲག་གསུམ་ཡོད་པ་རེད།*По графику, работать три недели.
График, расписание*དུས་ཚོད་རེའུ་མིག*'ba' se'i dus tshod re'u mig*འབའ་སེའི་དུས་ཚོད་རེའུ་མིག*Расписание автобусов
Графин*དམ་བི།*ar dam/*ཨར་དམ།*Графин с водкой
Графин с водой, фляга*ཆུ་དམ།
Гребень горы, хребет*རིའི་སྒང་།
Гренки, тосты*རུ་ཊི་བསྲེགས་པ།*ru a i begs*རུ་ཏ(་ཨི་བསྲེགས*Жарить гренки
Грести (а.)*གྲུ་བཏང་།
Греть, разогревать (а.)*ཚ་པོ་བཟོས།*kha lag tsha po bzos*ཁ་ལག་ཚ་པོ་བཟོས།*Разогрей еду.
Грех*སྡིག་པ།*sems can gsod yag de sdig pa zhig red*སེམས་ཅན་གསོད་ཡག་དེ་སྡིག་པ་ཞིག་རེད།*Убивать животных грех.
Грецкий орех*སྟར་ཁ།
Гречка*བྲ་ཕྱེ་*bra ba'i phye ma/*བྲ་བའི་ཕྱེ་མ།*Гречневая мука
Грешник*སྡིག་ཅན།*kho sdig can zhig red*ཁོ་སྡིག་ཅན་ཞིག་རེད།*Он грешник.
Грешный, греховный*སྡིག་པ་ཆེན་པོ།*khos sdig pa chen po byas mi tshe bskyal pa red*ཁོས་སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱས་མི་ཚེ་བསྐྱལ་པ་རེད།*Он вел греховную жизнь.
Гриб*སེར་ཤ། དཀར་ཤ།*spang sha/ shing sha/*སྤང་ཤ། ཤིང་ཤ།
Грива*ཟེ།*ze gzhug*ཟེ་གཞུག*Грива и хвост
Грипп, инфлюэнца*ཆམས་རིམས།
Грифельная доска*རྡོ་སམ།*rdo snyug*རྡོ་སྙུག*Грифель
Гроб*རོ་སྒམ།
Гроза с ливнем*དྲག་ཆར།
Грозный, громадный*འཇིགས་སུ་རུང་བ།*kho la kha gtad 'jigs su rung ba zhig 'dug*ཁོ་ལ་ཁ་གཏད་འཇིགས་སུ་རུང་བ་ཞིག་འདུག*Он - грозный противник.
Гром*འབྲུག་སྐད།*mdangs dgong 'brug skad brgyab song*མདངས་དགོང་འབྲུག་སྐད་བརྒྱབ་སོང་།*Прошлой ночью был гром.
Громадный*ཚད་མེད།*sdug bsngal tshad med*སྡུག་བསྔལ་ཚད་མེད།*Безмерное страдание
Громкий*སྐད་ཆེན་པོ།*rad di yu de skad chen po zhe drag 'dug*རད་དི་ཡུ་དེ་སྐད་ཆེན་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*Это радио слишком громкое.
Громко*སྐད་ཤུགས་ཆེན་པོ་བྱས། སྐད་ཆེན་པོ་བྱས།*skad cha skad shugs chen po byas shod*སྐད་ཆ་སྐད་ཤུགས་ཆེན་པོ་བྱས་ཤོད!*Говори громко!
Громкоговоритель*རྒྱང་བསྒྲགས།*khos rgyang bsgrags thog skad cha bshad song*ཁོས་རྒྱང་བསྒྲགས་ཐོག་སྐད་ཆ་བཤད་སོང་།*Он говорил через громкоговоритель.
Громоздить (а.)*བརྩེགས།*khos rgya lcog sgang la deb brtsegs shag*ཁོས་རྒྱ་ལྕོག་སྒང་ལ་དེབ་བརྩེགས་ཤག*Он нагромоздил книг на столе.
Громоотвод*ཐོགས་ཐུབ་ཟངས་མདའ།
Громче*སྐད་ཤུགས་ཆེ་བ། སྐད་ཆེ་བ།*khos skad cha pad ma las skad shugs che ba bshad song*ཁོས་སྐད་ཆ་པད་མ་ལས་སྐད་ཤུགས་ཆེ་བ་བཤད་སོང་།*Он говорил громче Пемы.
Грохнуть, бабахнуть (а.)*བརྟོལ།*khos lgang phug brtol shag*ཁོས་ལྒང་ཕུག་བརྟོལ་ཤག*Он взорвал болон.
Грубо, резко*རྩུབ་པོ།*khos mo la skad cha rtsub po bshad shag*ཁོས་མོ་ལ་སྐད་ཆ་རྩུབ་པོ་བཤད་ཤག*Он резко говорил с ней.
Грубый (о вещи, человеке, дороге)*རྩུབ་པོ།*rgyu cha 'di rtsub po zhig 'dug*རྒྱུ་ཆ་འདི་རྩུབ་པོ་ཞིག་འདུག*Этот материал грубый.
Грубый (о словах)*རྩུབ་པོ།*skad cha rtsub po*སྐད་ཆ་རྩུབ་པོ།*Грубая речь.
Грубый (о ткани)*རྩུབ་པོ།*ras 'di rtsub po red/*རས་འདི་རྩུབ་པོ་རེད།*Эта хлопковая ткань грубая.
Грубый, суровый (человек)*གདུག་རྩུབ་ཆེན་པོ།*kho mi gdug rtsub chen po zhig red*ཁོ་མི་གདུག་རྩུབ་ཆེན་པོ་ཞིག་རེད།*Он - жесткий человек.
Груда, куча*ཕུང་།*kho tshos lus spungs shag*ཁོ་ཚོས་ལུས་སྤུངས་ཤག*Они свалили в кучу навоз.
Грудина*བྲང་རུས་
Грудь*བྲང་ཁོག་*nu ma*ནུ་མ་*Женская грудь
Груз*དངོས་ཟོག
Грузило, якорь*གཏིང་རྡོ་འཐེན།
Грузить (животное)*དོ་པོ་བཀལ།*kho tshos rta la do po bkal shag*ཁོ་ཚོས་རྟ་ལ་དོ་པོ་བཀལ་ཤག*Они нагрузили лошадь.
Грузить (на человека)*དོ་པོ་བསྐུར།
Грузить (телегу, машину...) (а.)*དོ་པོ་བསྐྱལ།*kho tshos mo ta'i sgang la bras do po bskyal shag*ཁོ་ཚོས་མོ་ཏའི་སྒང་ལ་བྲས་དོ་པོ་བསྐྱལ་ཤག*Они погрузили рис в машину.
Грузовик*མོ་ཊ་ཊག*ga' kra*གའ་ཀྲཧྲའ
Грузовое судно*ཟོག་འདྲེན་གྲུ་གཟིངས།
Грузовой*ཟོག་འདྲེན།*zog 'dren ril li*ཟོག་འདྲེན་རིལ་ལི*Грузовой поезд.
Грузчик, носильщик*དོ་པོ་འཁྱེར་མཁན།
Грунт, земля*ས་མཐིལ།*kho sa mthil sgang la bsdad shag/*ཁོ་ས་མཐིལ་སྒང་ལ་བསྡད་ཤག*Он сел на землю.
Группа*མི་སྡེ། ཚོགས།*rtsom pa po'i mi sde/*རྩོམ་པ་པོའི་མི་སྡེ།*Группа писателей.
Группа взаимопомощи*རོགས་རེས་ཚོགས་ཆུང་།
Группа крови*ཀྱུག་རིགས། ཀྱུག་རྒྱུད།
Грустный, печальный*སེམས་སྐྱོ་པོ།*sgrum 'di sems skyo po zhig red/*སྒྲུམ་འདི་སེམས་སྐྱོ་པོ་ཞིག་རེད།*Эта история печальная.
Груша*ལི།*li'i sdong po.,ri sdong*ལིའི་སྡོང་པོ། རི་སྡོང་།*Груша (дерево)
Грязный, в грязи*འདག་པ་ཞེ་དྲག*grong gseb der 'dag po zhe drag 'dug*གྲོང་གསེབ་དེར་འདག་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*Деревня вся в грязи
Грязный, грубый (о речи)*སྐད་ཆ་བཙོག་པ།
Грязь, сажа*ཛོར་པོ། བཙོག་པ།
Губа*མཆུ་ཏོ།*mas mchu/ yas mchu/*མས་མཆུ། ཡས་མཆུ*Нижняя губа; верхняя губа.
Губительный*གནོད་འཚེ་ཡོད་པའི།*gnod 'tshe yod pa'i rlung*གནོད་འཚེ་ཡོད་པའི་རླུང་།*Вредные испарения
Губка*ཞ་འཐེན།
Губная помада*མཆུ་ཏོ་དམར་པོ་བཟོ་ཡག
Гудеть, жужжать (а.)*མགྲིན་གླུ་བཏང་།
Гудрон*ས་ཀྲག་སྣུམ་ཉིག
Гул, шум*སྐད་ཅོར།*skad cor brgyab/*སྐད་ཅོར་བརྒྱབ།*Шуметь (п.)
Гулять, пойти прогуляться (а.)*ཆམ་ཆམ་ལ་ཕྱིན།*khos gling gar cham cham la phyin song*ཁོས་གླིང་གར་ཆམ་ཆམ་ལ་ཕྱིན་སོང་།*Он пошел прогуляться в парк.
Гулять, распутничать (а.)*འཆལ་པོ་བརྒྱུགས།*'chal mo brgyugs*འཆལ་མོ་བརྒྱུགས*Гулять (о женщине)
Гуманитарные, факультативные предметы*རྩོམ་རིག་ཤེས་བྱ།*rtsom rig shes bya'i mtho rim slob grwa*རྩོམ་རིག་ཤེས་བྱའི་མཐོ་རིམ་སློབ་གརྭ།*Гуманитарный институт
Гуманные дела*འགྲོ་བ་མིའི་ལས་དོན།
Гуру*གུ་རུ།
Гусеница*འབུ་སྤུ་ཟོག
Густеть (на холоде) (п.)*འཁྱིངས།*mar khu dkar yol nang la 'khyings shag/*མར་ཁུ་དཀར་ཡོལ་ནང་ལ་འཁྱིངས་ཤག*Топленое масло загустело в чашке.
Густой*མཐུག་པོ།*skra tshogs mthug po*སྐྲ་ཚོགས་མཐུག་པོ*Густые волосы
Густой (о жидкости)*གར་པོ།*gar du btang*གར་དུ་བཏང*Сгущать, густеть (а.)
Густонаселенный, людный*མི་འབོར་ཆེན་པོ།
Гусь*ངང་དཀར།
Гуща, осадок*ལྷག་རོ།
Гьянце (город в Тибете)*རྒྱལ་རྩེ།
Давай, дайте (предложение услуги)*[гл.] ཀ།*ngas 'khyer ka/*ངས་འཁྱེར་ཀ།*Давайте, я понесу.
Давайте...., хорошо?*[гл.] ན་འགྲིག་གི་རེད་པས།*ngas 'di 'khyer na 'grig gi red pas/*ངས་འདི་འཁྱེར་ན་འགྲིག་གི་རེད་པས།*Я понесу это, хорошо?
Давать (а.)*སྤྲད། གནང་། (вежл.)*khos mo la deb cig sprad shag*ཁོས་མོ་ལ་དེབ་ཅིག་སྤྲད་ཤག*Он дал ей книгу.
Давать взаймы (а.)*གཡར།*khos nga la deb cig g.yar byung/*ཁོས་ང་ལ་དེབ་ཅིག་གཡར་བྱུང་།*Он дал мне книгу на время.
Давать возможность, право (а.)*ཡོད་ན་་་[гл.]་ཐུབ།*yi ge 'di yod na khyod rang gis me mda' zhig nyo thub kyi red/*ཡི་གེ་འདི་ཡོད་ན་ཁྱོད་རང་གིས་མེ་མདའ་ཞིག་ཉོ་ཐུབ་ཀྱི་རེད།*Это письмо дает вам право купить оружие.
Давать воспитание, растить (а.)*གསོ་སྐྱོང་བྱས། གསོས།*khos kho'i jo jo'i bu gso skyong byas pa red/*ཁོས་ཁོའི་ཇོ་ཇོའི་བུ་གསོ་སྐྱོང་བྱས་པ་རེད།*Он воспитывал сына своего брата.
Давать наркотики (а.)*ཤི་སྨན་བསྟེར།
Давать отдушину (а.)*སེམས་ཞི་རུ་བཅུག*kho rlung lang dus mos kho'i sems zhi ru bcug pa red/*ཁོ་རླུང་ལང་དུས་མོས་ཁོའི་སེམས་ཞི་རུ་བཅུག་པ་རེད།*Когда он сердился, она его утихомирила.
Давать отчет, передавать (а.)*རྩིས་སྤྲད། རྩིས་ཕུལ། (вежл.)*khos gzhung la yig cha rtsis phul shag*ཁོས་གཞུང་ལ་ཡིག་ཆ་རྩིས་ཕུལ་ཤག*Он передал документы правительству.
Давать подарок (а.)*སྟེར།*gsol ras gnang/ (вежл.)*གསོལ་རས་གནང་། (вежл.)
Давать посвящение (а.)*བཀའ་དབང་གནང་།*dbang gnang/*དབང་གནང་།
Давать прозвище, титул (а.)*མིང་བཏགས།
Давать течь, протекать (п.)*ཆུ་འཛིར།
Давить (а.)*བཙིར།*kho brag gi 'og la btsir shag*ཁོ་བྲག་གི་འོག་ལ་བཙིར་ཤག*Его задавило камнем.
Давить, нажимать (а.)*མནན།*shugs che tsam gnon dang*ཤུགས་ཆེ་ཙམ་གནོན་དང*Давите сильнее.
Давить, подгонять (а.)*ཨུུ་ཚུགས་བྱས།*kho tshos kho la lan brgyab zer u tshugs byas pa red/*ཁོ་ཚོས་ཁོ་ལ་ལན་བརྒྱབ་ཟེར་ཨུུ་ཚུགས་བྱས་པ་རེད།*Они подгоняли его с ответом.
Давно давно*སྔོན་མོ་སྔོན་མོ།
Даже когда*[гл.]དུས་ཀྱང་།*nga 'gro dus kyang nga phyin chog pa'i bka' 'khrol ma byung/*ང་འགྲོ་དུས་ཀྱང་ང་ཕྱིན་ཆོག་པའི་བཀའ་འཀྱོལ་མ་བྱུང་།*Даже когда я поехал, я не получил разрешения.
Даже сейчас*ད་དུང་།
Далай Лама*ཏཱ་ལའི་བླ་མ། སྐུ་མཐུན། གོང་ས་ཆེན་པོ།*da la'i ma sku 'phreng lnga pa/*ཏཱ་ལའི་བླ་མ་སྐུ་འཕྲེང་ལྔ་པ།*Пятый Далай Лама
Далеко*ཐག་ཏིང་པོ།*za khang de 'di nas thag ring po red/*ཟ་ཁང་དེ་འདི་ནས་ཐག་རིང་པོ་རེད།*Этот ресторан далеко отсюда.
Даль, приволье*ཐང་།
Дальней перспективы (планы)*ཕུགས་རྒྱང་རིང་པོ།*phugs rgyang ring po'i char gzhi/*ཕུགས་རྒྱང་རིང་པོའི་ཆར་གཞི།*Далекие планы
Дальний*རྒྱང་རིང་པོའི།*rgyang ring po'i ri/*རྒྱང་རིང་པོའི་རི།*Далекая гора.
Дальний Восток*ཤར་གླིང་ཤར་མ།*lung khug*ལུང་ཁུག*Дальний район
Дальнобойный*རྒྱང་འཕེན།*rgyang 'phen me sgyogs/*རྒྱང་འཕེན་མེ་སྒཧོགས།*Дальнобойная артиллерия
Дальновидный, предусмотрительный*བློ་རྒྱ་ཆེན་པོ།
Дальнозоркий*རྒྱང་མིག་གསལ་པོ།*kho rgyang mig gsal po 'dug*ཁོ་རྒྱང་མིག་གསལ་པོ་འདུག*Он дальнозоркий.
Дальность стрельбы*མེ་མདའ་ཚ་ཁ་ལྟ་ས།
Дальтонизм*ཚོན་ལོང་།
Дальше*ཐག་རིང་བ།*nga tsho 'di las thag ring ba ma 'gro/*ང་ཚོ་འདི་ལས་ཐག་རིང་བ་མ་འགྲོ*Не пойдем дальше!
Дальше быть (п.)*ལས་ཐག་རིང་།*'di de las thag ring gi red/*འདི་དེ་ལས་ཐག་རིང་གི་རེད།*Это дальше того.
Дама, госпожа*ལྕམ།
Дама, женщина*སྐྱེ་དམན། བུད་མེད།*sku skye ma/ (вежл.)*སྐུ་སྐྱེ་མ། (вежл.)
Дамба*ཆུ་རག*chu rag brgyab/*ཆུ་རག་བརྒྱབ།*Строить плотину
Дамская сумочка, ручной чемодан*ལག་འབེག
Данные*དཔྱད་གཞི།*tshan rig dpyad gzhi/*ཚན་རིག་དཔྱད་གཞི།*Научные данные
Данный момент*ད་ལྟ་བ།
Даосизм, Таоизм*ཏའོ་ཆོ་ལུགས།*ta'o ca'o chos lugs*ཏའོ་ཅའོ་ཆོས་ལུགས
Дар, гостинец*ལག་རྟགས། ཕྱག་རྟགས། (вежл.)*lag rtags sprad/ phyag rtags phul/*ལག་རྟགས་སྤྲད། ཕྱག་རྟགས་ཕུལ*Дарить (а.)
Дар, пожертвование*ཞལ་འདེབས།*zhal 'debs 'bul mkhan/*ཞལ་འདེབས་འབུལ་མཁན།*Жертвователь, даритель
Дарить*ལག་རྟགས་སྤྲད། ཕྱག་རྟགས་ཕུལ། (вежл.)
Дата рождения*སྐྱེ་ཚེས།*'khrungs tshes/ (вежл.)*འཀྱུངས་ཚེས། (вежл.)
Дать рождение, родить (а.)*ཕྲུ་གུ་སྐྱེས།*mo la phru gu bu zhig skyes shag*མོ་ལ་ཕྲུ་གུ་བུ་ཞིག་སྐྱེས་ཤག*Она дала рождение мальчику.
Дать явно понять (а.)*རྣམ་འགྱུར་གསལ་པོ་བསྟན།*khos nga tshor kho rlung langs pa'i rnam 'gyur gsal po bstan byung/*ཁོས་ང་ཚོར་ཁོ་རླུང་ལངས་པའི་རྣམ་འགྱུར་གསལ་པོ་བསྟན་བྱུང་།*Он дал явно понять, что разозлился.
Дать, позволить*[гл.] རུ་བཅུག*khos mo bod la 'gro ru bcug pa red pas/*ཁོས་མོ་བོད་ལ་འགྲོ་རུ་བཅུག་པ་རེད་པས།*Он дал ей уехать в Тибет?
Два*གཉིས།*stong phrag gnyis*སྟོང་ཕྲག་གཉིས*Две тысячи
Двадцать*ཉི་ཤུ།*dus rabs nyi shu pa*དུས་རབས་ཉི་ཤུ་པ*Двадцатый век
Двадцать два*ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས།*thengs gnyis*ཐེངས་གཉིས*Дважды
Две третьих*གསུམ་ཆ་གཉིས།
Двенадцать*བཅུ་གཉིས།*ldab bcu gnyis*ལྡབ་བཅུ་གཉིས*Двенадцатикратный
Дверной порог*སྒོ་ཐེམ།
Дверь*སྒོ། གཟིམ་སྒོ། (вежл.)*sgo brgyab/,gzim sgo skyon/ (вежл.)*སྒོ་བརྒྱབ། གཟིམ་སྒོ་སྐྱོན། (вежл.)*Закрывать дверь (а.)
Двигатель*འཕྲུལ་འཁོར་ཨ་མ།*sgul byed 'phrul 'khor lte ba/*སྒུལ་བྱེད་འཕྲུལ་འཁོར་ལྟེ་བ།
Двигатель внутреннего зажигания*ནང་འབར་འཕྲུལ་འཁོར།
Движение (полит.)*ལས་སྒུལ།*gsar brje'i las sgul*གསར་བརྗེའི་ལས་སྒུལ*Революционное движение
Движение (телодвижение)*རོལ་དགངས་ལེ་ཚན།
Движение (уличное)*ལམ་འཛིངས་ཆེན་པོ།*de ring lam 'dzings chen po zhed po cig 'dug*དེ་རིང་ལམ་འཛིངས་ཆེན་པོ་ཞེད་པོ་ཅིག་འདུག*Сегодня сильное движение транспорта.
Движение национального освобождения*མི་རིགས་བཅིངས་བཀྲོལ་ལས་འགུལ།
Двойка*གཉིས་པ།*nga la gnyis pa gsum yod/*ང་ལ་གཉིས་པ་གསུམ་ཡོད།*У меня три двойки.
Двойное отрицание*དགག་ཚིག་ཉིས་རྩེག
Двойной*གཉིས།*kho rgyal khab gnyis kyi mi red/*ཁོ་རྒྱལ་ཁབ་གཉིས་ཀྱི་མི་རེད།*У него двойное гражданство.
Двор (дома)*སྒོ་ར། རྡོ་བཅལ། ཁྱམ་ར།
Двор для дебатов*ཆོས་ར།
Дворец*ཕོ་བྲང་།
Дворник, сторож*གད་པ།
Дворники на ветровом стекле*མོ་ཊའི་མདུན་ཤེལ་ཕྱིས་ཡག
Двуличие, двурушничество*མགོ་གཉིས་མ།
Двуличный*མགོ་གཉིས་མ།*kho mgo gnyis ma red/*ཁོ་མགོ་གཉིས་མ་རེད།*Он двуличный.
Двурушник*མགོ་གཉིས་མ།
Двусмысленно, говорить (а.)*སྐད་ཆ་སྦྲུག་སྦྲུག་བཤད།*lan sbrug sbrug brgyab/*ལན་སབྲུག་སབྲུག་བརྒྱབ།*Отвечать двусмысленно (а.)
Двуспальная кровать*ལྡབ་ཞང་ཉལ་ཀྱི།
Двустволка*མེ་མདའ་ཕོ་བྲང་ཉིས་གཤིབས།
Двусторонний*གཉིས་མོས། ཕྱོགས་གཉིས་ཀྱི།*gnyis mos gros don*གཉིས་མོས་གྲོས་དོན་*Двустороннее соглашение
Двусторонний (о ткани)*ཕྱི་ནང་བརྗེ་ཡག་ཡོད་པ།*phyi nang brje yag yod pa'i phyi gos kor*ཕྱི་ནང་བརྗེ་ཡག་ཡོད་པའི་ཕྱི་གོས་ཀོར*Двустороннее пальто
Двухъярусный*ཉིས་རྩེག
Де-люкс*རྩེ་གྲ།*mo Ta rtse gra/*མོ་ཊ་རྩེ་གྲ།*Машина де-люкс.
Де-факто*དངོས་དོན།
Дебатировать*རྩོད་པ་བརྒྱབ། རྩོད་པ་སྐྱོན། (вежл.)*khong tsho dge lugs pa'i lta ba'i skor la rtsod pa rgyag gi 'dug*ཁོང་ཚོ་དགེ་ལུགས་པའི་ལྟ་བའི་སྐོར་ལ་རྩོད་པ་རྒྱག་གི་འདུག*Они дебатировали о гелукпинской доктрине.
Дебаты монашеские*མཚན་ཉིད།*mtshan nyid brtsod/*མཚན་ཉིད་བརྩོད།*Дебатировать (а.)
Дева старая*མོ་ཧྲེང་།
Дева, девственница*མོ་གསར།*stu gsar phud*སྟུ་གསར་ཕུད*Потерять девственность (а.)
Девичья фамилия*ཆང་ས་མ་བརྒྱབ་གོང་གི་ཁྱིམ་མིང་།
Девочка, девушка*བུ་མོ།*rdob rdob/*རྡོབ་རྡོབ།*Девчонка-сорванец
Девственный лес*བེད་སྤྱོད་མ་བྱས་པའི་ཤིང་ནགས།*bed spyod ma byas pa'i sa cha*བེད་སྤྱོད་མ་བྱས་པའི་ས་ཆ*Девственная земля
Девушка*བུ་མོ།
Девяносто*དགུ་བཅུ།*dgu bcu go dgu pa*དགུ་བཅུ་གོ་དགུ་པ*Девяносто девятый
Девятый*དགུ་པ།*dgu cha gnyis*དགུ་ཆ་གཉིས*Две девятых
Девять*དགུ།*bcu dgu*བཅུ་དགུ*Девятнадцать
Деготь*རྩི་ནག
Дедушка*སྤོ་བོ། མེས་མེས།
Дезертировать (а.)*བྲོས་ཕྱིན།
Дезертировать на сторону врага (а.)*དགྲའི་ཕྱོགས་ལ་ཕྱིན།*dgra'i phyogs su zhugs/*དགྲའི་ཕྱོགས་སུ་ཞུགས།*Переходить на сторону врага (а.)
Дезинфицировать (а.)*དུག་སེལ་བྱས།*nga tshos khang pa de dug sel byed dgos red/*ང་ཚོས་ཁང་པ་དེ་དུག་སེལ་བྱེད་དགོས་རེད།*Нам пришлось продезинфицировать дом.
Дезинформировать (а.)*མ་དག་པ་བཤད། ཁྱོག་བཤད་བྱས།*khos gnas tshul ma dag pa bshad shag*ཁོས་གནས་ཚུལ་མ་དག་པ་བཤད་ཤག*Он дезинформировал репортеров.
Действенный, успешный эффективный*ནུས་པ་ཡོད་པ།*khos skad cha nus pa yod pa zhig bshad song/*ཁོས་སྐད་ཆ་ནུས་པ་ཡོད་པ་ཞིག་བཤད་སོང་།*Он произнес успешную речь.
Действительно*དངོས་གནས་(བྱས་ན་)*khyed rang dngos gnas bod la phebs pa/*ཁྱེད་རང་དངོས་གནས་བོད་ལ་ཕེབས་པ།*Ты в самом деле ездил в Тибет?
Действительный*དངོས་ཡོད་*nga tshos dngos yod gnas tshul dang bstun nas las ka byed dgos red/*ང་ཚོས་དངོས་ཡོད་གནས་ཚུལ་དང་བསྟུན་ནས་ལས་ཀ་བྱེད་དགོས་རེད།*Мы должны работать в соответствии с реальной ситуацией.
Действия*མཛད་པ། (вежл.)*srid 'dzin gyi mdzad pa*སྲིད་འཛིན་གྱི་མཛད་པ་*Действия президента.
Действовать*མཛད་པ་བྱས། (вежл.)*khos khyad mtshar zhig byas song/*ཁོས་ཁྱད་མཚར་ཞིག་བྱས་སོང་།*Он действовал странно.
Действовать беспристрастно*ཕྱོགས་ལྷུང་མེད་པ་བྱས།
Действовать на нервы(п.)*ཁོང་ཀྱོ་བསླངས།*khos nga la khong khro bslangs byung/*ཁོས་ང་ལ་ཁོང་ཀྱོ་བསླངས་བྱུང་།*Он действует мне на нервы.
Действовать с достоинством (а.)*ཉམས་བྱས། སྐུ་ཉམས་གནང་། (вежл.)*nga tsho'i srid 'dzin gyis sku nyams gnang gi mi 'dug*ང་ཚོའི་སྲིད་འཛིན་གྱིས་སྐུ་ཉམས་གནང་གི་མི་འདུག*Наш президент не действует с достоинством.
Действовать с любовью (а.)*བྱམས་པོ་བྱས།*khos phru gu la byams po byas pa red/*ཁོས་ཕྲུ་གུ་ལ་བྱམས་པོ་བྱས་པ་རེད།*Он с любовью относился к детям.
Декабрь*སྤྱི་ཟླ་བཅུ་གཉིས་པ།
Декламировать, читать (а.)*བསྐྱོར།*khos smon lam bskyor song/*ཁོས་སྨོན་ལམ་བསྐྱོར་སོང་།*Он прочитал молитву.
Декларация*གསལ་བསྒྲགས།*kho tshos rang btsan gsal bsgrags byas pa red/*ཁོ་ཚོས་རང་བཙན་གསལ་བསྒྲགས་བྱས་པ་རེད།*Они объявили независимость.
Декорация (задний план)*རྒྱབ་ལྗོང་།
Декорация, отделка*རྒྱན་སྤྲོས།*kho tshos khang par rgyan spros byas pa red/*ཁོ་ཚོས་ཁང་པར་རྒྱན་སྤྲོས་བྱས་པ་རེད།*Они отделали дом.
Декрет*བཀའ་ཀྱིམས།*bka' khrims khyab bsgrags byas/*བཀའ་ཀྱིམས་ཁྱབ་བསྒྲགས་བྱས།*Издать декрет (а.)
Декретный отпуск*ཕྲུ་གུ་སྐྱེས་པའི་གུང་སངས།*bu skyes gung sangs/*བུ་སྐྱེས་གུང་སངས།
Дела*ལས་དོན་*nang srid las don*ནང་སྲིད་ལས་དོན་*Внутренние дела.
Делать (а.)*བྱས། གནང་། (вежл.)*khos 'di byas pa red pas/*ཁོས་འདི་བྱས་པ་རེད་པས།*Он сделал это?
Делать (изделия), изготавливать (а.)*བཟོས།*kho tshos lam khag bzos pa red/*ཁོ་ཚོས་ལམ་ཁག་བཟོས་པ་རེད།*Они построили дорогу.
Делать выдержки, подбирать цитаты (а.)*ཟུར་འདོན་བྱས།*'di tshag dpar nang nas zur 'don byas pa zhig red/*འདི་ཚག་དཔར་ནང་ནས་ཟུར་འདོན་བྱས་པ་ཞིག་རེད།*Это - выдержка, взятая из газеты.
Делать деньги (а.)*དངུལ་བཟོས།
Делать запись (на магнитофон) (а.)*ཊིབ་ནང་ལ་བཅུག
Делать изыскания (геолог.) (а.)*གཏེར་ཁ་བཙལ།
Делать индустриальным (а.)*བཟོ་ལས་ལ་བསྒཧུར།*gzhung gis so nam bzo las la bsgyur pa red/*གཞུང་གིས་སོ་ནམ་བཟོ་ལས་ལ་བསྒཧུར་པ་རེད།*Правительство сделало фермы индустриальными.
Делать копию (а.)*འབེབ་བཤུས་བྱས།
Делать недействительным, лишать силы (а.)*བེད་སྤྱོད་བྱེད་ཡག་མེད་པ་བཟོས།*kho tshos kho'i lag khyer bed spyod byed yag med pa bzos shag*ཁོ་ཚོས་ཁོའི་ལག་ཁྱེར་བེད་སྤྱོད་བྱེད་ཡག་མེད་པ་བཟོས་ཤག*Они лишили его паспорт законной силы.
Делать обзор, рецензировать (а.)*ལྟ་ཞིབ་བྱས།*kho tshos bod skor bstan bcos la lta zhib byas shag*ཁོ་ཚོས་བོད་སྐོར་བསྟན་བཅོས་ལ་ལྟ་ཞིབ་བྱས་ཤག*Они делали обзор литературы о Тибете.
Делать остановку, передохнуть*ཤོག་ཨང་། ཕེབས་ཨང་། (вежл.)*gzhung la phebs ang/*གཞུང་ལ་ཕེབས་ཨང་།*Передохнёте потом.
Делать пакости (а.)*གནོད་བསྐྱལ། གནོད། གནོད་འཚེ་བྱས།*khos khyod rang la gnod bskyal byung ngas/*ཁོས་ཁྱོད་རང་ལ་གནོད་བསྐྱལ་བྱུང་ངས།*Он обидел вас?
Делать перевод (о языке) (а.)*བསྒཧུར།*khos deb de bod yig la bsgyur shag*ཁོས་དེབ་དེ་བོད་ཡིག་ལ་བསྒཧུར་ཤག*Он перевел эту книгу на тибетский язык.
Делать по образцу (а.)*དཔེ་བལྟས།*nga tshos rgya mi'i dmag dpung la dpe bltas nas nga tsho'i dpag dpung bzos pa red/*ང་ཚོས་རྒྱ་མིའི་དམག་དཔུང་ལ་དཔེ་བལྟས་ནས་ང་ཚོའི་དཔག་དཔུང་བཟོས་པ་རེད།*Мы скопировали свою армию с китайской.
Делать покупки (а.)*ཉོ་ཆ་བརྒྱབ།*kho nyo cha rgyag gag phyin song/*ཁོ་ཉོ་ཆ་རྒྱག་གག་ཕྱིན་སོང་།*Он пошел делать покупки.
Делать пробор в волосах (а.)*སྐྲ་ལམ་ཕྱེ།
Делать твердым, закаливать (а.)*མཀྱེགས་པོ་བཟོས།
Делать успехи (а.)*ཡར་རྒྱས་བཏང་།*yar rgyas phyin*ཡར་རྒྱས་ཕྱིན*Достичь успеха (п.)
Делегат (выбранный)*འཐུས་མི།*sku tshab/*སྐུ་ཚབ།*Делегат (назначенный)
Деление (матем.)*བགོས་གཞི།
Дели*དཧི་ལི། ལྡི་ལི།
Делимое*བགོས་གཞི་གྲངས་འབོར།
Делить (а.)*བགོ་ཤ་བརྒྱབ།*kho tshos dngul bgo sha' brgyab pa red/*ཁོ་ཚོས་དངུལ་བགོ་ཤའ་བརྒྱབ་པ་རེད།*Они разделили деньги.
Делить (в математике) (а.)*བགོས།*bcu lnga la bgos na gnyis red/*བཅུ་ལྔ་ལ་བགོས་ན་གཉིས་རེད།*Десять разделить на пять, будет два.
Делить на части (а.)*སྡེ་ཚན་བཟོས།
Делить пополам (а.)*ཕྱེད་བགོས་བརྒྱབ།*khos phogs phyed bgos brgyab pa red/*ཁོས་ཕོགས་ཕྱེད་བགོས་བརྒྱབ་པ་རེད།*Он разделил заработок пополам.
Делиться (а.)*བགོ་བཤའ་བརྒྱབ་ནས་སྤྲད།*khos nga la kha lag bgo bsha' brgyab nas sprad byung/*ཁོས་ང་ལ་ཁ་ལག་བགོ་བཤའ་བརྒྱབ་ནས་སྤྲད་བྱུང་།*Он поделился со мной едой.
Дело, вопрос*དོན་དག*'di don dag gnad chung chung red/*འདི་དོན་དག་གནད་ཆུང་ཆུང་རེད།*Это дело малой важности.
Деловая часть города*གྲོང་ཁྱེར་གྱི་དཀྱིལ། གྲོང་ཁྱེར་ལྟེ་བ།*grong khyer gyi dkyil la sprang po yod pa red pas/*གྲོང་ཁྱེར་གྱི་དཀྱིལ་ལ་སྤྲང་པོ་ཡོད་པ་རེད་པས།*В центре города есть нищие?
Дельта*ཆུ་ཁའི་ས་ཐང་།*chu mdo'i sa thang/*ཆུ་མདོའི་ས་ཐང་།
Демократический*དམངས་གཙོ།*dmangs gtso'i thob thang/*དམངས་གཙོའི་ཐོབ་ཐང་།*Демократические права.
Демократия*དམངས་གཙོ་རིང་ལུགས།*mi dmangs dbang gtso'i ring lugs/*མི་དམངས་དབང་གཙོའི་རིང་ལུགས།
Демон*འདྲེ། བདུད།*bdud mo/,'dre mo/*བདུད་མོ། འདྲེ་མོ།*Демоница
Демонстрировать (а.)*མིག་སྟོན་འགྲེལ་བཤད་བྱས།*kho tshos 'phrul 'khor gsar pa de mig ston 'grel bshad byas pa red/*ཁོ་ཚོས་འཕྲུལ་འཁོར་གསར་པ་དེ་མིག་སྟོན་འགྲེལ་བཤད་བྱས་པ་རེད།*Они продемонстрировали новую машину.
Демонстрировать (а.)*བསྟན།*khos rlung bstan pa red/*ཁོས་རླུང་བསྟན་པ་རེད།*Он демонстрировал гнев.
Деморализовать (а.)*སེམས་ཤུགས་བཅག*sems shugs chag*སེམས་ཤུགས་ཆག*Поддаться деморализации (п.)
Денежное пособие*རོགས་དངུལ།
Денежный перевод*སྦྲག་དངུལ་འཛིན་ཤོག*khos sgor mo bcu'i sbar dngul 'dzin shog btang shag*ཁོས་སྒོར་མོ་བཅུའི་སྦརག་དངུལ་འཛིན་ཤོག་བཏང་ཤག*Он послал денежный перевод на десять долларов.
День*ཉིན་མ།*nyin ma ga tshod 'gor gyi red/*ཉིན་མ་ག་ཚོད་འགོར་གྱི་རེད།*Сколько дней это займет?
День недели*གཟའ།*de ring gza' ga re red/*དེ་རིང་གཟའ་ག་རེ་རེད།*Какой сегодня день недели?
День независимости*རང་བཙན་དུས་དྲན་གྱི་ཉི་མ།
День памяти*དྲན་གསོའི་དུས་ཆེན།*dran ga'i nyin ma/*དྲན་གའི་ཉིན་མ།
День рождения*སྐྱེ་སྐར།*'khrungs skar/ (вежл.)*འཀྱུངས་སྐར། (вежл.)
Деньги*དངུལ།*lor/ shog dngul/*ལོར། ཤོག་དངུལ*Бумажные деньги
Деньги обменивать (а.)*དངུལ་རྗེས་བཏང་།*khos dol lar ru pi la dngul brjes btang shag*ཁོས་དོལ་ལར་རུ་པི་ལ་དངུལ་བརྗེས་བཏང་ཤག*Он обменял доллары на рупии
Депеша*ཏར།*tar ga nas gtong dgos red/*ཏར་ག་ནས་གཏོང་དགོས་རེད།*Откуда должны прислать телеграмму?
Депрессия (эмоциональная)*ཡིད་སྨུག*dpal 'byor nyams rgud/*དཔལ་འབྱོར་ཉམས་རྒུད།*Депрессия (экономическая)
Дергать (а.)*ཧོབ་ཏེ་འཐེན།*khos thag pa hob te 'then pa red/*ཁོས་ཐག་པ་ཧོབ་ཏེ་འཐེན་པ་རེད།*Он дернул за веревку.
Дергать, выкручивать, щипать (за нос, ухо) (а.)*ཤ་གཅུས་བརྒྱབ།*gcus*གཅུས
Деревенский житель*གྲོང་གསེབ་པ།
Деревня*གྲོང་གསེབ།*rgan po*རྒན་པོ*Деревенский глава
Дерево*ཤིང་། ཤིང་སྡོང་།*shing sdong btsugs/ shing sdong bcad*ཤིང་སྡོང་བཙུགས། ཤིང་སྡོང་བཅད*Посадить дерево; Срубить дерево (а.)
Дерево, древесина*ཤིང་།*shing lpags*ཤིང་ལྤགས*Древесная кора
Деревянная матрица (для книгопечатания)*དཔར་ཤིང་།*dpar shing brkos*དཔར་ཤིང་བརྐོས*Вырезать деревянный блок для печатания
Деревянная чашка, миска*ཕོར་པ།*shing zam*ཤིང་ཟམ*Деревянный мост
Деревянный дом*ཤིང་ཁང་།*za ru*ཟ་རུ*Деревянная лестница, стремянка
Деревянный кол*ཤིང་ཕུར།*pang gcal/*པང་གཅལ།*Деревянный пол
Деревянный протез для ноги*ཤིང་གི་རྐང་ཚབ།*shing sku*ཤིང་སྐུ*Деревянная статуя
Держава*སྟོབས་ཤུགས་ཆེན་པོ།*rgya gar stobs shugs chen po zhe drag red/*རྒྱ་གར་སྟོབས་ཤུགས་ཆེན་པོ་ཞེ་དྲག་རེད།*Индия великая держава.
Держать (в руке)*ཟིན། འཇུས།*mos deb de zin bsdad shag*མོས་དེབ་དེ་ཟིན་བསྡད་ཤག*Она держала книгу.
Держать в тайне (а.)*གསང་བ་བྱས།*khos 'char gzhi de gsang ba byas pa red/*ཁོས་འཆར་གཞི་དེ་གསང་བ་བྱས་པ་རེད།*Он держал план в тайне.
Держать, содержать (а.)*ཉར།*zhing pa des rwa nyar pa red/*ཞིང་པ་དེས་རྭ་ཉར་པ་རེད།*Этот крестьянин держал коз.
Держаться вместе (а.)*མཉམ་དུ་བསྡད།*phru gu bu gsum po de rtag par mnyam du sdod kyi 'dug*ཕྲུ་གུ་བུ་གསུམ་པོ་དེ་རྟག་པར་མཉམ་དུ་སྡོད་ཀྱི་འདུག*Эти три мальчика все время держаться вместе.
Держаться за руки (а.)*ལག་པ་བཏང་།*kho gnyis lag pa btang byas phyin song/*ཁོ་གཉིས་ལག་པ་བཏང་བྱས་ཕྱིན་སོང་།*Они, вдвоем, ходили держась за руки.
Дерзкий*མཇིང་པ་སྦོམ་པ།*kho mjing pa sbom pa/ zhe drag 'dug*ཁོ་མཇིང་པ་སྦོམ་པ།་ཞེ་དྲག་འདུག*Он очень вызывающий
Дерматолог*པགས་ནད་སྨན་པ།*pags nad rig pa/*པགས་ནད་རིག་པ།
Дерьмо, говно*སྐྱགས་པ།
Десантный катер*ས་ཐོག་དམག་སྐྱེལ་གྲུ་ཆུང་།
Десна*སོ་རྙིང་།
Деспотический*བཙན་དབང་ཆེན་པོ། བཙན་དབང་ཅན།*dpon ngan btsan dbang chen po/*དཔོན་ངན་བཙན་དབང་ཆེན་པོ།*Деспотичный правитель
Деспотический, высокомерный*དབང་ཆེན་པོ།*mo dbang chen po zhe po ci 'dug*མོ་དབང་ཆེན་པོ་ཞེ་པོ་ཅི་འདུག*Она очень деспотичная.
Десятая часть*གྲངས་ཆུང་།*grangs chung thig tshig*གྲངས་ཆུང་ཐིག་ཚིག*Десятичная запятая
Десятилетний*ལོ་འཁོར་བཅུ།*lo 'khor bcu phyin pa'i rten 'brel/*ལོ་འཁོར་བཅུ་ཕྱིན་པའི་རྟེན་འབྲེལ།*Церемония, происходящая раз в десять лет.
Десятичный знак*གྲངས་ཆ།*gnyis dang grangs cha gcig*གཉིས་དང་གྲངས་ཆ་གཅིག*Два и одна десятая
Десятый*བཅུ་པ།*bcu cha gnyis*བཅུ་ཆ་གཉིས*Две десятых
Десять*བཅུ།*bcu ldab/ ldab bcu/*བཅུ་ལྡབ། ལྡབ་བཅུ*Десятикратный
Десять миллионов*བྱེ་བ། ས་ཡ་བཅུ།
Десять тысяч*སྟོང་ཕྲག་བཅུ།*khri gcig/ chig khri tham pa/*ཀྱི་གཅིག ཆིག་ཀྱི་ཐམ་པ།
Детеныш*ཕྲུག་གུ། ཕྲུག*yag phrug*ཡག་ཕྲུག*Тигренок
Детоубийство*བྱིས་པ་སྲོག་གཅོད། ཕྲུ་གུ་སྲོག་གཅོད།*lung pa de'i nang la byis pa srog gcod byas shag*ལུང་པ་དེའི་ནང་ལ་བྱིས་པ་སྲོག་གཅོད་བྱས་ཤག*В этой стране было совершено детоубийство.
Детские ясли*བུ་གསོ་ཁང་།
Детский сад*བྱིས་པའི་སློབ་གརྭ།*bu gso khang/*བུ་གསོ་ཁང་།
Дефект*སྐྱོན།*kho la skyon mang po yod pa red/*ཁོ་ལ་སྐྱོན་མང་པོ་ཡོད་པ་རེད།*У него много недостатков.
Дефективный*སྐྱོན་ཡོད་པ།*khos mo Ta der skyon yod pa zhig shag*ཁོས་མོ་ཊ་དེར་སྐྱོན་ཡོད་པ་ཞིག་ཤག*Он приобрел неисправную машину.
Дешеветь, делать дешевле (а.)*གོང་ཁེ་རུ་བཏང་།*'di'i gong tog tsam khe ru gtong dang/*འདིའི་གོང་ཏོག་ཙམ་ཁེ་རུ་གཏོང་དང་།*Снизьте немного цену этого!
Дешевле*གོང་ཁེ་བ།*'di de las gong khe ba 'dug*འདི་དེ་ལས་གོང་ཁེ་བ་འདུག*Это дешевле, чем то.
Дешевый*ཁེ་པོ།*'dir kha lag khe po 'dug*འདིར་ཁ་ལག་ཁེ་པོ་འདུག*Еда здесь дешевая.
Дешевый, поддельный, хреновый*ཐེབ་ཆག*rgyu cha 'di theb chag cig 'dug*རྒྱུ་ཆ་འདི་ཐེབ་ཆག་ཅིག་འདུག*Этот материал дешевый (плохой)
Деятельность (занятия)*བྱེད་སྒོ་*slob grwa'i nang la nyin re byed sgo ga re ga re yod pa re/*སློབ་གརྭའི་ནང་ལ་ཉིན་རེ་བྱེད་སྒོ་ག་རེ་ག་རེ་ཡོད་པ་རེ།*Что вы делаете в школе каждый день?
Джинсы*འཇིན།
Джип*མོ་ཊ་ཇིབ།*ci phu'u khre/*ཅི་ཕུའུ་ཀྱེ།
Джокханг*ཇོ་ཁང་།
Джонка*རྒྱ་བཟོ་ཤིང་གྲུ
Джут, джутовый*སོ་མ་ར་རྩྭ།
Диабет*བྱེ་ན་ཀ་རའི་ན་ཚ།
Диагностировать (а.)*ནད་གཞི་ངོས་འཛིན་བྱས།
Диагональ*སག་ཐིག
Диаграмма*རི་མོ། དཔེ་རིས།
Диадема*དབུ་རྒྱན།
Диалект*ཡུལ་སྐད།
Диалектика*རྩོད་སྒྲུབ་རིག་པ།*dngos gtso rtsod sgrub ring lugs/*དངོས་གཙོ་རྩོད་སྒྲུབ་རིང་ལུགས།*Диалектический материализм.
Диаметр*སྒོར་རིས་ཚངས་ཐིག
Диапазон, радиус действия*རྒྱང་ཐག་རིང་ཐུག*rgyang tshad*རྒྱང་ཚད
Диван, софа*རྐུབ་ཀྱག་སོ་པཧཨཱ༹།
Дивиденд*སྐྱེད་ཀ།
Дивизия*དམག་སྡེ། ཧྲི།
Дивный, чудный*ངོ་མཚར་ཆེན་པོ།*grub 'bras ngo mtshar chen po zhig*གྲུབ་འབྲས་ངོ་མཚར་ཆེན་པོ་ཞིག*Чудное достижение
Диву даться (п.)*ཧ་ལས།*kho ha las pa red/*ཁོ་ཧ་ལས་པ་རེད།*Он изумился.
Диета, питание*ཁ་ལག*bod la kha lag ga re bza' gi red/*བོད་ལ་ཁ་ལག་ག་རེ་བཟའ་གི་རེད།*Какая в Тибете диета?
Диете, сидеть на*ཟ་ཡག་ཉུང་དུ་བཏང་།
Дикарь*ཀྱིམས་མེད་ལུགས་མེད་བྱེད་མཁན།*khrims med lugs med byed mkhan gyi mi sde*ཀྱིམས་མེད་ལུགས་མེད་བྱེད་མཁན་གྱི་མི་སྡེ*Дикие племена
Дикая местность, пустыня*ཐ་ཁོབས།
Дикий (о животных)*རྒོད།*g.yag rgod*གཡག་རྒོད*Дикий як
Дикий баран*གནའ་བ་*rkyang/*རྐྱང་།*Дикий осел
Дикий, необузданный (о поведении)*ཀྱེབ་ཏོ། མཀྱེགས་རྡོ།
Дикобраз*ཟེ་མོ།
Диктатор*སྲིད་དབང་སྐེར་འཛིན་བྱེད་མཁན།*'byor med gral rim gyi srid dbang sker 'dzin/*འབྱོར་མེད་གྲལ་རིམ་གྱི་སྲིད་དབང་སྐེར་འཛིན།*Диктатура пролетариата
Диктовать (а.)*དཔོད།*ngas dpod nas khos bris pa red/*ངས་དཔོད་ནས་ཁོས་བྲིས་པ་རེད།*Я диктовал, он записывал.
Диктофон*དཔོད་འཇུག་ཊེབ་འཁོར།
Дикция (хорошая)*ལྕེ་བདེ་པོ། སྒྲ་དག་པོ།*kho lce bde po 'dug*ཁོ་ལྕེ་བདེ་པོ་འདུག*У него хорошая дикция.
Дилер*ཚོང་བརྒྱབ་མཁན།*kho rum gdan tshong brgyab mkhan red/*ཁོ་རུམ་གདན་ཚོང་བརྒྱབ་མཁན་རེད།*Он - дилер ковров.
Дилетант, любитель*ཧ་རི་ཧུ་རི།*kho mi ha ri hu ri red/*ཁོ་མི་ཧ་རི་ཧུ་རི་རེད།*Он - любитель.
Дилижанс*ཤིང་རྟ་འཁོར་ལོ།
Динамит, взрывчатое вещество*འབར་རྫས།
Динь-дон (звук)*ཏིང་ཏིང་། ཏི་ལིན་ཏི་ལིང་། ཏི་ལིང་ཏ་ལང་།
Диплом, свидетельство*ཤེས་ཚད་ལག་ཁྱེར།
Дипломат*ཕྱི་འབྲེལ་ལས་བྱེད་པ།*phyi 'brel las byed pa mang po 'dir phebs kyi red pas/*ཕྱི་འབྲེལ་ལས་བྱེད་པ་མང་པོ་འདིར་ཕེབས་ཀྱི་རེད་པས།*Сюда приехало много дипломатов?
Директива, предписание*ལམ་སྟོན།*khyod rang las ka byed dus lam ston byung ngas/*ཁྱོད་རང་ལས་ཀ་བྱེད་དུས་ལམ་སྟོན་བྱུང་ངས།*Ты получал указание, когда работал?
Директор*འགན་འཛིན། གཙོ་འཛིན། (вежл.)*khong dpe mdzod khang gi gtso 'dzin red/*ཁོང་དཔེ་མཛོད་ཁང་གི་གཙོ་འཛིན་རེད།*Он - директор библиотеки.
Дирижер*བཀོད་སྟོན་བྱེད་མཁན།
Дисбаланс, несоответствие*ཆ་སྙོམས་མེད་པ།*byung song cha snyoms med pa zhig 'dug*བྱུང་སོང་ཆ་སྙོམས་མེད་པ་ཞིག་འདུག*Доходы и расходы не сходятся.
Дискриминировать (а.)*དབྱེ་འབྱེད་བྱས།*kho tshos mi nag po dbye 'byed byas pa red/*ཁོ་ཚོས་མི་ནག་པོ་དབྱེ་འབྱེད་བྱས་པ་རེད།*Они проводили дискриминацию негров.
Дискуссия, полемика*རྩོད་ཟློག
Диспут, спор*རྩོད་པ།*slob grwa ba tshos ba re'i re'i nang la rtsod pa thengs re'i re rgyag gi red/*སློབ་གརྭ་བ་ཚོས་ཟླ་བ་རེའི་རེའི་ནང་ལ་རྩོད་པ་ཐེངས་རེའི་རེ་རྒྱག་གི་རེད།*У студенты дебатируют (раз) каждый месяц.
Диссертация, дипломная работа*མཐོ་སློབ་ཡིག་རྒྱུགས་རྩོམ་དེབ།
Дистанционное управление*རྒྱང་རིང་བཀག་གཏོང་།*rgyang ring bkag gtong byas*རྒྱང་རིང་བཀག་གཏོང་བྱས*Использовать дистанционное управление.
Дистиллированная вода*རླངས་ཆུ།*rlangs chu bzos/*རླངས་ཆུ་བཟོས།*Дистиллировать воду
Дисциплина, предмет*སློབ་གཞུང་། སློབ་སྦྱོང་གི་གཞུང་།*kho'i slob gzhung gtso bo ga re red/*ཁོའི་སློབ་གཞུང་གཙོ་བོ་ག་རེ་རེད།*Какой его главный предмет?
Дисциплина, устав*སྒྲིག་ཀྱིམས། སྒྲིག་ལམ།*dgon pa'i sgrig khrims/*དགོན་པའི་སྒྲིག་ཀྱིམས།*Монашеская дисциплина.
Дисциплиной, наказывать (а.)*ཀྱིམས་བཏང་།*khos slob grwa ba tshor khrims btang pa red/*ཁོས་སློབ་གརྭ་བ་ཚོར་ཀྱིམས་བཏང་པ་རེད།*Он дисциплинировал студентов.
Дифтерия*མགྲིན་ནད།
Дичь*སེམས་ཅན།
Диэлектрик, непроводник*གློག་འཁྱུད་ཡག་མེད་པའི།
Длина*རིང་ལོས། རིང་ཐུང་།*thag pa ring los ga 'dra 'dug*ཐག་པ་རིང་ལོས་ག་འདྲ་འདུག*Какова длина веревки?
Длиннее*རིང་བ།*'di de las ring ba 'dug*འདི་དེ་ལས་རིང་བ་འདུག*Это длиннее того.
Длинные волосы (о людях)*སྐྲ་རིང་པོ།
Длинные горны (используемые в религиозных церемониях)*དུང་ཆེན།
Длинный*རིང་པོ།*lam khag 'di ring po red/*ལམ་ཁག་འདི་རིང་པོ་རེད།*Эта дорога длинная.
Длительный, долговечный*ཡུན་གནས། རྒྱུན་གནས། ཡུན་རིང་།*zhi bde yun gnas/*ཞི་བདེ་ཡུན་གནས།*Долгий мир
Длиться, продолжаться (п.)*ཡུན་རིང་པོ་གནས་ཐུབ།*da ta'i zhi bde 'di yun ring po gnas thub kyi ma red/*ད་ཏའི་ཞི་བདེ་འདི་ཡུན་རིང་པོ་གནས་ཐུབ་ཀྱི་མ་རེད།*Этот мир не продлиться (долго).
Для*དོན་དག་ལ།*khos tshog pa'i don dag la las ka byas pa red/*ཁོས་ཚོག་པའི་དོན་དག་ལ་ལས་ཀ་བྱས་པ་རེད།*Он работал для (подготовки) встречи.
Для того, чтобы*དོན་དག་ལ།*khos za bca' nyo yag gi don dag la gdan btsongs shag*ཁོས་ཟ་བཅའ་ཉོ་ཡག་གི་དོན་དག་ལ་གདན་བཙོངས་ཤག*Он продал ковер для того, чтобы купить еды.
Дневная плата*ཉིན་གླ།
Дневник*ཉིན་དེབ།*khos nyin deb bris shag*ཁོས་ཉིན་དེབ་བྲིས་ཤག*Он вел дневник
Дневное время*ཉིན་མོའི་གུང་།*nga tsho nyin ma'i dgung la 'gro dgos red/*ང་ཚོ་ཉིན་མའི་དགུང་ལ་འགྲོ་དགོས་རེད།*Они должны идти днем.
Днем позже*ཉིན་མ་རཇེས་མ།*phyi nyin*ཕྱི་ཉིན
Днем раньше*ཉིན་མ་སྔོན་མ།*nyin sngon ma/*ཉིན་སྔོན་མ།
Дно*མཐིལ།*sgam gi mthil la khab cig 'dug*སྒམ་གི་མཐིལ་ལ་ཁབ་ཅིག་འདུག*На дне коробки иголка.
До*བར་དུ།*kho lha sa bar du nga tsho mnyam du yong pa red/*ཁོ་ལྷ་ས་བར་དུ་ང་ཚོ་མཉམ་དུ་ཡོང་པ་རེད།*Он дошел с нами до Лхасы.
До брака (девичий)*ཆང་ས་མ་བརྒྱབ་གོང་གི
До настоящего времени, до сих пор*ད་བར།
До самого...*བར་དུ་*nga lha sa bar du phyin pa yin/*ང་ལྷ་ས་བར་དུ་ཕྱིན་པ་ཡིན།*Я дошел до самой Лхасы.
До сего дня*ད་ལྡ་བར་དུ།*da lta bar du rnyog dra dmag byung yod pa ma red/*ད་ལྟ་བར་དུ་རྙོག་དྲ་དམག་བྱུང་ཡོད་པ་མ་རེད།*До сей поры не было войны.
До сих пор*ད་དུང་།*kho da dung las ka byed kyi 'dug*ཁོ་ད་དུང་ལས་ཀ་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он до сих пор работает.
Добавка, приработок*ཟུར་དུ་མཐུན་རྐྱེན།*las ka 'di la zur du mthun rkyen ga re yod pa red/*ལས་ཀ་འདི་ལ་ཟུར་དུ་མཐུན་རྐྱེན་ག་རེ་ཡོད་པ་རེད།*Какие добавки за эту работу?
Добавлять (а.)*ཁ་སྣོན་བརྒྱབ།
Добавочный налог*ཀྱལ་ཐོལ་པ།
Добавочный, дополнительный*ཟུར་སྣོན། ཁ་སྣོན།*gzhung gis bzo pa tshang mar zur snon za bca' sprad shag*གཞུང་གིས་བཟོ་པ་ཚང་མར་ཟུར་སྣོན་ཟ་བཅའ་སྤྲད་ཤག*Правительство предоставило добавочное питание всем рабочим.
Доброволец*དྭང་བླངས་བྱེད་མཁན།*kho dwang ngas byed mkhan gsar pa de red pas/*ཁོ་དྭང་བླངས་བྱེད་མཁན་གསར་པ་དེ་རེད་པས།*Он новый доброволец?
Добровольно*དྭང་བླངས་བྱས།*khos 'di dwangs ngas byas byas pa red/*ཁོས་འདི་དྭངས་བླངས་བྱས་བྱས་པ་རེད།*Он сделал это добровольно.
Добровольный*དྭང་བླངས།*nga tshos dwangs ngas zhal 'debs sprad pa yin/*ང་ཚོས་དྭངས་བླངས་ཞལ་འདེབས་སྤྲད་པ་ཡིན།*Мы сделали добровольное пожертвование.
Добровольческий*དྭང་བླངས།*dwang ngas dmag dpung*དྭང་བླངས་དམག་དཔུང*Добровольческая армия
Добродетель*དགེ་བ།*dge ba bsags*དགེ་བ་བསགས*Копить заслугу (а.)
Добродетельный*དགེ་སེམས་ཆེན་པོ།*kho dge sems chen po zhe drag 'dug*ཁོ་དགེ་སེམས་ཆེན་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*Он очень добродетельный.
Добродушный*རང་བཞིན་བཟང་པོ།
Добропорядочный*སྤྱོད་ལམ་ཡག་པོ།*sgrig yag po*སྒྲིག་ཡག་པོ
Добросовестный*དོ་འཁུར་ཆེན་པོ། ཧུར་པོ།*btsun po/,hur brtson/*བཙུན་པོ། ཧུར་བརྩོན།
Доброта*ཡག་པོ་བྱས་པ།*ngas khos nga la yag po byas pa de brjed kyi ma red/*ངས་ཁོས་ང་ལ་ཡག་པོ་བྱས་པ་དེ་བརྗེད་ཀྱི་མ་རེད།*Я не забуду его ко мне доброты.
Добрым быть (к детям, животным) (а.)*བྱམས་པོ་བྱས།*khos khyi la byams po byed kyi 'dug*ཁོས་ཁྱི་ལ་བྱམས་པོ་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он добр к собаке.
Добрым быть (о взрослых) (а.)*ཡག་པོ་བྱས།*khos nga la yag po zhe drag byas byung/*ཁོས་ང་ལ་ཡག་པོ་ཞེ་དྲག་བྱས་བྱུང་།*Он очень добр ко мне.
Добыча, награбленное добро*བཅོམ་ནོར། འཕྲོག་བཅོམ་བྱས་པའི་རྒྱུ་ནོར།*kho tshos bcom nor bgo bsha' brgyab pa red/*ཁོ་ཚོས་བཅོམ་ནོར་བགོ་བཤའ་བརྒྱབ་པ་རེད།*Они поделили добычу.
Доверенное лицо*སྙིང་གཏམ་ཤོད་ས།*rgyal po'i snying gtam shod sa su red/*རྒྱལ་པོའི་སྙིང་གཏམ་ཤོད་ས་སུ་རེད།*Кто является доверенным лицом короля?
Доверчивый*ཡིད་ཆེས་སླ་པོ།
Довольный, удовлетворенный*ཆོག་ཤེས།*kho la chog shes zhe drag 'dug*ཁོ་ལ་ཆོག་ཤེས་ཞེ་དྲག་འདུག*Он очень доволен.
Догма*ལུང་རྒྱུན།*ye shu'i chos kyi lung rgyun/*ཡེ་ཤུའི་ཆོས་ཀྱི་ལུང་རྒྱུན།*Христианская догма.
Договариваться, порешить (а.)*གཏན་འཁེལ།*kho tshos 'char gzhi gsar o zhig gtan bkakl shag*ཁོ་ཚོས་འཆར་གཞི་གསར་ཨོ་ཞིག་གཏན་བཀཀལ་ཤག*Они сошлись на новом проекте.
Договор*གན་རྒྱ།*ngas khang pa rgyag yag gi gan rgya zhig bzhag pa yin/*ངས་ཁང་པ་རྒྱག་ཡག་གི་གན་རྒྱ་ཞིག་བཞག་པ་ཡིན།*Я заключил договор на строительство дома.
Договор о безопасности*སྲུང་སྐྱོབ་ཆིངས་ཡིག
Договориться*ཁ་ཆད་བྱས།
Дождевая вода*ཆར་ཆུ།
Дождик (моросящий)*ཆར་པ་སིམ་སིམ།*mdangs dgong char pa sim sim zhig bbas song/*མདངས་དགོང་ཆར་པ་སིམ་སིམ་ཞིག་བབས་སོང་།*Прошлой ночью моросило.
Дождь вызывать (а.)*ཆར་འབེབ་བྱས།
Доза, порция, прием*སྨན་ཐུན།*nyi ma gcig la sman thun ga tshad bza' dgos red/*ཉི་མ་གཅིག་ལ་སྨན་ཐུན་ག་ཚད་བཟའ་དགོས་རེད།*Сколько порций мне принимать в день?
Дозволять, разрешать (п.)*ཆོག*kho tsho phyin chog gi red/*ཁོ་ཚོ་ཕྱིན་ཆོག་གི་རེད།*Им позволено поехать.
Дознание, следствие*ཤི་རྐྱེན་བརྟག་ཞིབ།
Доильный аппарат*འོ་བཟོའི་འཕྲུལ་ཆས།
Доисторический*སྔོན་བྱུང་ལོ་རྒྱུས།*gna' rabs kyi lo rgyug*གནའ་རབས་ཀྱི་ལོ་རྒྱུག
Доить (а.)*འོ་མ་བཞོས།
Док (морской...)*གྲུ་ཟམ།
Доказательство*ཁུངས་སྐྱེལ། ར་སྤྲོད།*khyod rang la khungs skyel gang yang yod pas/*ཁྱོད་རང་ལ་ཁུངས་སྐྱེལ་གང་ཡང་ཡོད་པས།*У вас есть доказательства?
Доказывать (а.)*ཁུངས་སྐྱེལ་བྱས། ར་སྤྲོད་བྱས།*khos mo so pa yin pa khungs skyel byas song/*ཁོས་མོ་སོ་པ་ཡིན་པ་ཁུངས་སྐྱེལ་བྱས་སོང་།*Он доказал, что она - шпионка.
Докладывать лично, отчитываться (а.)*གནས་ཚུལ་བཤད།*khos 'char gzhi gsar pa'i gnas tshul bshad pa red/*ཁོས་འཆར་གཞི་གསར་པའི་གནས་ཚུལ་བཤད་པ་རེད།*Он доложил о новом плане.
Докладывать письменно, подавать отчет (а.)*གནས་ཚུལ་བཏང་།
Доктор (тибетский)*ཨམ་ཆི།*phyi rgyal sman pa/*ཕྱི་རྒྱལ་སྨན་པ།*Западный доктор.
Доктрина*ལྟ་བ། བསྟན་པ།*dmar po'i lta ba/*དམར་པོའི་ལྟ་བ།*Коммунистическая доктрина.
Документ*ཡིག་ཆ།*yig cha rnying pa 'dug gas/*ཡིག་ཆ་རྙིང་པ་འདུག་གས།*Старые документы есть?
Документа, писанина*རྩོམ་ཡིག
Документировать, подтверждать письменно (а.)*ར་སྤྲོད་བསྟན།*kho tshos btson pa gsod mkhan ra sprod bstan/*ཁོ་ཚོས་བཙོན་པ་གསོད་མཁན་ར་སྤྲོད་བསྟན།*Они подтвердили убийство заключенных.
Докучливый (раздражающий)*སུན་པོ།*phru gus skad char rgyag yag de sun po zhe drag 'dug*ཕྲུ་གུས་སྐད་ཆར་རྒྱག་ཡག་དེ་སུན་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*Шум детей был очень раздражающим.
Долг (задолженность)*བུ་ལོན།*rgyal khab kyi bu lon/*རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་བུ་ལོན།*Национальный долг
Долг, ответственность*འོས་འགན།*nga tshor pha yul gyi don dag la 'thab 'dzin byed yag gi 'os 'gan yod pa red/*ང་ཚོར་ཕ་ཡུལ་གྱི་དོན་དག་ལ་འཐབ་འཛིན་བྱེད་ཡག་གི་འོས་འགན་ཡོད་པ་རེད།*У нас долг - сражаться за родину.
Долго не изнашиваться (п.)*ཡུན་རིང་པོ་ཐུབ།*dug slog 'di yun ring po thub kyi ma red/*དུག་སློག་འདི་ཡུན་རིང་པོ་ཐུབ་ཀྱི་མ་རེད།*Эта одежда недолговечна.
Долго, долгое время*རྒྱུན་རིང་པོ།*kho rgyun ring po bsdad pa red/*ཁོ་རྒྱུན་རིང་པོ་བསྡད་པ་རེད།*Он долго пробыл.
Долговечность*ཚེ་རིང་པོ།
Долговечный, вечный*མཐའ་འཁྱོངས།*mdza' 'brel mtha' 'khyongs/*མཛའ་འབྲེལ་མཐའ་འཁྱོངས།*Долгая дружба
Долгое время*དུས་ཡུན་རིང་པོ།*dus yun ring po phyin song/*དུས་ཡུན་རིང་པོ་ཕྱིན་སོང་།*Прошло много времени.
Долгота (геогр.)*གཞུང་ཐིག
Должен*དརྙོས།*kho yong dgos red/*ཁོ་ཡོང་དགོས་རེད།*Он должен прийти.
Должен, следует (в утвердительных предложениях)*དགོས།*mi tshang ma rogs byed dgos red/*མི་ཚང་མ་རོགས་བྱེད་དགོས་རེད།*Каждый должен помочь.
Должник*བུ་ལོན་ཡོད་མཁན།
Должно быть*ཕལ་ཆེར།*phal cher kho mgyogs po yong gi red/*ཕལ་ཆེར་ཁོ་མགྱོགས་པོ་ཡོང་གི་རེད།*Вероятно он скоро придет.
Должно быть (в отрицательных предложениях)*[гл.]རྒྱུ།*kho yong rgyu yod pa ma red/*ཁོ་ཡོང་རྒྱུ་ཡོད་པ་མ་རེད།*Он должно быть не пришел.
Должностное лицо (высокое)*དཔོན་རིགས།
Должность*ལས་ཀ
Доливать (а.)*བླུགས།*khyod rang gis ja la 'o ma blugs pas/*ཁྱོད་རང་གིས་ཇ་ལ་འོ་མ་བླུགས་པས།*Вы добавили молоко в чай?
Долина*ཐང་གཤོངས།*lha sa thang gshongs*ལྷ་ས་ཐང་གཤོངས*Долина Лхасы
Долина (лесистая)*གཤོངས་ཆུང་།
Доллар (американский)*ཨ་སྒོར།*sgor mo/*སྒོར་མོ།*Денежная единица (доллар, рубль, франк..)
Долото, стамеска*ཟོང་།*zong brgyab/*ཟོང་བརྒྱབ།*Работать стамеской (а.)
Доля наследства*སྐལ་བ།
Доля, пай*ཐོབ་ཆ།*nga'i thob cha ga tshad 'dug*ངའི་ཐོབ་ཆ་ག་ཚད་འདུག*Какая моя доля?
Доля, проценты (от вклада)*སྐྱེད་ཁ།*bu lon gyi skyed kha brgya cha nyi shu red/*བུ་ལོན་གྱི་སྐྱེད་ཁ་བརྒྱ་ཆ་ཉི་ཤུ་རེད།*Участие в за`ме составляет 20%.
Доля, участь*སྐལ་བ།*sha 'di nga'i skal ba red/*ཤ་འདི་ངའི་སྐལ་བ་རེད།*Это мясо - моя порция.
Дом для медитации*སྒོམ་ཁང་།
Дом отдыха*ངལ་གསོ་ཁང་།
Дом, домашний*ནང་། གཟིམ་ཁང་། (вежл.)*nga'i nang rgya gar la yod/*ངའི་ནང་རྒྱ་གར་ལ་ཡོད།*Мой дом в Индии.
Дом, жилище, здание*ཁང་པ། གཟིམ་ཤག*khang pa brgyab/*ཁང་པ་བརྒྱབ།*Строить дом (а.)
Дома (внутри)*ཁང་པའི་ནང་ལ།*char pa btang na nga tsho khang pa'i nang logs la 'gro gi yin/*ཆར་པ་བཏང་ན་ང་ཚོ་ཁང་པའི་ནང་ལོགས་ལ་འགྲོ་གི་ཡིན།*Если будет дождь, мы пойдем домой.
Домашнее задание*རང་སྦྱོང་། ནང་སྦྱོང་།*rang sbyong byas/*རང་སྦྱོང་བྱས།*Выполнять домашнее задание (а.).
Домашние животные*སྒོ་ཕྱུགས།
Домашний арест*བཟང་བཙོན།*bzang btson la bzhag*བཟང་བཙོན་ལ་བཞག*Посадить под домашний арест (а.)
Домашняя птица*ཁྱིམ་བྱ།*bya khang*བྱ་ཁང*Птичник
Домашняя работа*ནང་ལས།*kha sa ngas nang las byas pa yin/*ཁ་ས་ངས་ནང་ལས་བྱས་པ་ཡིན།*Я занимался домашними делами вчера.
Домашняя хозяйка*ནང་གི་ཨ་མ།
Домкрат, рычаг*འདེགས་ལྕགས།*khos mo ta de 'degs lcags kyis yar bkyags song/*ཁོས་མོ་ཏ་དེ་འདེགས་ལྕགས་ཀྱིས་ཡར་བཀྱགས་སོང་།*Он поднял машину домкратом.
Домовладелец*ཁང་དག
Домохозяйка*མ་ཚབ།
Домочадец*ནང་མི།*khyod rang gi nang la nang mi ga tshad yod pa/*ཁྱོད་རང་གི་ནང་ལ་ནང་མི་ག་ཚད་ཡོད་པ།*Сколько у вас дома домочадцев.
Донесение*ལན།*khos lan bskur song/*ཁོས་ལན་བསྐུར་སོང་།*Он послал донесение.
Доносчик, осведомитель*གནད་ཚུལ་ཚོང་མཁན།
Дополнительный*ཐོལ་པ་*nga tshor mi thol pa gnyis dgos kyi 'dug*ང་ཚོར་མི་ཐོལ་པ་གཉིས་དགོས་ཀྱི་འདུག*Нам нужно дополнительных два человека.
Дополнительный месяц (лунного календаря)*ཟླ་བཤོལ།
Дополнительный, еще*ཐོལ་པ།*khyed rang snyu gu thol pa yod pas/*ཁྱེད་རང་སྙུ་གུ་ཐོལ་པ་ཡོད་པས།*У тебя есть еще ручка?
Дополнять, пополнять (а.)*སྣོན་པོ་བཟོས། འཐོལ་པ་བཟོས།*kho tshos mtshan las byas nas yong 'bab snon pa bzos shag*ཁོ་ཚོས་མཚན་ལས་བྱས་ནས་ཡོང་འབབ་སྣོན་པ་བཟོས་ཤག*Они пополнили свой доход работая ночью.
Допрашивать (а.)*འདྲི་ཞིབ་བྱས།*kho tshos so pa la 'dri zhib byas pa red*ཁོ་ཚོས་སོ་པ་ལ་འདྲི་ཞིབ་བྱས་པ་རེད*Они допросили шпиона.
Допускать*བཅུག*kho tshos kho skyid sdug la bcug shag*ཁོ་ཚོས་ཁོ་སྐྱིད་སྡུག་ལ་བཅུག་ཤག*Они допустили его в клуб.
Допустимый*ལེན་འོས་པ།*bsam 'char de tsho len 'os pa red pas/*བསམ་འཆར་དེ་ཚོ་ལེན་འོས་པ་རེད་པས།*Принять нам эти допустимые соображения?
Допытаться, добиться, выяснять (а.)*བཏོན། གསང་བ་བརྟོལ།*khos gsang ba bton pa red/*ཁོས་གསང་བ་བཏོན་པ་རེད།*Он выяснил секрет.
Дорджелинг*རྡོ་རྗེ་གླིང་།
Дорога*ལམ་ཁག*lam khag gsar pa de tshar shag*ལམ་ཁག་གསར་པ་དེ་ཚར་ཤག*Новая дорога закончилась.
Дорого*གོང་ཆེན་པོ།*'di gong chen po zhe drag red/*འདི་གོང་ཆེན་པོ་ཞེ་དྲག་རེད།*Это очень дорого.
Дорогой (не дешевый)*གོང་ཆེན་པོ་ཞེད་པོ་ཅིག*ngas gong chen po zhed po cig sprad pa yin/*ངས་གོང་ཆེན་པོ་ཞེད་པོ་ཅིག་སྤྲད་པ་ཡིན།*Я заплатил дорогую цену.
Дорогой (обращение в заголовке письма)*བརྩེ་བའི།*brtse ba'i grogs po bsod nams lags/*བརྩེ་བའི་གྲོགས་པོ་བསོད་ནམས་ལགས།*Дорогой друг Сёнам.
Дорогой, любимый*བརྩེ་ལྡན།*khong nga'i brtse ldan grogs po red/*ཁོང་ངའི་བརྩེ་ལྡན་གྲོགས་པོ་རེད།*Он - мой дорогой друг.
Дорогой, любимый (в начале письма)*བྱམས་ལྡན།
Дорожить, беречь (а.)*གཅེས་མཐོང་བྱས།*khos tshigs khebs la gces mthongs byas shag*ཁོས་ཚིགས་ཁེབས་ལ་གཅེས་མཐོངས་བྱས་ཤག*Он дорожил кольцом.
Дорожка, тропинка*སྲང་ལམ། ལམ་ཆུང་།
Дорожник, рабочий*ལམ་བཟོ་བ།
Дорожное строительство*ལམ་བཟོ།*kam bzo byas/*ཀམ་བཟོ་བྱས།*Строить, ремонтировать дорогу (а.)
Дорожные расходы*ལམ་གྲོན།
Дорожный знак*ལམ་རྟགས།*lam ngos/*ལམ་ངོས།*Дорожное покрытие
Досадный человек*སུན་པོ།*kho sun po zhig 'dug*ཁོ་སུན་པོ་ཞིག་འདུག*Он - неприятный человек
Доска*པང་ལེབ།*nag pang/*ནག་པང་།*Доска (школьная)
Доска объявлений*སྐད་ཆ་དྲིས་ས།
Доскональный*ཞིབ་ཚགས། མཐིལ་ཕྱིན།*zhib 'jug zhib tshags*ཞིབ་འཇུག་ཞིབ་ཚགས་*Доскональное исследование.
Дословно*ཚིག་ཐོག་ཚིག་བཞག་བྱས། ཚིག་ནས་ཚིག་ལ།*khos deb de tshig thog tshig bzhag byas bsgyur shag*ཁོས་དེབ་དེ་ཚིག་ཐོག་ཚིག་བཞག་བྱས་བསྒཧུར་ཤག*Он перевел книгу дословно.
Дословный перевод*ཚིག་སྒཧུར། ཐོག་སྒཧུར།*tshig sgyur byas/*ཚིག་སྒཧུར་བྱས།*Переводить дословно (а.)
Досматривать, обыскивать (а.)*ཞིབ་བཤེར་བྱས། བསྡོགས་བཤེར་བྱས། བསྡོགས་ཞིབ་བྱས།*kho tshos 'grul pa tshang mar zhib bsher byas shag*ཁོ་ཚོས་འགྲུལ་པ་ཚང་མར་ཞིབ་བཤེར་བྱས་ཤག*Они проверяли всех проезжавших.
Доспехи*གོ་ཆ།
Доставать, достигать (п.)*བསླེབས།*kho gzhung gi nang la go sa mtho shos la bslebs pa red/*ཁོ་གཞུང་གི་ནང་ལ་གོ་ས་མཐོ་ཤོས་ལ་བསླེབས་པ་རེད།*Он достиг высочайшего положения в правительстве.
Доставаться, получить (п.)*རག*kho la deb rnying pa zhig rag shag*ཁོ་ལ་དེབ་རྙིང་པ་ཞིག་རག་ཤག*Ему досталась старая книжка.
Достаточно, довольно (п.)*འདངས།*tshwa 'dis 'dang gi red pas/*ཚྭ་འདིས་འདང་གི་རེད་པས།*Этой соли достаточно?
Достаточно, спасибо!*ད་འགྲིགས་སོང་།
Достигать просветления (а.)*སངས་རྒྱས།*sangs rgyas sangs rgyas pa red/*སངས་རྒྱས་སངས་རྒྱས་པ་རེད།*Будда достиг просветления.
Достижение*འགྲུབ་འབྲས།*sman khang gsar pa btsugs pa 'di grub 'bras cig red/*སྨན་ཁང་གསར་པ་བཙུགས་པ་འདི་གྲུབ་འབྲས་ཅིག་རེད།*Постройка новой больницы - это достижение.
Достичь (добиться) (п.)*འགྲུབ།*kho'i 'dod pa 'grub shag*ཁོའི་འདོད་པ་འགྲུབ་ཤག*Он осуществил свое желание
Достоверный*ཁུངས་ལྡན།*gnas tshul khungs ldan*གནས་ཚུལ་ཁུངས་ལྡན*Достоверный отчет
Достоинства*དགེ་མཚན།*'char gzhi 'di'i nang la dge mtshan ga re yod pa red/*འཆར་གཞི་འདིའི་ནང་ལ་དགེ་མཚན་ག་རེ་ཡོད་པ་རེད།*Какие достоинства этого плана?
Достойный похвалы*བསྟོད་ར་གཏོང་འོས་པ།*bstod ra gtong 'os pa'i spyod pa*བསྟོད་ར་གཏོང་འོས་པའི་སྤྱོད་པ*Достойное похвалы поведение
Достойный, соответствующий*འོས་པོ།*kho las ka de la 'os po 'dug*ཁོ་ལས་ཀ་དེ་ལ་འོས་པོ་འདུག*Он достоин этой работы.
Достояние, имущество*རྒྱུ་ཅ་ལག
Доступный, имеющийся, существующий*ཡོད་པ།*khos rgyu cha gang yod pa de bed spyod btang nas khang pa zhig brgyab shag*ཁོས་རྒྱུ་ཆ་གང་ཡོད་པ་དེ་བེད་སྤྱོད་བཏང་ནས་ཁང་པ་ཞིག་བརྒྱབ་ཤག*Он использовал все доступные материалы для постройки дома.
Доступный, легкодоступный*མཇལ་བདེ་པོ།*rgyal po rin po che mjal bde po 'dug*རྒྱལ་པོ་རིན་པོ་ཆེ་མཇལ་བདེ་པོ་འདུག*Кармапа доступен.
Досуг, свободное время*དལ་དུས།
Досье*ཡིག་འཕེལ།
Дот*སོ་ལྟ་ཁང་།
Дотошный, мелочный*ཞིག་ཚགས་པོ།*kho zhib tshags po zhed po cig 'dug*ཁོ་ཞིབ་ཚགས་པོ་ཞེད་པོ་ཅིག་འདུག*Он очень дотошный
Дотрагиваться, касаться (а.)*ལག་པ་གཏུགས།*khos mo'i dpral ba la lag pa gtugs song/*ཁོས་མོའི་དཔྲལ་བ་ལ་ལག་པ་གཏུགས་སོང་།*Он притронулся рукой ее лба.
Доходить*འབྱོར།*yi ge de nga la kha sa 'byor byung/*ཡི་གེ་དེ་ང་ལ་ཁ་ས་འབྱོར་བྱུང་།*Письмо дошло до меня вчера.
Доходы и издержки*ཁེ་གྱོང་།
Дочь*བུ་མོ། སྲས་མོ། (вежл.)
Дошкольное воспитание*སློབ་ལོ་མ་སོན་གོང་གི་ཤེས་ཡོན་སློབ་སྦྱོང་།*gzhi rim shes yon slob sbyong/*གཞི་རིམ་ཤེས་ཡོན་སློབ་སྦྱོང་།*Начальное воспитание.
Драгоценность, исполняющая желания*ནོར་བུ།
Драгоценный*རྩ་བ་ཆེན་པོ།*sku 'di rtsa ba chen po zhe drag red/*སྐུ་འདི་རྩ་བ་ཆེན་པོ་ཞེ་དྲག་རེད།*Эта статуя очень дорогая.
Драгоценный камень*ཕྲ།*phra bcu bdun yod pa'i chu tshod/*ཕྲ་བཅུ་བདུན་ཡོད་པའི་ཆུ་ཚོད།*Часы с семнадцатью камнями.
Драгоценный, дорогой*རྩ་བ་ཆེན་པོ།*deb rtsa ba chen po zhig*དེབ་རྩ་བ་ཆེན་པོ་ཞིག*Драгоценная книга
Дразнить (а.)*བརྙས་བརྐོས། ཀྱག་ཀྱག་བྱས།*khos rtag par nga la brnyas rko gi 'dug*ཁོས་རྟག་པར་ང་ལ་བརྙས་རྐོ་གི་འདུག*Он постоянно меня дразнит.
Драка, борьба*རྒྱག་རེས།*kho tsho rgyag res shor yag gi rkyen rtsa ga re red/*ཁོ་ཚོ་རྒྱག་རེས་ཤོར་ཡག་གི་རྐྱེན་རྩ་ག་རེ་རེད།*Причиной их драки что было?
Дракон*འབྲུག*'brug lo/*འབྲུག་ལོ།*Год дракона.
Драться, бороться (а.)*རྒྱག་རེས་བརྒྱབ།*kho tho yang se rgyag res rgyag gi 'dug*ཁོ་ཐོ་ཡང་སེ་རྒྱག་རེས་རྒྱག་གི་འདུག*Они часто дерутся.
Драчливый*རྒྱ་འདྲེ་ཚ་པོ།*rgyag res rgod po/*རྒྱག་རེས་རྒོད་པོ།
Древесный уголь*སོལ་བ།
Древесный червь*ཤིང་འབུ།
Древко копья*མདུང་ཤིང་།
Древко, стрела*མདའ་སྙུག
Древний*སྔ་མོ། དུས་སྔ་རབས།*snga mo'i grong khyer/*སྔ་མོའི་གྲོང་ཁྱེར།*Древний город.
Дремать (п.)*གཉིད་ཇོག་བརྒྱབ།*kho nyin ltar gnyid jog rgyag gi 'dug*ཁོ་ཉིན་ལྟར་གཉིད་ཇོག་རྒྱག་གི་འདུག*Он дремлет каждый день.
Дробинка*མདེལ་རིལ།
Дробить, гранулировать (а.)*ཞིབ་ཞིབ་བཟོས།
Дрова*མེ་ཤིང་།*1)me shing bcad/ 2) me shing btubs/ 3) me shing bsgrubs*1)མེ་ཤིང་བཅད།་2)མེ་ཤིང་བཏུབས།་3)མེ་ཤིང་བསྒྲུབས།*1) Рубить дрова (в лесу); 2) Колоть дрова (а.); 3) Собирать дрова.
Дрожать, ежиться (п.)*འདར།*nga 'dar gyi 'dug*ང་འདར་གྱི་འདུག*Я дрожу.
Дрожжи*ཕབ།
Дротик, стрела*མདའ་ཆུང་།
Друг*གྲོགས་པོ། དགའ་པོ་ཉེ་པོ།*kho la grogs po mang po yod pa red/*ཁོ་ལ་གྲོགས་པོ་མང་པོ་ཡོད་པ་རེད།*У него много друзей.
Друг друга*གཅིག་གིས་གཅིག་ལ།*kho tshos gcig gis gcig la rogs ram byas pa red/*ཁོ་ཚོས་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་རོགས་རམ་བྱས་པ་རེད།*Они помогали друг другу.
Друг по переписке*ཡིག་འབྲེལ་གྲོགས་པོ།*nga'i yig 'brel grogs po*ངའི་ཡིག་འབྲེལ་གྲོགས་པོ*Мой друг по переписке
Другая сторона*ཕར་ཕྱོགས།*de mtsho'i phar phyogs la yod pa red/*དེ་མཚོའི་ཕར་ཕྱོགས་ལ་ཡོད་པ་རེད།*Это на другой стороне озера
Другой*གཞན་དག
Другой раз, следующий раз*གཞུག་མ།*gzhug ma dus yun ring ba sdod/*གཞུག་མ་དུས་ཡུན་རིང་བ་སྡོད།*Следующий раз оставайтесь дольше.
Дружба*མཛའ་མཐུན།*mdza' mthun mnyam las/*མཛའ་མཐུན་མཉམ་ལས།*Дружба и кооперация.
Дружеские отношения*མཛའ་མཐུན་གྱི་འབྲེལ་བ།
Дружеский, дружелюбный, сочувствующий*དགའ་པོ་ཉེ་པོ།*kho tsho dga' po nye po red/*ཁོ་ཚོ་དགའ་པོ་ཉེ་པོ་རེད།*Они благосклонны.
Дружный, согласный*མཐུན་པོ། འཆམ་པོ།*kho tsho'i tsho khag de mthun po zhe drag 'dug*ཁོ་ཚོའི་ཚོ་ཁག་དེ་མཐུན་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*Их группа очень сплоченная.
Дрянь, мусор*གད་ཉིག སྣིགས་མ།
Дряхлый*རྒས་གཅོང་ཡོད་པ།
Дуб*བེ་ཏོ་ཤིང་།
Дубина*བེར་རྒྱུག*ber rgyug gzhus/*བེར་རྒྱུག་གཞུས།*Дубасить (а.)
Дубить (а.)*མཉེད།*khos ko ba mnyed song/*ཁོས་ཀོ་བ་མཉེད་སོང་།*Он выдубил кожу.
Дубиться (п.)*མཉེད་ཐེབས།
Дубликат*ངོ་བཤུས་གཉིས།*yi ge de ngo bshus gnyis yig dpar skyon rogs gganng/*ཡི་གེ་དེ་ངོ་བཤུས་གཉིས་ཡིག་དཔར་སྐྱོན་རོགས་གགནང་།*Пожалуйста напечатайте письмо в двух экземплярах.
Дублировать, озвучивать (а.)*སྐད་ལ་བཅུག*dbyin ji'i glog brnyan tshang ma hin d}Errorµ{i'i skad la bcug pa red/*དབྱིན་ཇིའི་གློག་བརྙན་ཚང་མ་ཧིན་དཧིའི་སྐད་ལ་བཅུག་པ་རེད།*Все английские фильмы дублированы на Хинди.
Дудеть*དུང་བུད་
Дуло, жерло*མེ་མདའི་ཁ།
Думать, приходить на ум (п.)*བསམས། བསམ་བློ་འཁོར།*nga khyod rang yong gi red bsams ma byung/ nga sang nyin 'gro dgos min nam bsam gyi 'dug*ང་ཁྱོད་རང་ཡོང་གི་རེད་བསམས་མ་བྱུང་།་ང་སང་ཉིན་འགྲོ་དགོས་མིན་ནམ་བསམ་གྱི་འདུག*Я не думал, что ты придешь. Я думаю, что поеду завтра.
Думать, раскидывать мозгами (а.)*བསམ་བློ་བཏང་། དགོངས་པ་བཞེས། (вежл.)*khos 'char gzhi de'i skor la bsam a btang shag*ཁོས་འཆར་གཞི་དེའི་སྐོར་ལ་བསམ་བློ་བཏང་ཤག*Он обдумывал план.
Думаю, "мне кажется"*ངས་བྱས་ན།*ngas byas na kho yong gi red/*ངས་བྱས་ན་ཁོ་ཡོང་གི་རེད།*Думаю, он придет.
Дупло, пустотелый*ཁོག་སྟོང་།*shing sdong khog stong zhig*ཤིང་སྡོང་ཁོག་སྟོང་ཞིག*Дуплистое дерево.
Дурак*ལྐུག་པ།*kho lkug pa red/*ཁོ་ལྐུག་པ་རེད།*Он - дурак.
Дурацкий, бессмысленный*དོན་མེད།*don med rgyag res brgyab*དོན་མེད་རྒྱག་རེས་བརྒྱབ*Бессмысленная борьба
Дурачить (а.)*མགོ་སྐོར་བཏང་།*mgo skor thebs/*མགོ་སྐོར་ཐེབས།*Оказаться в дураках (п.)
Дурачиться, играть (а.)*རྩེད་མོ་རྩེས།
Дуть (а.)*ཕུ་བརྒྱབ།*me la phu brgyab/*མེ་ལ་ཕུ་བརྒྱབ།*Дуть на огонь
Дуть (ветер)*ལྷགས་པ་བརྒྱབ་*da lta lhags pa rgyag gi 'dug*ད་ལྟ་ལྷགས་པ་རྒྱག་གི་འདུག*Сейчас дует ветер.
Дуть (о сильном ветре, буре) (п.)*རླུང་འཚུབ་བརྒྱབ།
Дух (энтузиазм)*སེམས་ཤུགས། སྙིང་སྟོབས།*sems shugs chag*སེམས་ཤུགས་ཆག*Лишаться духа (п.)
Дух, привидение*གདོང་འདྲེ།*'dre/*འདྲེ།
Духи (парфюмерия)*ཆུ་དྲི་ཞིམ།
Духовный лидер*ཆོས་ཕྱོགས་ཀྱི་དབུ་ཀྱིད།
Духовный, церковный, религиозный*ཆོས།*chos skor gyi yi ge/*ཆོས་སྐོར་གྱི་ཡི་གེ།*Церковные писания.
Духовой инструмент*འབུད་གཏོང་རོལ་ཆ།
Душ*འཐོར་ཆུ།*'thor chu brgal*འཐོར་ཆུ་བརྒལ*Принимать душ
Душа*རྣམ་ཤེས།
Душевнобольной*སྨྱོན་པ། རིག་འཚོ་མ་ཟིན་པ།*kho nyin smyon pa chags pa red/*ཁོ་ཟླ་ཉིན་སྨྱོན་པ་ཆགས་པ་རེད།*Он потерял рассудок в прошлом году.
Душевный, добрый*བཟང་པོ།*kho mi bzang po zhig 'dug*ཁོ་མི་བཟང་པོ་ཞིག་འདུག*Он - добрый человек.
Душить (руками) (а.)*སྐེ་བཙིར།*ske bsdams/*སྐེ་བསྡམས།*Душить (каким-либо предметом)
Душный, спертый*ནག་འཚུབ་འཚུབ།*khang mig 'di nag tshub tshub cig 'dug*ཁང་མིག་འདི་ནག་ཚུབ་ཚུབ་ཅིག་འདུག*В этой комнате душно.
Дуэт*རོལ་གཞས་ཉིས་འབྲེལ།
Дхарма*ཆོས།*chos nyen/*ཆོས་ཉེན།*Слушать Дхарму
Дхармакая*ཆོས་སྐུ།
Дхармараджа*ཆོས་རྒྱལ།
Дарамсала*རྡ་རམ་ས་ལ།
Дхармачакра*ཆོས་འཁོར།
Дхарму практиковать (а.)*ཆོས་བྱས།*chos bshad/ gsung chos gnang/ (вежл.)*ཆོས་བཤད། གསུང་ཆོས་གནང་། (вежл.)*Объяснять Дхарму.
Дым*དུ་བ།*ngas pha gir du ba mthong gi 'dug*ངས་ཕ་གིར་དུ་བ་མཐོང་གི་འདུག*Я вижу там дым.
Дымить (курить сигареты) (а.)*འཐེན།*khos nyin ltar tha mag 'then gi 'dug*ཁོས་ཉིན་ལྟར་ཐ་མག་འཐེན་གི་འདུག*Он курит сигареты каждый день.
Дымиться (п.)*དུ་བ་བརྒྱབ།*shing de du ba rgyag gi 'dug*ཤིང་དེ་དུ་བ་རྒྱག་གི་འདུག*Это дерево дымиться.
Дымка, туман*ཁུག་སྣ།
Дымный, закопченный*དུ་བ་འཚུབ་འཚུབ།*khang pa'i nang la du ba 'tshub 'tshub red/*ཁང་པའི་ནང་ལ་དུ་བ་འཚུབ་འཚུབ་རེད།*Комната прокоптилась.
Дымовая шашка*དུ་བའི་འབོམ།*du 'gro*དུ་འགྲོ*Дымовая труба
Дымоход*དུ་ཁུང་།
Дыра*ཨ་ཁུང་།*khung phug*ཁུང་ཕུག*Делать отверстие. (а.)
Дыхание*དབུགས་རླུང་། དབུགས་རླུང་རྔུབ་གཏོང་།*dbugs rlung 'phrul byad*དབུགས་རླུང་འཕྲུལ་བྱད*Устройство для дыхания
Дыхательное горло*དབུགས་འགྲོ་ཨོལ་སྒོ།*dbugs lam/*དབུགས་ལམ།*Дыхательные пути
Дышать (а.)*དབུགས་བཏང་*nga dbugs gtong yag khag po 'dug*ང་དབུགས་གཏོང་ཡག་ཁག་པོ་འདུག*Мне трудно дышать.
Дьявол*བདུད།
Дьявольский, жестокий*གདུག་རྩུབ།*gdug rtsub ldan pa'i 'char gzhi/*གདུག་རྩུབ་ལྡན་པའི་འཆར་གཞི།*Дьявольский заговор.
Дюжина*རྡར་ཚན།*nga la snyu gu rda tshan gcig dgos/*ང་ལ་སྙུ་གུ་རྡ་ཚན་གཅིག་དགོས།*Мне надо дюжину ручек.
Дюйм*ཨིན་ཅི།
Дюна*བྱེ་རི།
Дядя (по отцу)*ཨ་ཁུ།*a zhang*ཨ་ཞང*Дядя (по матери)
Дятел*ཤིང་རྐོན།
Евнух*ཉུག་རུམ།*kho nyug rum red/*ཁོ་ཉུག་རུམ་རེད།*Он - евнух.
Европа*ཡུ་རོབ། ཡོ་གླིང་།*yu rob kyi mi/*ཡུ་རོབ་ཀྱི་མི།*Европеец.
Его*ཁོའི། ཁོང་གི། (вежл.)*kho'i deb/*ཁོའི་དེབ།*Его книга
Его собственный*ཁོ་རང་རང་གི*khong rang rang gi (вежл.)*ཁོང་རང་རང་གི་ (вежл.)
Еда*ཁ་ལག*kha lag de zhim po zhig 'dug*ཁ་ལག་དེ་ཞིམ་པོ་ཞིག་འདུག*То была хорошая еда.
Еда и питье*ཟ་བཏུང་།
Едва ускользнуть (п.)*སྐེ་མཚམས། སྐབས་མཚམས། [гл.]ཁ་ལ་མོར།*kho dgras zin yag gi ske mtshams der bros pa red/*ཁོ་དགྲས་ཟིན་ཡག་གི་སྐེ་མཚམས་དེར་བྲོས་པ་རེད།*Он едва ушел от противника.
Едва, вряд ли*ཏོག་ཙམ་མ་གཏོགས་[гл. отр.]*khos kha la tog tsam ma gtogs bzas ma song/*ཁོས་ཁ་ལ་ཏོག་ཙམ་མ་གཏོགས་བཟས་མ་སོང་།*Он едва ли ел.
Единодушный, единодушие (единогласный)*ཡོངས་མོས།*sku tshab tsho yongs mos yin pa gsal po byung song/*སྐུ་ཚབ་ཚོ་ཡོངས་མོས་ཡིན་པ་གསལ་པོ་བྱུང་སོང་།*Единодушие делегатов было очевидным.
Единственное число (грамм.)*གཅིག་ཚིག
Единственный*གཅིག་པུ།*bdag po kho gcig pu red/*བདག་པོ་ཁོ་གཅིག་པུ་རེད།*Он единственный владелец.
Единство*གཅིག་སྒྲིལ།*chig sgril*ཆིག་སྒྲིལ
Едкий, острый*ངར་རྩུབ་ཆེན་པོ།*'di la dri ma ngar rtsub chen po zhig 'dug*འདི་ལ་དྲི་མ་ངར་རྩུབ་ཆེན་པོ་ཞིག་འདུག*Здесь едкий запах.
Еду варить*བཙོས།*bsod nams kyis zho gog btsos shag*བསོད་ནམས་ཀྱིས་ཞོ་གོག་བཙོས་ཤག*Сёнам варил картошку.
Ее*མོའི།*mo'i deb/*མོའི་དེབ།*Ее книга
Еж, дикобраз*ཟེ་མོ།
Ежегодно*ལོ་ལྟར་རེ་བཞིན།*kho tsho bal yul la lo ltar re bzhin 'gro gi red/*ཁོ་ཚོ་བལ་ཡུལ་ལ་ལོ་ལྟར་རེ་བཞིན་འགྲོ་གི་རེད།*Они ежегодно ездят в Непал.
Ежегодный*ལོ་རེའི་*lo re'i tshogs 'du/*ལོ་རེའི་ཚོགས་འདུ།*Ежегодное собрание.
Ежедневный*ཉིན་ལྟར། ཉིན་རེ།*tshag dpar nyin ltar yong gi 'dug*ཚག་དཔར་ཉིན་ལྟར་ཡོང་གི་འདུག*Газета выходит ежедневно.
Ежемесячно*ཟླ་རེ།*re'i tshag deb*ཟླ་རེའི་ཚག་དེབ*Месячный журнал
Еженедельно, раз в неделю*གཟའ་འཁོར།*gza' 'khor tshag deb*གཟའ་འཁོར་ཚག་དེབ*Еженедельная газета
Ей*མོར།*khos mo la sprad pa red/*ཁོས་མོ་ལ་སྤྲད་པ་རེད།*Он дал ей.
Емкость, вместимость*ཤོང་ཚད། ཁོག་རྒྱ།*tsho khang 'di'i shong tshad che chung ga tshad red/,*ཚོོགས་ཁང་འདིའི་ཤོང་ཚད་ཆེ་ཆུང་ག་ཚད་རེད།*Какова вместимость этого зала?
Ему*ཁོ་ལ། ཁོང་ལ། (вежл.)
Ересь*ཆོས་ལོག*chos log byed mkhan/*ཆོས་ལོག་བྱེད་མཁན།*Еретик
Ерунда, неважно!*གང་ཡང་བྱེད་ཀྱི་མ་རེད།*gang yang byed kyi ma red/ 'di ngas byed kyi yin/*གང་ཡང་བྱེད་ཀྱི་མ་རེད།་འདི་ངས་བྱེད་ཀྱི་ཡིན།*Пустяки, я сделаю это.
Если*ན།*kho yong na nga 'gro gi yin/*ཁོ་ཡོང་ན་ང་འགྲོ་གི་ཡིན།*Если он придет, я уйду.
Если надо будет*དགོས་ཡག་བྱས་ན།*dngul dgos yag byas na ngas btang ko/*དངུལ་དགོས་ཡག་བྱས་ན་ངས་བཏང་ཀོ།*Если нужны деньги, я вышлю.
Если не*[гл.]ན་མ་གཏོགས།*nga tshos rogs byas na ma gtogs kho tsho shor gyi red/*ང་ཚོས་རོགས་བྱས་ན་མ་གཏོགས་ཁོ་ཚོ་ཤོར་གྱི་རེད།*Если мы не поможем, они проиграют.
Естественные богатства*ཐོན་རྫས་འབྱུང་ཁུངས།*bod la thon rdzas 'byung khungs mang po yod pa red/*བོད་ལ་ཐོན་རྫས་འབྱུང་ཁུངས་མང་པོ་ཡོད་པ་རེད།*В Тибете много природных богатств.
Естественные науки*རང་བྱུང་ཚན་རིག
Есть, кушать (а.)*བཟས། མཆོད། (вежл.) བཞེས། (вежл.)*ngas sha skam po bzas pa yin/*ངས་ཤ་སྐམ་པོ་བཟས་པ་ཡིན།*Я ел сушенное мясо.
Ехать верхом (а.)*བཞོན།*khos rta yag po bzhon thub kyi 'dug*ཁོས་རྟ་ཡག་པོ་བཞོན་ཐུབ་ཀྱི་འདུག*Он хорошо сидит на коне.
Ехать задним ходом (а.)*ཕྱིར་བཤིག་བརྒྱབ།
Ехать на машине (а.)*མོ་ཊར་བསྡད།*nga dang po mo a a la sdad dus zhed byung/*ང་དང་པོ་མོ་ཏ.་ཨ་ལ་སྡད་དུས་ཞེད་བྱུང་།*Первый раз я боялся, когда я ехал на машине.
Еще раз*ད་དུང་གཅིག ཡང་།*da dung gcig byis/*ད་དུང་གཅིག་བྱིས།*Сделай еще раз.
Еще, кроме*གཞན་དག*khos gzhan dag ga re byas pa red/*ཁོས་གཞན་དག་ག་རེ་བྱས་པ་རེད།*Что еще он делал?
Еще, пока нет*ད་ལྟ་[гл.]རྒྱུ།*kho tsho da lta 'gro rgyu red*ཁོ་ཚོ་ད་ལྟ་འགྲོ་རྒྱུ་རེད*Они пока не ушли
Еще, более чем*མང་བ།*nga la rta de tsho las gnyis kyi mang ba dgos/*ང་ལ་རྟ་དེ་ཚོ་ལས་གཉིས་ཀྱི་མང་བ་དགོས།*Мне нужно еще две лошади кроме тех.
Еще, кроме того*ད་དུང་།*kho da dung thengs gnyis yong gi red/*ཁོ་ད་དུང་ཐེངས་གཉིས་ཡོང་གི་རེད།*Он придет еще два раза.
Жадина*འདོད་རྔམས་ཆེན་པོ།
Жадность, алчность*ཧར་པོ། འདོད་རྔམ།*ham pa byas/*ཧམ་པ་བྱས།*Жадничать (а.)
Жадный*ཧར་པོ་ཚ་པོ།*kho har po tsha po 'dug*ཁོ་ཧར་པོ་ཚ་པོ་འདུག*Он жадный.
Жажда, сухость во рту*ཁ་སྐོམ་ཡག*nga kha skom gyi 'dug*ང་ཁ་སྐོམ་གྱི་འདུག*У меня пересохло во рту.
Жаждать, сильно желать (а.)*བརྣབ་སེམས་བྱས།*brnab sems yod pa/*བརྣབ་སེམས་ཡོད་པ།*Жадный, алчный
Жалеть, горевать (о сделанном) (а.)*འགྱོད་པ་བྱས།*khos khang pa ma nyos par 'gyod pa byed kyi 'dug*ཁོས་ཁང་པ་མ་ཉོས་པར་འགྱོད་པ་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он жалеет, что не купил дом.
Жалеть, сожалеть (о сделанном другими) (п.)*བློ་ཕམ་བྱུང་།*kho kha sa ma yong pa de nga a pham byung/*ཁོ་ཁ་ས་མ་ཡོང་པ་དེ་ང་བློ་ཕམ་བྱུང་།*Мы жалели, что он не пришел вчера.
Жалеть, сочувствовать (а.)*ཡ་ང་རྙིང་རྗེ་བྱས།*nga tshos kho tshor ya nga snying rje byas pa yin/*ང་ཚོས་ཁོ་ཚོར་ཡ་ང་སྙིང་རྗེ་བྱས་པ་ཡིན།*Мы пожалели их.
Жалить (а.)*མདུང་བཙུགས།*nga la sbar nor bus mdung btsugs byung/*ང་ལ་སྦརང་ནོར་བུས་མདུང་བཙུགས་བྱུང་།*Меня ужалила пчела.
Жалкий, вызывающий жалость*ཡ་ང་ཡག*kho tsho'i gnas tshul de ya nga yag cig red/*ཁོ་ཚོའི་གནས་ཚུལ་དེ་ཡ་ང་ཡག་ཅིག་རེད།*Их ситуация жалкая.
Жало*ཁ་མདུང་།*sbar nor bu'i kha mdung*སྦརང་ནོར་བུའི་ཁ་མདུང*Пчелиное жало
Жалоба*རྙོག་དྲ།
Жалование*གླ།*gla ga tshad red/*གླ་ག་ཚད་རེད།*Какое жалование?
Жаловать, жертвовать (а.)*ཞལ་འདེབས་སྤྲད། ཞལ་འདེབས་ཕུལ།*khos dgon par dngul zhal 'debs phul pa red/*ཁོས་དགོན་པར་དངུལ་ཞལ་འདེབས་ཕུལ་པ་རེད།*Он пожертвовал деньги монастырю.
Жаловаться (а.)*རྙོག་དྲ་བཤད།*khos kho rang gi la ka'i skor la rtag par rnyog dra shod kyi 'dug*ཁོས་ཁོ་རང་གི་ལ་ཀའི་སྐོར་ལ་རྟག་པར་རྙོག་དྲ་ཤོད་ཀྱི་འདུག*Он всегда жалуется на свою работу.
Жалость, сочувствие*ཡ་ང་རྙིང་རྗེ།*nga tsho kho tshor ya nga snying rje yod/*ང་ཚོ་ཁོ་ཚོར་ཡ་ང་སྙིང་རྗེ་ཡོད།*У нас есть к ним жалость.
Жар, пыл, накал*དྲོད།*me thab kyi drod/*མེ་ཐབ་ཀྱི་དྲོད།*Жар от печи.
Жар, температура*ཚ་བ།*kho tsha ba mtho po 'dug*ཁོ་ཚ་བ་མཐོ་པོ་འདུག*У него высокая температура.
Жара, зной*ཚ་བ།*nga tsha ba la dga' po med/*ང་ཚ་བ་ལ་དགའ་པོ་མེད།*Я не люблю жару.
Жаргон*ལོག་སྐད།
Жаренный*བསྲེགས་པ།*lug sha begs pa*ལུག་ཤ་བསྲེགས་པ*Жаренная баранина
Жарить на сковородке (а.)*ཚལ་སླང་ནང་ལ་བརྔོས།
Жарить, обжаривать (а.)*བརྔོས། བསྲེགས།
Жариться (п.)*འཀྱོགས།
Жаркий, знойный*ཚ་དུག*de ring tsha dug 'dug*དེ་རིང་ཚ་དུག་འདུག*Сегодня жарко.
Жатва, урожай*སྟོན་ཐོག སྟོན་འབྲས།*ston thog yag po/*སྟོན་ཐོག་ཡག་པོ།*Хороший урожая.
Жатвенная машина*བརྔ་བསྡུ་འཕྲུལ་འཁོར།*btsas ma brnag yag 'phrul 'khor/*བཙས་མ་བརྣག་ཡག་འཕྲུལ་འཁོར།
Жать (об обуви) (п.)*བཙེར།*lham gog gis kho'i rkang pa brtsir shag*ལྷམ་གོག་གིས་ཁོའི་རྐང་པ་བརྩིར་ཤག*Ботинки жали ноги.
Жвачка*སྐྱུག་ལྡད།*skyug ldad brgyab/*སྐྱུག་ལྡད་བརྒྱབ།*Жевать жвачку (а.)
Жгучая крапива*ཟྭ་པོ།
Ждать (а.)*བསྒུགས། ཕེབས་སྒུག་ཞུས། (вежл.)*khos chu tshod gnyis bsgug song/*ཁོས་ཆུ་ཚོད་གཉིས་བསྒུག་སོང་།*Он ждал два часа.
Ждать в надежде, ожидать (а.)*རེ་སྒུག་བྱས།*kho tshos kho yong yag la re sgug byas pa red/*ཁོ་ཚོས་ཁོ་ཡོང་ཡག་ལ་རེ་སྒུག་བྱས་པ་རེད།*Они прождали, надеясь, что он придет.
Жевательная резинка*ལྡད།*ldad brgyab/*ལྡད་བརྒྱབ།*Жевать жвачку (а.)
Жевать (а.)*སོ་བརྒྱབ།*kha lag la so yag po byas rgyob/*ཁ་ལག་ལ་སོ་ཡག་པོ་བྱས་རྒྱོབ།*Хорошо жуй пищу.
Желание, охота*འདོད་པ། ཐུགས་འདོད། (вежл.)*khyod rang bod la 'gro yag gi 'dod pa yod pas/*ཁྱོད་རང་བོད་ལ་འགྲོ་ཡག་གི་འདོད་པ་ཡོད་པས།*Ты хочешь ехать в Тибет?
Желатин, студень*ཕིག་ཕིག
Желать, загадывать желание*འདོད་པར་་་བསམས།*nga'i 'dod par kho bong bu don na bsam gyi 'dug*ངའི་འདོད་པར་ཁོ་བོང་བུ་དོན་ན་བསམ་གྱི་འདུག*Я желаю, чтобы он обанкротился.
Желать, хотеть (с глаголами)*[гл.]སྙིང་འདོད།*nga lha sar 'gro snying 'dod kyi 'dug*ང་ལྷ་སར་འགྲོ་སྙིང་འདོད་ཀྱི་འདུག*Я хочу поехать в Лхасу.
Желе, пудинг*ཕིག་ཕིག་མངར་མོ།
Железная дорога*རི་ལིའི་ལྕགས་ལམ།*ri li'i lcags lam bting*རི་ལིའི་ལྕགས་ལམ་བཏིང*Строить железную. дорогу
Железная руда*ལྕགས་རྡོ།*thong lcags/*ཐོང་ལྕགས།*Железный лемех
Железнодорожная станция*རི་ལིའི་བབས་ཚུགས།
Железный занавес*ལྕགས་ཀྱི་ཡོལ་བ།*lcags zam/*ལྕགས་ཟམ།*Железный мост
Железный кол, шип*ལྕགས་ཕུར།
Железный шарик*ལྕགས་རིལ།*lcags thag*ལྕགས་ཐག*Железная цепь
Железо*ལྕགས།*lcags bzos/*ལྕགས་བཟོས།*Делать железо
Желобок, паз, колея*ཤུར།
Желтовато-зеленый*ལྗང་སེ།
Желток*སེར་རིལ།
Желтуха*མཀྱིས་ནད།*mkhris pa na/*མཀྱིས་པ་ན།*Болеть желтухой (п.)
Желтый*སེར་པོ།*rma chu*རྨ་ཆུ*Желтая река
Желудок, живот*གྲོད་ཁོག གསོལ་གྲོད། (вежл.)*nga grod khog zhe drag na gi 'dug*ང་གྲོད་ཁོག་ཞེ་དྲག་ན་གི་འདུག*У меня сильно болит живот.
Желчный пузырь*མཀྱིས་སྣོད།
Жемчуг*མུ་ཏིག
Жена*སྐྱེ་དམན། ལྕམ། (вежл.)*mo nga'i skye dman red/*མོ་ངའི་སྐྱེ་དམན་རེད།*Она моя жена.
Женитьба, замужество*ཆང་ས། གཉེན་སྒྲིག་བྱས། འཀྱུངས་ས། (вежл.)*nga nyin chang sa brgyab pa yin/*ང་ཟླ་ཉིན་ཆང་ས་བརྒྱབ་པ་ཡིན།*Я женился в прошлом году
Жених, новобрачный*མག་པ།
Женская ассоциация*བུད་མེད་ཚོགས་པ།*bud med kyi las 'gul*བུད་མེད་ཀྱི་ལས་འགུལ*Женское движение
Женские права*བུད་མེད་ཀྱི་ཐོབ་ཐང་།*skye dman gyi gsang spyod/ mo spyod/*སྐྱེ་དམན་གྱི་གསང་སྤྱོད། མོ་སྤྱོད*Женская комната
Женский монастырь*ཨནིའི་དགོན་པ།
Женского пола*མོ།*khyi 'di mo red pas/*ཁྱི་འདི་མོ་རེད་པས།*Эта собака женского пола?
Женское общежитие*བུ་མོའི་སྐྱིད་སྡུག
Женственный, изнеженный*མོ་ཉམས་དོད་པོ། སྤྱོད་པ་སྐྱེ་དམན་འདྲ་པོ།*kho mo nyams dod po 'dug*ཁོ་མོ་ཉམས་དོད་པོ་འདུག*Он женоподобный.
Женщина*སྐྱེ་དམན། བུད་མེད། སྐུ་སྐྱེ་མ། (вежл.)*skyid sdug 'di'i nang la skye dman mang po 'dug*སྐྱིད་སྡུག་འདིའི་ནང་ལ་སྐྱེ་དམན་མང་པོ་འདུག*В этом клубе много женщин.
Женщина старая*རྨོ་བོ།
Жеребенок*རྟེའུ། རྟི་ཀི།
Жеребец*རྟ་གསེབ། གསེབ།
Жернов*རང་འཐག*chu 'khor gyi rdo/*ཆུ་འཁོར་གྱི་རྡོ།*Жернов (водяной мельницы)
Жертва (о жертвоприношении)*གསོན་སྲེག*rang nyid gson sreg*རང་ཉིད་གསོན་སྲེག*Самопожертвование.
Жертва (о человеке)*གནོད་སྐྱོན་བྱུང་བའི་མི།
Жертва, самоотдача*བློས་གཏོང་ཡག*khos blos gtong yag de rlabs chen zhig red/*ཁོས་བློས་གཏོང་ཡག་དེ་རླབས་ཆེན་ཞིག་རེད།*Его самопожертвование было великим.
Жертвовать жизнью (а.)*སྲོག་བཏང་།*srog blos btang*སྲོག་བློས་བཏང་
Жертвовать, делать подношение (а.)*ཞལ་འདེབས་སྤྲད། གནང་། ཕུལ། (вежл.)*kho tshos dgon par dngul zhal 'debs phul pa red/*ཁོ་ཚོས་དགོན་པར་དངུལ་ཞལ་འདེབས་ཕུལ་པ་རེད།*Они пожертвовали деньги монастырю.
Жертвоприношение*དམར་མཆོད།*kho tshos lha la rwa gcig dmar mchod phul shag*ཁོ་ཚོས་ལྷ་ལ་རྭ་གཅིག་དམར་མཆོད་ཕུལ་ཤག*Они принесли богу в жертву козла.
Жест руками*ལག་བརྡ།*lag brda byas/*ལག་བརྡ་བྱས།*Делать жесты руками (а.)
Жесткий*མཀྱེགས་པོ།*'di mkhregs po 'dug*འདི་མཀྱེགས་པོ་འདུག*Это жесткое.
Жесткий (о человеке), твердолобый*མགོ་འཀྱེགས་པོ།
Жестокий*སྙིང་རྗེ་མེད་པ།*snying rje med pa'i khrims nyes/*སྙིང་རྗེ་མེད་པའི་ཀྱིམས་ཉེས།*Суровое наказание
Жестокосердный, жестокий*སེམས་མཀྱེགས་པོ།
Жесть*དངུལ་ཤོག
Жечь (а.)*མེར་སྲེག་བཏང་*khos shog bu mer sreg btang song/*ཁོས་ཤོག་བུ་མེར་སྲེག་བཏང་སོང་།*Он сжег бумагу.
Живо, быстро*མགྱོགས་པོ།*mgyogs po tshar ba gyis/*མགྱོགས་པོ་ཚར་བ་གྱིས།*Быстро закончи это.
Живой*གསོན་པ།*nya gson pa/*ཉ་གསོན་པ།*Живая рыба
Живой разговор*སེམས་ཤུགས་སློང་ཡག་གི་སྐད་ཆ།
Живописец, художник*རི་མོ་མཁས་པ།
Живописный*ཡུལ་ལྗོངས་མཛེས་པོ།*sa cha yul ljongs mdzes po zhig*ས་ཆ་ཡུལ་ལྗོངས་མཛེས་པོ་ཞིག*Живописное место
Живорожденные животные (из матки)*མངལ་སྐྱེས་སེམས་ཅན།
Животноводство кочевое*འབྲོག་པའི་བྱེད་སྟངས།*'brog pa'i spyod tshul*འབྲོག་པའི་སྤྱོད་ཚུལ*Скотоводческий, кочевнический
Животное (вьючное)*ཁལ་མ།
Животные*དུད་འགྲོ་*dud 'bu/*དུད་འབུ།*Животные с панцирем.
Животные для верховой езды*བཞོན་པ།*bzhon rta/ bzhon drel/ bzhon g.yag/*བཞོན་རྟ། བཞོན་དྲེལ། བཞོན་གཡག*Верховая лошадь; мул; як
Животные пресмыкающиеся*འབུ་སྲིན།
Живущий, проживающий*སྡོད་མཁན།*a mi ri kar sdod mkhan tsho/*ཨ་མི་རི་ཀར་སྡོད་མཁན་ཚོ།*Живущие в Америке
Живые существа*སེམས་ཅན། སྲོག་ཆགས།
Жидкий*རློན་གྱི་རིགས།*khos rlon gyi rigs la zhib 'jug byas pa red/*ཁོས་རློན་གྱི་རིགས་ལ་ཞིབ་འཇུག་བྱས་པ་རེད།*Они проводили исследование жидкостей.
Жидкое лекарство*མཐུང་སྨན།
Жидкости очищать (а.)*གཙང་མ་བཟོས།*kho tshos chu gtsang ma bzos song/*ཁོ་ཚོས་ཆུ་གཙང་མ་བཟོས་སོང་།*Они очистили воду.
Жизненные условия*འཚོ་བའི་གནས་སྟངས།
Жизнеобеспечение*འཚོ་རྟེན།*'tsho rten yong 'bab*འཚོ་རྟེན་ཡོང་འབབ*Прожиточный минимум
Жизнеустройство*སྡོད་སྒྲིག བཞུགས་སྒྲིགས། (вежл.)*sdod sgrig bzos/ = sdod sa gra sgrig byas/*སྡོད་སྒྲིག་བཟོས། སྡོད་ས་གྲ་སྒྲིག་བྱས།*Устраивать жизнь (а.).
Жизнь (долговечность)*གནས་རྒྱུན།*mo ta'i gnas rgyun lo bcu red/*མོ་ཏའི་གནས་རྒྱུན་ལོ་བཅུ་རེད།*Срок жизни автомобиля - десять лет.
Жизнь (срок)*ཚེ། སྐུ་ཚེ།*tshe ring po/*ཚེ་རིང་པོ།*Долгая жизнь
Жизнь и смерть*ཤི་གསོན་ཐག་གཅོད།*shi gson thag gcod kyi 'thab 'dzings/*ཤི་གསོན་ཐག་གཅོད་ཀྱི་འཐབ་འཛིངས།*Борьба жизни и смерти.
Жизнь, деятельность, образ жизни*འཚོ་བ།*deng rabs srid don gyi 'tsho ba/*དེང་རབས་སྲིད་དོན་གྱི་འཚོ་བ།*Современная политическая жизнь
Жилец*སྡོད་མཁན།*khang pa der sdod mkhan*ཁང་པ་དེར་སྡོད་མཁན*Жильцы дома
Жилище*སྡོད་ས། གཟིམ་ཤག (вежл.)
Жилье*ཁང་པ། སྡོད་ཁང་།
Жилье, жилищные условия*སྡོད་ས།*sdod sa 'bal po 'dug gas/*སྡོད་ས་འབལ་པོ་འདུག་གས།*Жилья много?
Жир, сало*ཞག་ཚི།
Жираф*ཤ་ཀྱ་སྐེ་རིང་།
Жирный (о еде)*ཞག་ཚི་ཆེན་པོ།*kha lag 'di zhag tshi chen po zhe drag 'dug*ཁ་ལག་འདི་ཞག་ཚི་ཆེན་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*Эта еда очень жирная.
Житель востока*ཤར་པ།
Жить (п.)*འཚོ།*dka' ngal 'di 'dra'i 'og la 'tsho thub yag khag po red/*དཀའ་ངལ་འདི་འདྲའི་འོག་ལ་འཚོ་ཐུབ་ཡག་ཁག་པོ་རེད།*Тяжело жить при таких трудностях.
Жить (проживать на месте)*བསྡད།*kho lha sar bsdad pa red/*ཁོ་ལྷ་སར་བསྡད་པ་རེད།*Он жил в Лхасе.
Жить в изгнании*བཙན་བྱོལ་ལ་བསྡད།
Жить жизнь (а.)*མི་ཚེ་བསྐྱལ།*khos mi tshe phyed ka phyi rgyal la bskyal pa red/*ཁོས་མི་ཚེ་ཕྱེད་ཀ་ཕྱི་རྒྱལ་ལ་བསྐྱལ་པ་རེད།*Он прожил половину жизни заграницей.
Жить, поживать, справляться (п.)*གཤིབས་ཐུབ།*'dris thub/ goms 'dris thub/*འདྲིས་ཐུབ། གོམས་འདྲིས་ཐུབ།
Жокей*རྟ་རྒྱུག་བཞོན་མཁན།
Жребий тянуть (а.)*རྒྱན་བརྒྱབ།*kho tshos bod la su 'gro rgyan brgyab pa red/*ཁོ་ཚོས་བོད་ལ་སུ་འགྲོ་རྒྱན་བརྒྱབ་པ་རེད།*Они тянули жребий, кто поедет в Тибет.
Жужжание пчелиное*སྦྲང་བུའི་སྐད།*sbrang bu'i skad brgyab/*སྦྲང་བུའི་སྐད་བརྒྱབ།*Жужжать (а.)
Жужжащий звук*འུར་འུར།
Журавль*ཀྲུང་ཀྲུང་།
Журнал*ཚག་དེབ།*bdun re'i tshag deb/*བདུན་རེའི་ཚག་དེབ།*Еженедельный журнал
Журнал (периодическое издание)*དུས་དེབ།*gso rig dus deb/*གསོ་རིག་དུས་དེབ།*Медицинский журнал.
Журнал, ежедневник*ཉིན་ཐོ།*nyin tho bkod/*ཉིན་ཐོ་བཀོད།*Вести, заносить в журнал (а.)
Журналист*གསར་འགྱུར་བྱེད་པོ། གསར་གནས་འདྲི་རྩོམ་བྱེད་མཁན།*gsar 'god las rigs/*གསར་འགོད་ལས་རིགས།*Журналистика
Жуткий*ཞེད་སྣང་ཚ་པོ།*glog brnyan de zhed snang tsha po zhig 'dug*གློག་བརྙན་དེ་ཞེད་སྣང་ཚ་པོ་ཞིག་འདུག*Фильм был пугающим.
За (в течение)*རིང་ལ།*lo mang po'i ring la*ལོ་མང་པོའི་རིང་ལ*За много лет
За (с другой стороны)*ཕར་ཕྱོགས།*bsod nams kyi khang pa lha khang da'i phar phyogs la 'dug*བསོད་ནམས་ཀྱི་ཁང་པ་ལྷ་ཁང་དའི་ཕར་ཕྱོགས་ལ་འདུག*Дом Сёнама с другой стороны храма.
За исключением*མིན་པའི། མ་གཏོགས།*bsod nams min pa'i gzhan dag su gcig gis rogs byas ma byung/*བསོད་ནམས་མིན་པའི་གཞན་དག་སུ་གཅིག་གིས་རོགས་བྱས་མ་བྱུང་།*Не считая Сёнама, никто не помог.
Забавный, веселый*སྣང་བ་སྐྱིད་སྐྱིད།*po lo rgyag yag de snang ba skyid skyid 'dra zhig red/*པོ་ལོ་རྒྱག་ཡག་དེ་སྣང་བ་སྐྱིད་སྐྱིད་འདྲ་ཞིག་རེད།*Играть в мяч забавно.
Забастовка*ལས་བཤོལ་ངོ་རྒོལ།*bzo pa tsho las bshol ngo rgol byas pa red/*བཟོ་པ་ཚོ་ལས་བཤོལ་ངོ་རྒོལ་བྱས་པ་རེད།*Рабочие пошли на забастовку.
Забастовщик*ལས་བཤོལ་ངོ་རྒོལ་བྱེད་མཁན།
Забеременеть (п.)*ཕྲུ་གུ་ཆགས། ཕྲུ་གུ་འཁོར།*mo la phru gu chag shag*མོ་ལ་ཕྲུ་གུ་ཆག་ཤག*Она забеременела.
Забиваться (о носе) (п.)*སྣ་ཁུག་འགག*nga'i sna khug 'gag shag*ངའི་སྣ་ཁུག་འགག་ཤག*Мой нос забит.
Забираться, залазить (а.)*འཛིགས།*bsod nams kyis ri la 'dzegs song/*བསོད་ནམས་ཀྱིས་རི་ལ་འཛེགས་སོང་།*Сёнам забрался на гору.
Заблаговременно*སྔོན་ལ་ཕྱིན།*kho kho tsho'i sngon la phyin shag*ཁོ་ཁོ་ཚོའི་སྔོན་ལ་ཕྱིན་ཤག*Он пришел раньше их.
Заблуждаться, обманываться (п.)*སྣང་བ་འཕྲུལ།*khos kho rang sangs rgyas yin par snang ba 'phrul shag*ཁོས་ཁོ་རང་སངས་རྒྱས་ཡིན་པར་སྣང་བ་འཕྲུལ་ཤག*Он заблуждался на счет того, что он - Будда.
Заболеваемость*ནད་པའི་གྲངས་འབོར།*bal yul la nad pa'i grangs 'bor chen po red/*བལ་ཡུལ་ལ་ནད་པའི་གྲངས་འབོར་ཆེན་པོ་རེད།*Заболеваемость высока в Непале.
Заболевать снова (п.)*ནད་ལོག་བརྒྱབ།*kho nad log brgyab shag*ཁོ་ནད་ལོག་བརྒྱབ་ཤག*Он снова занемог.
Заболеть (п.)*ན། སྙུང་། (вежл.)*kho na gi 'dug*ཁོ་ན་གི་འདུག*Он болен.
Забор*ལྕགས་རི།*lcags ri bskongs/*ལྕགས་རི་བསྐོངས།*Огораживать (а.)
Забота*ལྟ་རྟོགས།*mos grwa pa rgan 'khogs der lta rtogs byed kyi 'dug*མོས་གརྭ་པ་རྒན་འཁོགས་དེར་ལྟ་རྟོགས་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Она заботится о старом монахе.
Забывать, быть рассеянным (п.)*དོ་སྣང་མ་བྱུང་།*kho tshang mar do snang ma byung pa red/*ཁོ་ཚང་མར་དོ་སྣང་མ་བྱུང་པ་རེད།*Он обо всем забывал.
Забывчивый*རྗེད་ངེས་ཚ་པོ།*mi spo bo de rjed nges tsha po zhed po cig 'dug*མི་སྤོ་བོ་དེ་རྗེད་ངེས་ཚ་པོ་ཞེད་པོ་ཅིག་འདུག*Старая женщина очень забывчива.
Забыть*བརྗེད། བསྙེལ། (вежл.)*1) ngas kho'i ming brjed shag/ 2) ma brjed pa byed ang/*1)ངས་ཁོའི་མིང་བརྗེད་ཤག་2)མ་བརྗེད་པ་བྱེད་ཨང་།*1) Я забыл его имя. 2) Не забудь!
Заведовать, владеть (а.)*འཛིན་གཉེར་བྱས། བདག་གཉེར་བྱས།*khos za khang 'dzin gnyer byas pa red/*ཁོས་ཟ་ཁང་འཛིན་གཉེར་བྱས་པ་རེད།*Он заведовал рестораном.
Заведовать, присматривать (а.)*ལྟ་རྟོགས་བྱས།*khos drung yig tshor lta rtogs byas pa red/*ཁོས་དྲུང་ཡིག་ཚོར་ལྟ་རྟོགས་བྱས་པ་རེད།*Он заведовал секретарями.
Заведующий*ལྟ་རྟོགས་བྱེད་མཁན།
Завернуть, засучить (рукава, штаны) (а.)*བརྫེས།
Завернуть, упаковать (а.)*བཏུམས།*kho tshos ri mo de si lig gis btums pa red/*ཁོ་ཚོས་རི་མོ་དེ་སི་ལིག་གིས་བཏུམས་པ་རེད།*Они завернули картину в шелк.
Завершать, доводить до конца (а.)*མཐའ་བསྡོམས་བྱས།*kho tshos chings yig mtha' bsdoms byas pa red/*ཁོ་ཚོས་ཆིངས་ཡིག་མཐའ་བསྡོམས་བྱས་པ་རེད།*Они заключили договор.
Завершиться (п.)*ཚར།*khos las ka tshar 'dug gas/*ཁོས་ལས་ཀ་ཚར་འདུག་གས།*Он закончил работу?
Заверять нотариально (а.)*ཀྱིམས་མཐུན་དཔང་པོ་བྱས།*khos kha chems kyi khrims mthun dpang po byas pa red/*ཁོས་ཁ་ཆེམས་ཀྱི་ཀྱིམས་མཐུན་དཔང་པོ་བྱས་པ་རེད།*Он заверил завещание у нотариуса.
Завещание*ཁ་ཆེམས།*kha chems bzhag*ཁ་ཆེམས་བཞག*Оставлять завещание (а.)
Завивать (волосы) (а.)*སྐྲ་སུ་ལུ་བཟོས།*skru su lu/*སྐྲུ་སུ་ལུ།*Вьющиеся волосы.
Завидовать (п.)*ཕྲག་དོག་བསྐྱེད།*kho mo'i grub 'bras la phrag dog zhe drag skyes pa red/*ཁོ་མོའི་གྲུབ་འབྲས་ལ་ཕྲག་དོག་ཞེ་དྲག་སྐྱེས་པ་རེད།*Он завидовал ее успеху.
Завистливый*ཕྲག་དོག་ཚ་པོ།*kho mi phrag dog tsha po zhed po cig red/*ཁོ་མི་ཕྲག་དོག་ཚ་པོ་ཞེད་པོ་ཅིག་རེད།*Он - очень завистливый человек.
Завод, фабрика*བཟོ་གྲ།*kho tshos bzo grwa mang po brgyab shag*ཁོ་ཚོས་བཟོ་གརྭ་མང་པོ་བརྒྱབ་ཤག*Они построили много фабрик.
Заводить друзей (а.)*གྲོགས་པོ་བཟོས།
Завоевывать (а.)*དབང་སྒཧུར་བྱས།*kho tshos rgya gar dbang sgyur byas pa red/,*ཁོ་ཚོས་རྒྱ་གར་དབང་སྒཧུར་བྱས་པ་རེད།*Они завоевали Индию.
Заворачивать, обертывать (а.)*བསྒྲིལ། བཏུམས།*khos deb de bsgril song/*ཁོས་དེབ་དེ་བསྒྲིལ་སོང་།*Он завернул книгу.
Завсегда, и раньше*སྔ་ས་ནས།*khyed rang dmar po yin pa ngas snga sa nas shes byung/*ཁྱེད་རང་དམར་པོ་ཡིན་པ་ངས་སྔ་ས་ནས་ཤེས་བྱུང་།*Я все время знал, что ты - коммунист.
Завтра*སང་ཉིན།*sang zhogs*སང་ཞོགས*Завтра утром
Завтра вечером*སང་དགོང་།*sang dgong/*སང་དགོང་།*Завтра ночью
Завтрак*ཞོགས་པའི་ཁ་ལག*zhogs zas/*ཞོགས་ཟས།
Завтрашний день*སང་ཉིན།
Завышенный (о цене)*གོང་ཆེ་དྲགས།*'di gong che drags shag*འདི་གོང་ཆེ་དྲགས་ཤག*Цена этого завышена.
Завязаться, начаться (п.)*འགོ་ཚུགས།*las ka ga dus 'go tshugs pa red/*ལས་ཀ་ག་དུས་འགོ་ཚུགས་པ་རེད།*Когда началась работа?
Завязнуть (п.)*དིམ། འཐིམས།*mo a a de 'dag pa'i nang la dim shag*མོ་ཏ.་ཨ་དེ་འདག་པའི་ནང་ལ་དིམ་ཤག*Автомобиль застрял в грязи.
Завязнуть в проблемах (п.)*རྙོག་དྲའི་ནང་ལ་ཚུད།
Завязывать узел (а.)*མདུད་པ་བརྒྱབ།
Загадка*གབ་ཚིག
Загадочный*མགོ་ཚོད་ཡག་མེད་པའི།*kho mgo tshod yag med pa'i gnas tshul/*ཁོ་མགོ་ཚོད་ཡག་མེད་པའི་གནས་ཚུལ།*Загадочная ситуация.
Загар*ཉི་སྲེག*nyi sreg thebs/*ཉི་སྲེག་ཐེབས།*Загореть (п.)
Заглавие*འགོ་བརྗོད།
Заглядывать (украдкой) (а.)*འཇབ་ལྟ་བྱས།
Заговор (конспирация)*ལྐོག་གཤོམ།*kho tshos gzhung mgo gzhug slog yag gi lkog gshom byas pa red/*ཁོ་ཚོས་གཞུང་མགོ་གཞུག་སློག་ཡག་གི་ལྐོག་གཤོམ་བྱས་པ་རེད།*Они договорились свергнуть правительство.
Загодя*སྔོན་ཚུད་ནས།*khos nga la sngon tshud nas bshad byung/*ཁོས་ང་ལ་སྔོན་ཚུད་ནས་བཤད་བྱུང་།*Она говорила мне заранее.
Заголовок*འགོ་བརྗོད།
Заголовок (книги)*དེབ་མིང་།*'go brjod*འགོ་བརྗོད*Заголовок статьи
Заголовок (с именем и адресом) на почтовой бумаге*ཁ་བྱང་ཡིག་ཆེན།*'go brjod yig chen/*འགོ་བརྗོད་ཡིག་ཆེན།*Отпечатанный заголовок на странице.
Загон, обезьянник*ལྕགས་རི། རྭ་སྒོར།
Загорать (а.)*ཉི་སྲེག་བཏང་།
Загореть, сгореть на солнце (п.)*ཉི་སྲེག་ཐེབས།*kho nyi beg btang nas nyi beg yag po thebs shag*ཁོ་ཉི་བསྲེག་བཏང་ནས་ཉི་བསྲེག་ཡག་པོ་ཐེབས་ཤག*Он принимал солнечные ванны и хорошо загорел.
Загореться (п.)*མེ་འབར་*shog bur me 'bar shag*ཤོག་བུར་མེ་འབར་ཤག*Бумага загорелась.
Загореться (п.)*མེ་ཤོར།
Загородить*བཀག*kho tsho shing sdong gis lam khag bkag shag*ཁོ་ཚོ་ཤིང་སྡོང་གིས་ལམ་ཁག་བཀག་ཤག*Они загородили дорогу деревом.
Загородная прогулка*སྤྲོ་བསངས།*spro bsangs la phyin*སྤྲོ་བསངས་ལ་ཕྱིན*Поехать на прогулку за город (а.)
Заграница*ཕྱི་རྒྱལ་*kho phyi rgyal la phyin ba red/*ཁོ་ཕྱི་རྒྱལ་ལ་ཕྱིན་བ་རེད།*Он уехал за рубеж.
Заграничный, внешний*ཕྱི་སྡོད།*phyi sdod rgya mi mang po 'dug*ཕྱི་སྡོད་རྒྱ་མི་མང་པོ་འདུག*Есть много китайцев за границей.
Загрязнять, засорять (а.)*བཙོག་པ་བཟོས།*kho tshos mtsho btsog pa bzos shag*ཁོ་ཚོས་མཚོ་བཙོག་པ་བཟོས་ཤག*Они засорили озеро.
Загрязняться (п.)*བཙོག་པ་བྱས།*chu 'di btsog pa byas shag*ཆུ་འདི་བཙོག་པ་བྱས་ཤག*Эта вода загрязнилась.
Загустеть (п.)*རྡོག་རྡོག་ཆགས།*zhog tshi rdog rdog chags shag*ཞོག་ཚི་རྡོག་རྡོག་ཆགས་ཤག*Жир затвердел.
Задача, задание*ལས་འགན།*las 'gan khag po zhig*ལས་འགན་ཁག་པོ་ཞིག*Тяжелое задание
Задача, цель*དམིགས་ཡུལ།*kho'i dmigs yul dge rgan byed yag red/*ཁོའི་དམིགས་ཡུལ་དགེ་རྒན་བྱེད་ཡག་རེད།*Его цель - быть учителем.
Задвижка, запор*ཨ་ཤིང་། འཁོར་གཡག
Задвижка, засов*སྒོའི་འཕྲེད་གཏན།*sgo'i rgyab brtan/*སྒོའི་རྒྱབ་བརྟན།
Задержать, удерживать (а.)*ཉར། བཟུང་ཉར་བྱས།*pu li sis kho bdun khrag gcig nyar pa red/*པུ་ལི་སིས་ཁོ་བདུན་ཀྱག་གཅིག་ཉར་པ་རེད།*Полиция задержала его не неделю.
Задерживать (а.)*བཀག་སྐྱིལ་བྱས།*kho tshos kho nyi ma gsum bkag skyil byas pa red/*ཁོ་ཚོས་ཁོ་ཉི་མ་གསུམ་བཀག་སྐྱིལ་བྱས་པ་རེད།*Они задержали его на три дня.
Задерживать, не выдавать (а.)*མ་སྤྲད་པར་བཞག*kho tshos phogs dngul ma sprad par bzhag shag*ཁོ་ཚོས་ཕོགས་དངུལ་མ་སྤྲད་པར་བཞག་ཤག*Они задержали выплату зарплаты.
Задерживать, останавливать (п.)*གེགས་བྱས།*gnam gshis sdug chag gis ston thogs long yag la gegs byas shag*གནམ་གཤིས་སྡུག་ཆག་གིས་སྟོན་ཐོགས་ལོང་ཡག་ལ་གེགས་བྱས་ཤག*Плохая погода задержала рост урожая.
Задерживаться (п.)*འགྱངས།*thon yag nyin ma bdun 'gyangs shag*ཐོན་ཡག་ཉིན་མ་བདུན་འགྱངས་ཤག*Отправление задержалось на семь дней.
Задержка, препятствие*འགོག་རྐྱེན། གེགས་རྐྱེན། བར་ཆད།*nga tshos khang pa rgyag yag la 'gog rkyen byung pa red/*ང་ཚོས་ཁང་པ་རྒྱག་ཡག་ལ་འགོག་རྐྱེན་བྱུང་པ་རེད།*У нас задержка со строительством дома
Задеть, обидеть (п.)*སེམས་ལ་ཕོག སེམས་ལ་བརྒྱབ།*kho'i skad cha de nga'i sems la phog byung/*ཁོའི་སྐད་ཆ་དེ་ངའི་སེམས་ལ་ཕོག་བྱུང་།*Его слова задели меня.
Задирать нос, смотреть сверху вниз (а.)*མཐོང་ཆུང་བྱས།
Задненебный звук*རྐན་སྦུག*rkan gyi sbug mtshams*རྐན་གྱི་སྦུག་མཚམས
Задние ноги*རྒྱབ་རྐང་།
Задница (мягкое место)*ྂརྐུབ།
Задняя сторона*རྒྱབ་ལོགས།*khang pa'i rgyab logs*ཁང་པའི་རྒྱབ་ལོགས*Обратная сторона дома
Задок (телеги...)*རྒྱབ།
Задолжать (п.)*བུ་ལོན་ཆགས།*bu lon sprad/*བུ་ལོན་སྤྲད།*Отдавать долг
Задом наперед*རྒྱབ་མདུན་བསློགས།*khos stod thung rgyab mdun bslogs nas gon shag*ཁོས་སྟོད་ཐུང་རྒྱབ་མདུན་བསློགས་ནས་གོན་ཤག*Он надел рубашку задом наперед
Задохнуться (в дыме) (п.)*དབུགས་སུབ་ཐེབས་ནས་ཤི།
Задохнуться (п.)*དབུགས་ཆད།*kho dbugs chad shag*ཁོ་དབུགས་ཆད་ཤག*Он выдохся.
Задремать (п.)*གཉིད་ཇོག་བརྒྱབ།*kho rtag par gnyid jog rgyag gi 'dug*ཁོ་རྟག་པར་གཉིད་ཇོག་རྒྱག་གི་འདུག*Он все время дремлет.
Задуть (огонь)*བསད།*khos yang la' bsad shag*ཁོས་ཡང་ལའ་བསད་ཤག*Он задул пламя свечи
Задушить (а.)*སྐེ་བཙིར། སྐེ་བཙིར་བཏང་།*khos mo'i ske btsir song/*ཁོས་མོའི་སྐེ་བཙིར་སོང་།*Он задушил ее.
Заем*བུ་ལོན།*nga la dngul khang nas bu lon byung/*ང་ལ་དངུལ་ཁང་ནས་བུ་ལོན་བྱུང་།*Мы получили заем из банка.
Заем, предоставлять (а.)*བུ་ལོན་བཏང་།*bu lon ngas/*བུ་ལོན་བླངས།*Брать заем (а.)
Заесть, заклинить (а.)*འགག*'dzeb 'gag shag*འཛེབ་འགག་ཤག*Молнию заело.
Заживать, излечиваться (п.)*གསོས།*rma mgyogs po gsos song/*རྨ་མགྱོགས་པོ་གསོས་སོང་།*Рана быстро зажила.
Зажигалка*སླ་བ།
Зажигать огонь (а.)*མེ་སྤར།
Зажигать, включать (а.)*སྤར།*glog spar/*གློག་སྤར།*Зажги свет.
Зажигать, воодушевлять (а.)*སེམས་འགུལ་ཐེབས། སེམས་ཤུགས་བསླེབས།*khong gi legs sbyar des mo tshor chos la do snang byed yag gi sems 'gul thebs pa red/*ཁོང་གི་ལེགས་སྦྱར་དེས་མོ་ཚོར་ཆོས་ལ་དོ་སྣང་བྱེད་ཡག་གི་སེམས་འགུལ་ཐེབས་པ་རེད།*Его лекция зажгла у людей интерес к религии.
Зажигать, воспламенять (а.)*མེ་སྤར།*kho tshos shog bur me spar pa red/*ཁོ་ཚོས་ཤོག་བུར་མེ་སྤར་པ་རེད།*Они зажгли бумагу.
Зажим, скрепка*སྐམ་འཛིན།
Зажиточный середняк (крестьянин)*ཞིང་འབྲིང་གོང་མ།
Зазубренный, зубчатый*རྣོ་ཟུར།
Заикаться (п.)*ཁ་དིག་དིག་བྱས།*khos kha dig dig byed kyi 'dug*ཁོས་ཁ་དིག་དིག་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он заикается.
Заимствованное слово*གཡར་ཚིག
Заискивать (а.)*དཔལ་ལས་བཤད།*spra lag bshad/*སྤྲ་ལག་བཤད།
Заискивающий*དཔལ་ལས་ཚ་པོ།*kho dpal las tsha po red/*ཁོ་དཔལ་ལས་ཚ་པོ་རེད།*Он угодливый.
Заказная посылка*དེབ་སྐྱེལ་སྦྲག་ཐོག*deb skyel sbar thog btang*དེབ་སྐྱེལ་སྦརག་ཐོག་བཏང*Посылать заказную посылку
Заказное письмо*དེབ་སྐྱེལ་སྦྲག་ཡིག*deb skyel sbar yig btang*དེབ་སྐྱེལ་སྦརག་ཡིག་བཏང*Посылать заказное письмо (а.)
Заказной, сделанный на заказ*དམིགས་བསལ་གྱིས་བཟོས་པའི།*dmigs bsal gyis bzos pa'i kha gdan/*དམིགས་བསལ་གྱིས་བཟོས་པའི་ཁ་གདན།*Ковер, сделанный на заказ.
Заказывать, распорядиться (а.)*མངགས།*khos gdan gnyis mngags shag*ཁོས་གདན་གཉིས་མངགས་ཤག*Он заказал два ковра.
Закаливать (а.)*སྲོ་བཏང་།*khos bum pa a btang shag*ཁོས་བུམ་པ་སྲོ་བཏང་ཤག*Он закалил вазу.
Закалывать, вонзать (а.)*གྲི་བཙུགས།*khos kho'i grod khog la gri btsugs shag*ཁོས་ཁོའི་གྲོད་ཁོག་ལ་གྲི་བཙུགས་ཤག*Он ударил его ножом в живот.
Заканчивать (учебное заведение) (а.)*ཐོན།*kho nyin slob grwa thon pa red/*ཁོ་ཟླ་ཉིན་སློབ་གརྭ་ཐོན་པ་རེད།*В прошлом году он закончил школу.
Заканчивать (а.)*ཚོར། གྲུབ། (вежл.)*kho'i las ka kha sa tshar pa red/*ཁོའི་ལས་ཀ་ཁ་ས་ཚར་པ་རེད།*Вчера он закончил работу.
Заканчивать, заключать (а.)*མཇུག་བསྡོམས་བྱས།*khos skad cha de gzhas dang chabs cig mjug bsdoms byas song/*ཁོས་སྐད་ཆ་དེ་གཞས་དང་ཆབས་ཅིག་མཇུག་བསྡོམས་བྱས་སོང་།*Он закончил речь песней.
Закапывать (а.)*སའི་འོག་ལ་སྦས་*kho tshos gser sa'i 'og la sbas pa red/*ཁོ་ཚོས་གསེར་སའི་འོག་ལ་སྦས་པ་རེད།*Они зарыли золото.
Заквасить (а.)*བསྙལ།*khos chang bsnyal shag*ཁོས་ཆང་བསྙལ་ཤག*Он заквасил пиво.
Заклад, залог*ས་ཁང་ཉོ་ཡག་བུ་ལོན།
Закладывать фундамент (а.)*རྨང་གཞི་བཏིང་།
Заклепка*གཟེར། གཟེར་ཆེན།
Заклинание "зеркала"*པྲ།*pra phab/*པྲ་ཕབ།*Заклинать "зеркало" (а.)
Заклинать, изгонять демонов (а.)*གདོན་འདྲེ་ཕུད།*gdon 'dre 'bud mkhan/*གདོན་འདྲེ་འབུད་མཁན།*Заклинатель
Заклинать, накладывать заклятие (а.)*སྒཧུ་མ་བསྟན།*mos kho la sgyu ma bstan pa red/*མོས་ཁོ་ལ་སྒཧུ་མ་བསྟན་པ་རེད།*Она заколдовала его.
Заклинать, умолять (а.)*མིག་འཕྲུལ་བསྟན།
Заклинивать (о дверях, окнах...) (п.)*ཐེབས།*sgo thebs shag*སྒོ་ཐེབས་ཤག*Дверь заклинило.
Заклинить (о ружье) (п.)*ཁ་འབྱར།*me mda' kha 'byar shag*མེ་མདའ་ཁ་འབྱར་ཤག*Ружье заклинило.
Заключать в тюрьму (а.)*བཙོན་ལ་བཅུག*kho tshos dge rgan mang po btson la bcug pa red/*ཁོ་ཚོས་དགེ་རྒན་མང་པོ་བཙོན་ལ་བཅུག་པ་རེད།*Они посадили многих учителей.
Заключать сделку*ཚོང་བརྒྱབ།*khos rum gdan tshong rgyag gi 'dug*ཁོས་རུམ་གདན་ཚོང་རྒྱག་གི་འདུག*Он заключил сделку на ковры.
Заключать соглашение*མཐུན་གྲོས་བཞག་*rgyal khab gnyis kyi bar la mthun gros shig bzhag pa red*རྒྱལ་ཁབ་གཉིས་ཀྱི་བར་ལ་མཐུན་གྲོས་ཤིག་བཞག་པ་རེད*Эти две страны заключили соглашение.
Заключать, выводить*ཆ་བཞག*kho ma yang tshang nga tshos kho rlung langs par cha bzhag pa yin/*ཁོ་མ་ཡང་ཚང་ང་ཚོས་ཁོ་རླུང་ལངས་པར་ཆ་བཞག་པ་ཡིན།*Раз он не пришел, мы заключили, что он разозлился.
Заключение, конец*མཐའ་མཇུག*khong gi gsung bshad kyi mtha' mjug der/*ཁོང་གི་གསུང་བཤད་ཀྱི་མཐའ་མཇུག་དེར།*В заключение своей речи...
Заключенное в скобки пояснение*ཤད་གུག་ནང་གི་འགྲེལ་བཤད།
Заключенный, уголовник*བཙོན་པ།
Заключить договор (а.)*ཆིངས་ཡིག་བཞག*chings yig la sa yig brgyab*ཆིངས་ཡིག་ལ་ས་ཡིག་བརྒྱབ*Подписать договор (а.)
Заклятый враг*སྡང་དགྲ
Заколдованный, посещаемый духами*གདོན་འདྲེ་ཡོད་པ།*gdon 'dre yod pa'i khang pa/*གདོན་འདྲེ་ཡོད་པའི་ཁང་པ།*Дом с приведениями.
Закон*ཀྱིམས།*'di khrims gsar pa zhig red/*འདི་ཀྱིམས་གསར་པ་ཞིག་རེད།*Это новый закон.
Закон военного времени*དྲག་པའི་ཀྱིམས།
Закон неписаный*ཁ་རྒྱུན་ཀྱིམས་ལུགས།
Законное управление*ཀྱིམས་དབང་།*'di lha sa'i khrims dbang gi 'og la yod pa red pas/*འདི་ལྷ་སའི་ཀྱིམས་དབང་གི་འོག་ལ་ཡོད་པ་རེད་པས།*Это находиться под юрисдикцией Лхасы?
Законный, позволенный*ཀྱིམས་ལུགས་ཡོད་པ། ཀྱིམས་ལྡན།*khrims lugs yod pa’i gzhung*ཀྱིམས་ལུགས་ཡོད་པའི་གཞུང་།*Законное правительство.
Законный, принадлежащий по праву*ཐོབ་ཐང་ཡོད་པའི།*thob thang yod pa'i bdag po*ཐོབ་ཐང་ཡོད་པའི་བདག་པོ*Законный владелец
Законодательная власть*ཀྱིམས་བཟོའི་དབང་འཛིན།*khrims bzo lhan tshogs/*ཀྱིམས་བཟོ་ལྷན་ཚོགས།
Законы природы*རང་བྱུང་ཁམས་ཀྱི་འགྲོ་ལུགས།
Закостеневший, негнущийся*ཧྲེང་ཏོ།*kho shi nas gzugs po )ng to chags shag*ཁོ་ཤི་ནས་གཟུགས་པོ་ཧྲེང་ཏོ་ཆགས་ཤག*После того, как он умер, тело закостенело.
Закружиться (о голове) (п.)*མགོ་ཡུལ་འཁོར།*nga mgo yul 'khor nas ril byung/*ང་མགོ་ཡུལ་འཁོར་ནས་རིལ་བྱུང་།*У меня закружилась голова и я упал.
Закрывать (а.)*སྒོ་བརྒྱབ།*bsod nams kyis tshong khang chu tshod drug par sgo rgyag gi 'dug*བསོད་ནམས་ཀྱིས་ཚོང་ཁང་ཆུ་ཚོད་དྲུག་པར་སྒོ་རྒྱག་གི་འདུག*Сёнам закрывает магазин в 6 часов.
Закрывать (глаза) (а.)*བཙུམས།*khos mig btsums song/*ཁོས་མིག་བཙུམས་སོང་།*Он закрыл глаза.
Закрывать, прекращать (а.)*སྒོ་བརྒྱབ།*gzhung gis slob grwa sgo brgyab shag*གཞུང་གིས་སློབ་གརྭ་སྒོ་བརྒྱབ་ཤག*Государство закрыло школу.
Закрываться (п.)*ཁ་ཟུམ་*me tog 'di dgong ma kha zum gyi 'dug*མེ་ཏོག་འདི་དགོང་མ་ཁ་ཟུམ་གྱི་འདུག*Этот цветок закрывается на ночь.
Закрытие*མཇུག་བསྡོམས།
Закрыть крышкой (а.)*ཁེབས་གཡོགས།*khos bum par khebs g.yogs shag*ཁོས་བུམ་པར་ཁེབས་གཡོགས་ཤག*Он накрыл вазу крышкой.
Закупориться, забиться (п.)*འགག*chu 'gro 'gag shag*ཆུ་འགྲོ་འགག་ཤག*Водосток забился.
Закуска*ཁ་ཏོག ཞལ་ཏོག (вежл.)
Зал божеств-защитников*མགོན་ཁང་།
Зал, где собираются монахи*འདུ་ཁང་།
Зал, гостиная*ཚོགས་ཁང་།*tshom chen/*ཚོམ་ཆེན།
Залив*མཚོ་ཁུག
Залог*གཏའ་མ།*khos chu tshod gta' mar bzhag shag*ཁོས་ཆུ་ཚོད་གཏའ་མར་བཞག་ཤག*Он отдал свои часы в залог.
Залог (грамм.)*མགྲིན་སྒྲ།
Залог (денежный)*གཏའ་དངུལ།*khos gta' dngul bzhag nas btson khang nang nas don pa red/*ཁོས་གཏའ་དངུལ་བཞག་ནས་བཙོན་ཁང་ནང་ནས་དོན་པ་རེད།*Он оставил деньги залог, и вышел из тюрьмы.
Заложник*མི་གཏེ།*mi gte nyar= mi gta' ma la nyar ba/*མི་གཏི་ཉར། མི་གཏའ་མ་ལ་ཉར་བ།*Брать в заложники (а.)
Замена, замещение*ཚབ།*kho nga'i tshab red pas/*ཁོ་ངའི་ཚབ་རེད་པས།*Он - моя замена?
Заменять (а.)*ཚབ་བྱས།*khos nga'i tshab byas pa red/*ཁོས་ངའི་ཚབ་བྱས་པ་རེད།*Он меня замещает.
Заменять, возмещать, (когда кто-то третий производит замену) (а.)*ཚབ་སྤྲད།*gzhung gis kho'i g.yag brlags pa de tsho'i tshab sprad shag*གཞུང་གིས་ཁོའི་གཡག་བརླགས་པ་དེ་ཚོའི་ཚབ་སྤྲད་ཤག*Правительство дало ему яков взамен потерянных.
Заменять, замещать (самому) (а.)*ཚབ་[гл.]།*ngas thang ka brlags pa de'i tshab cig nyos pa yin/*ངས་ཐང་ཀ་བརླགས་པ་དེའི་ཚབ་ཅིག་ཉོས་པ་ཡིན།*Я приобрел замену потерянной тханке.
Замерзать, мерзнуть (п.)*འཁྱགས།*nga mdangs dgong 'khyags byung/*ང་མདངས་དགོང་འཁྱགས་བྱུང་།*Я замерз прошлой ночью.
Замерзать, покрываться льдом (п.)*དར་ཆགས།*mtsho la dar chags shag*མཚོ་ལ་དར་ཆགས་ཤག*Озеро замерзло.
Заместитель*ཚབ།*kho nga'i tshab red/*ཁོ་ངའི་ཚབ་རེད།*Он - мой заместитель.
Заместитель министра*དྲུང་གཞོན།
Заметить (п.)*མཐོང་།*khos bod pa tshang mas lham gog gon pa mthang shag*ཁོས་བོད་པ་ཚང་མས་ལྷམ་གོག་གོན་པ་མཐང་ཤག*Он заметил, что все тибетцы носят ботинки.
Заметное*མངོན་གསལ་དོད་པོ།
Заметный*མཐོང་ཐུབ་ཡག*mthong thub yag gi khyad par/*མཐོང་ཐུབ་ཡག་གི་ཁྱད་པར།*Заметная разница.
Замечательный, прекрасный*དཔེ་ཡག་པོ།*bsam a dpe yag po/*བསམ་བློ་དཔེ་ཡག་པོ།*Замечательная идея.
Замечательный, редкий (о событии)*ནམ་རྒྱུན་དང་མི་འདྲ་བ།
Замечательный, удивительный*ཧ་ལས་ཡག་གི*'di ha las yag gi 'gyur ba zhig red/*འདི་ཧ་ལས་ཡག་གི་འགྱུར་བ་ཞིག་རེད།*Это - замечательное изменение.
Замечать, отмечать (п.)*དོ་སྣང་བྱུང་།*khos dge rgan rlung langs pa do snang byung shag*ཁོས་དགེ་རྒན་རླུང་ལངས་པ་དོ་སྣང་བྱུང་ཤག*Он приметил гнев учителя.
Замещать (а.)*ཚབ་བྱས།*khos nga'i tshab byas pa red/*ཁོས་ངའི་ཚབ་བྱས་པ་རེད།*Он заменил меня.
Замещать, быть вместо (а.)*ཚབ་བྱས།*rdo rje bzo grwa ba gcig nga'i tshab byas pa red/*རྡོ་རྗེ་བཟོ་གརྭ་ཟླ་བ་གཅིག་ངའི་ཚབ་བྱས་པ་རེད།*Дордже замещал меня на фабрике один месяц.
Замок (башня замка)*མཁར། མཁར་རྫོང་།
Замок, запор*སྒོ་ལྕགས།*khos khang par sgo lcags brgyab shag*ཁོས་ཁང་པར་སྒོ་ལྕགས་བརྒྱབ་ཤག*Он запер дом.
Замораживать (а.)*ཁྱགས་པ་བཟོས།*khos sha khyags pa bzos shag*ཁོས་ཤ་ཁྱགས་པ་བཟོས་ཤག*Он заморозил мясо.
Замораживать (приостанавливать) (а.)*མཚམས་བཞག*kho tshos las kar 'jug yag mtshams bzhag pa red/*ཁོ་ཚོས་ལས་ཀར་འཇུག་ཡག་མཚམས་བཞག་པ་རེད།*Они приостановили прием на работу.
Замораживаться (п.)*ཁྱགས་པ་ཆགས།*sha khyags pa chags shag*ཤ་ཁྱགས་པ་ཆགས་ཤག*Мясо замерзло.
Замороженный (о продуктах)*ཁྱགས་སྐམ།*kho tshos sha 'di khyags skam btang pa red/*ཁོ་ཚོས་ཤ་འདི་ཁྱགས་སྐམ་བཏང་པ་རེད།*Они заморозили рыбу.
Замочить, отмокать (а.)*སྦངས།*khos stod thung chu'i nang la sbangs shag*ཁོས་སྟོད་ཐུང་ཆུའི་ནང་ལ་སྦངས་ཤག*Он замочил рубашку в воде.
Замочная скважина*ལྡེ་ཁུང་།
Замша*སྐྱི་པགས།
Замысловатый*འཛིངས་ཆེན་པོ།*'char gzhi 'dzings chen po zhig*འཆར་གཞི་འཛིངས་ཆེན་པོ་ཞིག*Замысловатый план
Замышлять заговор (а.)*ལྐོག་བྱུས་བཏང་།
Занавес*ཡོལ་བ།
Занавеска*ཀྱ་ཡོལ།
Занавешивать (а.)*ཡོལ་བ།*khos yol ba gsar pa bzos shag*ཁོས་ཡོལ་བ་གསར་པ་བཟོས་ཤག*Он повесил новые занавески.
Занемочь, заболеть (п.)*ན་ཚ་ཕོག
Занимательный, интересный*མགོ་སྐོར་ཡག*glog rnyan 'di mgo bskor yag red/*གློག་རྙན་འདི་མགོ་བསྐོར་ཡག་རེད།*Этот фильм был интересным.
Занимать (место, время)*ཟིན།*'phrul 'khor gsar pa des khang mig cig zin shag*འཕྲུལ་འཁོར་གསར་པ་དེས་ཁང་མིག་ཅིག་ཟིན་ཤག*Новая машина занимает комнату.
Занимать (пост) (а.)*ལས་ཁུར་བླངས།*khos bka' blon gyi las khur ngas pa red/*ཁོས་བཀའ་བློན་གྱི་ལས་ཁུར་བླངས་པ་རེད།*Он занимает пост министра.
Занимать чье-либо место (а.)*ཚབ་བྱས།*khos nga'i tshab byas pa red/*ཁོས་ངའི་ཚབ་བྱས་པ་རེད།*Он занял мое место.
Занимать, длиться (о времени) (п.)*འགོར།*lha sar 'gro yag la chu tshod gnyis 'gor gyi red/*ལྷ་སར་འགྲོ་ཡག་ལ་ཆུ་ཚོད་གཉིས་འགོར་གྱི་རེད།*Поездка в Лхасу продлится два час.
Занимать, одалживать (а.)*གཡར།*bsod nams kyis nga'i rtsa nas sgor mo brgya tham pa g.yar song/*བསོད་ནམས་ཀྱིས་ངའི་རྩ་ནས་སྒོར་མོ་བརྒྱ་ཐམ་པ་གཡར་སོང་།*Сёнам занял у меня 100 долларов.
Заниматься контрабандой (а.)*ནག་ཚོང་བཏང་།*khos hong kong nas gser nag tshong btang shag*ཁོས་ཧོང་ཀོང་ནས་གསེར་ནག་ཚོང་བཏང་ཤག*Он занимался контрабандой золота из Гонконга.
Заниматься разведением (а.)*སྐྱེད་སྤེལ་བྱས།*kho tshos shing gi nyu gu skyed spel byas shag*ཁོ་ཚོས་ཤིང་གི་ཉུ་གུ་སྐྱེད་སྤེལ་བྱས་ཤག*Они разводили растения.
Заниматься чем-либо поверхностно (а.)*ཁ་ཧཧབ་ཙམ་ཧཧབ་ཙམ་བྱས།*khos las ka mang po kha a tsam a tsam byed kyi 'dug*ཁོས་ལས་ཀ་མང་པོ་ཁ་ཧཧབ་ཙམ་ཧཧབ་ཙམ་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он занимается многими видами деятельности по-любительски.
Заново пересчитать (а.)*གྲངས་ཀ་རྒྱག་སྐྱོར་བརྒྱབ།
Заноза, щепка*ཤིང་ཚག*nga'i lag par shing tshag cig zug shag*ངའི་ལག་པར་ཤིང་ཚག་ཅིག་ཟུག་ཤག*Я занозил руку.
Занявший второе место в соревновании*ཨང་གཉིས་པ།
Занятым быть*བྲེལ་བ། ཐུགས་བྲེལ། (вежл.)*deng sang nga brel ba zhe drag yod/*དེང་སང་ང་བྲེལ་བ་ཞེ་དྲག་ཡོད།*В эти дни я сильно занят.
Заострять внимание, фокусировать (а.)*གཙོ་བ་བྱས།*kho'i deb nang la bod skor gtso bo bshad shag*ཁོའི་དེབ་ནང་ལ་བོད་སྐོར་གཙོ་བོ་བཤད་ཤག*Он сосредоточился на Тибете в своей книге.
Заострять, точить*རྣ་པོ་བཟོས། རྣོ་བཏོན།*khos gri rna po bzos shag*ཁོས་གྲི་རྣ་པོ་བཟོས་ཤག*Он наточил нож.
Запад*ནུབ་ཕྱོགས།*bod kyi nub phyogs*བོད་ཀྱི་ནུབ་ཕྱོགས*Запад Тибета.
Западная Азия*ཤར་གླིང་ནུབ་རྒྱུད།
Западная медицина*ནུབ་ཕྱོགས་པའི་སྨན།*phyi gling pa'i sman/*ཕྱི་གླིང་པའི་སྨན།
Западное направление*ནུབ་ཕྱོགས།
Западные лекарства*ནུབ་ཕྱོགས་པའི་སྨན།
Западный*ནུབ་མ། ནུབ། ནུབ་ཀྱ།*zhung lam nub ma*ཞུང་ལམ་ནུབ་མ*Западное шоссе
Западный чай*ཇ་མངར་མོ།
Запал*སྤི་ཏི།
Запасать, накапливать (а.)*བསགས་བཞག*khos lcags sgam nang la za bca' bsags bzhag shag*ཁོས་ལྕགས་སྒམ་ནང་ལ་ཟ་བཅའ་བསགས་བཞག་ཤག*Он хранил еду в ящиках.
Запасать, припрятывать (а.)*གསོག་འཇོག་བྱས།*kho tshos bye ma ka ra gsog 'jog byas shag*ཁོ་ཚོས་བྱེ་མ་ཀ་ར་གསོག་འཇོག་བྱས་ཤག*Они припрятали сахар.
Запасная шина*(མོ་ཊའི་)འགྱིག་འཁོར་ཐོལ་པ།
Запасной (еще один)*ཐོལ་པ།*nga la snyu gu thol pa zhig yod/*ང་ལ་སྙུ་གུ་ཐོལ་པ་ཞིག་ཡོད།*У меня есть запасная ручка.
Запах*དྲི་མ།*sha de la dri ma sdug chag cig 'dug*ཤ་དེ་ལ་དྲི་མ་སྡུག་ཆག་ཅིག་འདུག*У этого мяса плохой запах.
Запах тела*སིབ་དྲི་
Запевала молитв в монастыре*དབུ་མཛད།
Запечатывать (а.)*ཁ་བརྒྱབ།*khos yig skogs kha brgyab song/*ཁོས་ཡིག་སྐོགས་ཁ་བརྒྱབ་སོང་།*Он запечатал письмо.
Запинаться, заикаться (а.)*ཁ་རྡིག་རྡིག་བྱས། ཁ་ལྡིབ་ལྡིབ་བྱས། ཁ་ལྡབ་བི་ལྡིབ་བི་བྱས།*khos kha rdig rdig zhed po cig byed kyi 'dug*ཁོས་ཁ་རྡིག་རྡིག་ཞེད་པོ་ཅིག་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он сильно запинался.
Записка*ཡིག་ཆུང་།*khos nga las yig chung btang shag*ཁོས་ང་ལས་ཡིག་ཆུང་བཏང་ཤག*Он послал мне записку.
Записная книжка*བརྗེད་ཐོ་འགོད་དེབ།
Записывать на магнитофон (а.)*སྐད་འཁོར་ནང་ལ་བཅུག*a eb thag nang la bcug*ཏ.་ཨེབ་ཐག་ནང་ལ་བཅུག
Запись, заметка*བརྗེད་ཐོ།*khos 'dzin grwa'i nang la brjed tho brgyab song/*ཁོས་འཛིན་གརྭའི་ནང་ལ་བརྗེད་ཐོ་བརྒྱབ་སོང་།*Он делал записи в классе.
Заплата*ལྷན་པ།*lhan pa brgyab*ལྷན་པ་བརྒྱབ*Ставить заплаты
Заплесневеть (п.)*ཧམ་འབུ་བརྒྱབ།*dug slog la ham 'bu brgyab shag*དུག་སློག་ལ་ཧམ་འབུ་བརྒྱབ་ཤག*Одежда заплесневела.
Заплутать, сбиться с пути (п.)*ཁ་གྱར།*kho lam gzhung nas kha g.yar shag*ཁོ་ལམ་གཞུང་ནས་ཁ་གྱར་ཤག*Он сбился с дороги.
Заполняться (п.)*ཁེངས།*khang pa'i nang la mis khengs shag*ཁང་པའི་ནང་ལ་མིས་ཁེངས་ཤག*Комната заполнилась людьми.
Запоминать (а.)*བློ་ལ་ཟིན།
Запомнить (а.)*སེམས་ལ་བཞག*kho'i bslab bya de khyed rang gi sems la bzhag dgos red/*ཁོའི་བསླབ་བྱ་དེ་ཁྱེད་རང་གི་སེམས་ལ་བཞག་དགོས་རེད།*Ты должен запомнить его совет.
Запор иметь (п.)*རྩ་འགག*nga nyi ma gnyis rtsa 'gag byung/*ང་ཉི་མ་གཉིས་རྩ་འགག་བྱུང་།*У меня два дня был запор.
Запорошить (а.)*བཀབ།*gngas kyis zhing ga bkab shag*གངས་ཀྱིས་ཞིང་ག་བཀབ་ཤག*Поле запорошило снегом.
Заправить одежду, засовывать (а.)*སྐེ་རག་གི་འོག་ལ་བཅུག*khos kho'i stod thung ske rag gi 'og la bcug song/*ཁོས་ཁོའི་སྟོད་ཐུང་སྐེ་རག་གི་འོག་ལ་བཅུག་སོང་།*Он заправил рубаху.
Запредельный, потусторонний*འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི།
Запрет*བཀག་སྡོམ།*bzi sman tshong yag bkag sdom yod pa red pas/*བཟི་སྨན་ཚོང་ཡག་བཀག་སྡོམ་ཡོད་པ་རེད་པས།*Есть запрет на продажу наркотиков?
Запрет на испытания*ཚོན་ལྟ་བཀག་འགོག
Запрещать*བཀག་བསྡོམས།*gzhung gis tha mag bkag bsdoms byas shag*གཞུང་གིས་ཐ་མག་བཀག་བསྡོམས་བྱས་ཤག*Правительство запретило курение.
Запрещать, арестовывать (а.)*བཙན་གནོན་བྱས། བཙན་འགོག་བྱས།*kho tshos dmar shog btsan gnon byas pa red/*ཁོ་ཚོས་དམར་ཤོག་བཙན་གནོན་བྱས་པ་རེད།*Они задавили коммунистическую партию.
Запрещение, ограничение*བཀག་འགོག བཀག་སྡོམ།*'grul bzhud byed yag la bkag 'gog yod pa red pas/*འགྲུལ་བཞུད་བྱེད་ཡག་ལ་བཀག་འགོག་ཡོད་པ་རེད་པས།*На передвижение есть запреты?
Запрещенный*མ་ཆོག་པའི།*bltas ma chog pa'i deb/*བལྟས་མ་ཆོག་པའི་དེབ།*Запрещенная книга.
Запрещенный, недоступный*ཕྱིན་མ་ཆོག་པ།*phyi rgyal gyi mi phyin ma chog pa'i sa khul red/*ཕྱི་རྒྱལ་གྱི་མི་ཕྱིན་མ་ཆོག་པའི་ས་ཁུལ་རེད།*Это закрытая для иностранцев территория.
Запрещено*[гл.]ཆོག་[отри.]*'di khul tha mag 'then chog gi ma red/*འདི་ཁུལ་ཐ་མག་འཐེན་ཆོག་གི་མ་རེད།*Здесь запрещено курить?
Запрос, требование*ཐོབ་ཐང་།*sa zhing thob thang/*ས་ཞིང་ཐོབ་ཐང་།*Запрос на посадку.
Запугивание*འཇིགས་སྣང་སྐུལ་ཡག ཞེད་སྣང་སྐུལ་ཡག
Запугивать (а.)*འཇིགས་སྣང་སྐུལ། ཞེད་སྣང་སྐུལ།*kho tshos zhing pa tshor 'jigs snang bskul pa red/*ཁོ་ཚོས་ཞིང་པ་ཚོར་འཇིགས་སྣང་བསྐུལ་པ་རེད།*Они запугивали крестьян.
Запустить (работу), пробуксовывать (а.)*དོ་སྣང་[отр.гл.]*khos las ka la do snang ma byas pa red/*ཁོས་ལས་ཀ་ལ་དོ་སྣང་མ་བྱས་པ་རེད།*Он запустил работу.
Запутаться (о волосах) (п.)*སྐྲ་འཛིངས།
Запутаться, впутаться (п.)*འཁོན།*g.yag gi rwa co shing la 'khon pa red/*གཡག་གི་རྭ་ཅོ་ཤིང་ལ་འཁོན་པ་རེད།*Рог яка запутался в дереве.
Запутывать (а.)*མགོ་འཐོམ་དུ་འཅུག*khong la mi mang mgo 'thom du 'cug yag gi 'char gzhi zhig 'dug*ཁོང་ལ་མི་མང་མགོ་འཐོམ་དུ་འཅུག་ཡག་གི་འཆར་གཞི་ཞིག་འདུག*У него был план запутать людей.
Запутываться (п.)*མགོ་འཐོམས།*khong gi 'grel bshad des kho tsho mgo 'thams pa red/,*ཁོང་གི་འགྲེལ་བཤད་དེས་ཁོ་ཚོ་མགོ་འཐམས་པ་རེད།*Они запутались в его объяснениях.
Запущенный (о жилище)*གོབ་ཏོ།
Запястье*ལག་ཚིགས།*mkhrig ma*མཀྱིག་མ
Запятнать, пострадать (о репутации) (п.)*སྐད་གྲགས་ཆག*kho tsho dmag shor tsang kho'i skad grags chag shag*ཁོ་ཚོ་དམག་ཤོར་ཙང་ཁོའི་སྐད་གྲགས་ཆག་ཤག*Его репутация пострадала, поскольку они проиграли войну.
Зарабатывать, получать за работу (а.)*གླ་ཆ་རག*kho la gla cha sgor mo 100 rag pa red/*ཁོ་ལ་གླ་ཆ་སྒོར་མོ་100་རག་པ་རེད།*Он заработал 100 долларов.
Заработок*ཕོགས།*khyod rang la phogs ga tshad yod pas/*ཁྱོད་རང་ལ་ཕོགས་ག་ཚད་ཡོད་པས།*У вас какой заработок?
Заразиться (п.)*འཕོགས།*kho la na tsha 'phogs shag*ཁོ་ལ་ན་ཚ་འཕོགས་ཤག*Он подцепил болезнь.
Заразный*འགོས་བདེ་པོ། འགོས་ནད།*na tsha 'gos bde po/*ན་ཚ་འགོས་བདེ་པོ།*Заразная болезнь.
Заранее*སྔ་ས་ནས།*nga tshos snga sa nas gra sgrig byed dgos red/*ང་ཚོས་སྔ་ས་ནས་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་དགོས་རེད།*Мы должны заранее подготовиться.
Заранее определять (а.)*སྔོན་ནས་ཐག་བཅད།*kho tshos sngon nas thag bcad shag*ཁོ་ཚོས་སྔོན་ནས་ཐག་བཅད་ཤག*Они заранее определили ответы.
Зардеться, покраснеть (п.)*གདོང་དམར་པོ་བྱས།*mo gdong dmar po byas song/*མོ་གདོང་དམར་པོ་བྱས་སོང་།*Она покраснела.
Зарегистрировать, записаться (а.)*མིང་ཐོ་བཀོད།
Заржаветь, приходить в негодность (п.)*གོབ་ཏོ་ཆགས།*nga'i bod skad gob to chags shag*ངའི་བོད་སྐད་གོབ་ཏོ་ཆགས་ཤག*Мой тибетский запущен.
Зарубка, зазубрина*ཉག་ཁ།*nyag kha bzos/*ཉག་ཁ་བཟོས།*Делать зарубки (а.)
Заряжать (а.)*གློག་བསགས།*khos glog rdzas la glog bsags shag*ཁོས་གློག་རྫས་ལ་གློག་བསགས་ཤག*Он зарядил батарею.
Заседание*ཚོགས་དུས།
Заселять, поселять (а.)*སྤོ་རུ་བཅུག*kho tshos btsan byol ba tsho sa cha 'di spo ru bcug pa red/*ཁོ་ཚོས་བཙན་བྱོལ་བ་ཚོ་ས་ཆ་འདི་སྤོ་རུ་བཅུག་པ་རེད།*Они заселили эту местность беженцами.
Заселяться (п.)*སྡོད་ས་ཆགས།*sa cha 'di rgya mi sdod sa chags shag*ས་ཆ་འདི་རྒྱ་མི་སྡོད་ས་ཆགས་ཤག*Эта местность оказалась заселенной китайцами.
Засечь, увидеть (а.)*མཐོང་།*kho tshos dgra'i gnam gru mthong shag*ཁོ་ཚོས་དགྲའི་གནམ་གྲུ་མཐོང་ཤག*Они засекли неприятельский самолет.
Заслуга, добродетель*དགེ་བ།*khos dge ba zhe drag bsags shag*ཁོས་དགེ་བ་ཞེ་དྲག་བསགས་ཤག*Он накопил много заслуги.
Заслуживающий доверия*བློས་འཁེལ་པོ།*kho blos 'khel po zhe drag red/*ཁོ་བློས་འཁེལ་པོ་ཞེ་དྲག་རེད།*Он весьма заслуживает доверия.
Заслужить, быть достойным*འོས་པ།*kho slob gnyer rogs dngul thob 'os pa zhig red/*ཁོ་སློབ་གཉེར་རོགས་དངུལ་ཐོབ་འོས་པ་ཞིག་རེད།*Он заслуживает получить обеспечение на образование.
Заснуть (п.)*གཉིད་འཁུགས།*nga snga po nyal pa yin te gnyid 'khugs ma byung/*ང་སྔ་པོ་ཉལ་པ་ཡིན་ཏེ་གཉིད་འཁུགས་མ་བྱུང་།*Я рано лег спать, но не заснул.
Засов*ཨ་ཤིང་། སྒོ་གཏན།
Засорять (а.)*བཙོག་པ་བཟོས།*kho tshos khron pa btsog pa bzos shag*ཁོ་ཚོས་ཀྱོན་པ་བཙོག་པ་བཟོས་ཤག*Они засоряли колодцы.
Засохнуть, завять (п.)*བརྙིབས། བརྙིས།
Заставлять (а.)*[гл.]རུ་བཅུག*khos kho tshor phag sha za ru bcug pa red/*ཁོས་ཁོ་ཚོར་ཕག་ཤ་ཟ་རུ་བཅུག་པ་རེད།*Он заставлял их есть свинину.
Застегнуть на молнию (а.)*འཛིབ་བརྒྱབ།
Застенчивый*ངོ་ཚ་སྨིན་པོ།*kho ngo tsha smin po zhig 'dug*ཁོ་ངོ་ཚ་སྨིན་པོ་ཞིག་འདུག*Он робкий.
Застигать, застать (а.)*གཞུག་ཟིན།*nga tshos kho'i gzhug zin thub ma byung/*ང་ཚོས་ཁོའི་གཞུག་ཟིན་ཐུབ་མ་བྱུང་།*Они не смогла застать его.
Застреленным быть (п.)*མེ་མདའ་ཐེབས།*kho la me mda' thebs shag*ཁོ་ལ་མེ་མདའ་ཐེབས་ཤག*Его пристрелили.
Застрелить, сбить (снарядом) (а.)*གཏོར། གཏོར་ལྷུངས་བཏང་།*kho tshos gnam gru gtor shag*ཁོ་ཚོས་གནམ་གྲུ་གཏོར་ཤག*Они сбили самолет.
Заступ, лопата*སྦྱག་མ།
Застывать, сковываться льдом (п.)*ཁྱགས་པ་ཆགས།
Засуха, сухость воздуха*ཐེན་པ།*nyin kho tshor then pa yun ting po byung pa red/*-་ཉིན་ཁོ་ཚོར་ཐེན་པ་ཡུན་ཏིང་པོ་བྱུང་པ་རེད།*В прошлом году у них была продолжительная засуха.
Засухоустойчивый*ཐེན་ཐུབ།*then thub lo tog*ཐེན་ཐུབ་ལོ་ཏོག*Засухоустойчивая культура
Засыпать, забываться сном (п.)*ཉོབ།*nga zhe drag nyob kyi 'dug*ང་ཞེ་དྲག་ཉོབ་ཀྱི་འདུག*Я засыпаю.
Засыпать, задремать*བསྐྱལ་བཞག*ngas deb de do dgong bskyal bzhag gi yin/*ངས་དེབ་དེ་དོ་དགོང་བསྐྱལ་བཞག་གི་ཡིན།*Я засну от этой книжки ночью.
Затаиться (а.)*དགུར་དགུར་བྱས།*khos zur cig la dgur dgur byas pa red/*ཁོས་ཟུར་ཅིག་ལ་དགུར་དགུར་བྱས་པ་རེད།*Он затаился в углу.
Затвердеть (п.)*མཀྱེགས་པོ་ཆགས།*rdza ko mkhregs po chags shag*རྫ་ཀོ་མཀྱེགས་པོ་ཆགས་ཤག*Глина затвердела.
Затворник*མཚམས་པ།
Затевать (неприятности) (а.)*རྙོག་དྲ་བསླངས་
Затем, после*གཞུག་ལ།*'di'i gzhug la nga slob grwar 'gro gi yin/*འདིའི་གཞུག་ལ་ང་སློབ་གརྭར་འགྲོ་གི་ཡིན།*После этого я пойду в школу.
Затемнять (а.)*ནག་ཏུ་བཏང་།
Затеять, приступать (а.)*འགོ་བཙུགས།*kho tshos de ring 'a skrun byed yag 'go btsugs shag*ཁོ་ཚོས་དེ་རིང་འཛuགས་སྐྲུན་བྱེད་ཡག་འགོ་བཙུགས་ཤག*Они начали строительство сегодня.
Заткнись!*ཁ་ཁར་སྡོད།
Заткнуться, затыкать рот (п.)*ཁ་བཀག
Затмение*གཟའ་འཛིན།*sang nyin nyi ma gza' 'dzin yod pa red/*སང་ཉིན་ཉི་མ་གཟའ་འཛིན་ཡོད་པ་རེད།*Завтра солнечное затмение.
Затоплять, погружать (а.)*ཆུའི་གཏིང་ལ་བཏང་།*chu'i nang la dim/ mtsho'i gting la btang/*ཆུའི་ནང་ལ་དིམ། མཚོའི་གཏིང་ལ་བཏང་།*Погружаться (п.)
Затруднительное положение*གནས་སྟངས་ཁག་པོ།*kho tsho gnas stangs khag po zhig gi nang la bsad shag*ཁོ་ཚོ་གནས་སྟངས་ཁག་པོ་ཞིག་གི་ནང་ལ་བསད་ཤག*Они находятся в затруднении.
Затушевывать, скрадывать (а.)*མགོ་འཐོམ་དུ་བཅུག
Затыкать (а)*ཁ་བཀག*kho tshos i khung gi kha bkag shag*ཁོ་ཚོས་ཨི་ཁུང་གི་ཁ་བཀག་ཤག*Они заткнули отверстие.
Затыкать рот, заставить замолчать (а.)*ཁ་བཀག ཁ་ལ་ཆ་རུ་བརྒྱབ།*kho tshos sku tshab tshogs pa'i kha bkag shag*ཁོ་ཚོས་སྐུ་ཚབ་ཚོགས་པའི་ཁ་བཀག་ཤག*Они заткнули делегатов.
Затылок, шея*གཉའ། ལྟག་ཁུང་།
Затычка*ཏོམ།
Затягиваться (сигаретой) (а.)*འདམ་བརྒྱབ།
Затягиваться, длиться (п.)*དུས་ཡུན་རིང་དུ་ཕྱིན།
Затянуть, сделать тугим (а.)*དམ་དུ་བཏང་།*khos sked reg dam du btang song*ཁོས་སྐེད་རེག་དམ་དུ་བཏང་སོང*Он затянул пояс
Заурядный, обычный*འཆར་ཅན།*de ring 'char can red/*དེ་རིང་འཆར་ཅན་རེད།*Сегодня как всегда.
Заучивать наизусть (а.)*བློ་འཛིན་བྱས། བློ་ལ་ཟིན། ངག་ལ་ཟིན།*ngas deb de a 'dzin byas pa yin/*ངས་དེབ་དེ་བློ་འཛིན་བྱས་པ་ཡིན།*Я выучил книгу наизусть.
Захватить обратно, отбить (а.)*སྐྱར་དུ་ཟིན།*yang skyar bzung*ཡང་སྐྱར་བཟུང
Захватить с целью вымогательства, грабежа (самолет, поезд)*ཇག་བཅོམ་བྱས།
Захватить, завладеть (а.)*ཟིན།*kho tsho ri rtse zin pa red/*ཁོ་ཚོ་རི་རྩེ་ཟིན་པ་རེད།*Они завладели холмом.
Захватническая война*བཙན་འཛུལ་དམག་འཀྱུག
Захворать, заразиться (п.)*ན་ཚ་ཕོག*kho la na tsha bsdug chag cig phog shag*ཁོ་ལ་ན་ཚ་བསྡུག་ཆག་ཅིག་ཕོག་ཤག*Он серьезно заболел.
Захлопнуть (дверь, окно...) (а.)*བརྒྱབ།*khos sgo brgyab song/*ཁོས་སྒོ་བརྒྱབ་སོང་།*Он хлопнул дверью.
Заходить в тупик (п.)*འགག་བསྡད། མ་འགྲིགས་པར་བསྡད།*shag khag gnyis kyi bar la gros bsdur byed yag de 'gag bsdad shag*ཤག་ཁག་གཉིས་ཀྱི་བར་ལ་གྲོས་བསྡུར་བྱེད་ཡག་དེ་འགག་བསྡད་ཤག*Дискуссия между двумя партиями зашла в тупик.
Захоронение*དུར་ཀྱོད་
Зацепиться (п.)*འཁོན།*lcags kyu de shing sdum zhig la 'khon shag*ལྕགས་ཀྱུ་དེ་ཤིང་སྡུམ་ཞིག་ལ་འཁོན་ཤག*Крюк зацепился за бревно.
Зацеплять (крюком) (а.)*ལྕགས་ཀྱུ་བརྒྱབ།
Защелкнуть, застегнуть*མཐེབ་འཇུ་ཊིབ།
Защита*སྲུང་སྐྱོབ།*sems can srung skyob/*སེམས་ཅན་སྲུང་སྐྱོབ།*Защита животных.
Защитник*སྲུང་སྐྱོབ་བྱེད་མཁན།*srung ma/*སྲུང་མ།*Защитник (божество)
Защитные очки от солнца*ཉི་ཤེལ།*mig shel nag po/ gngas shel/*མིག་ཤེལ་ནག་པོ། གངས་ཤེལ།
Защищать (а.)*སྲུང་སྐྱོབ་བྱས།*khos zhing pa tshor srung skyob byas pa red/*ཁོས་ཞིང་པ་ཚོར་སྲུང་སྐྱོབ་བྱས་པ་རེད།*Он защищал крестьян.
Защищать, высказываться в пользу кого-либо (а.)*དོན་དག་ལ་སྐད་ཆ་བྱས།*da lo khos tshogs 'dur rdo rje'i don dag la skad cha bshad pa red/*ད་ལོ་ཁོས་ཚོགས་འདུར་རྡོ་རྗེའི་དོན་དག་ལ་སྐད་ཆ་བཤད་པ་རེད།*В этом году он защищал Дордже на собрании.
Защищать, оборонять (а.)*སྲུང་སྐྱོབ་བྱས།*kho tshos lha sa srung skyob byas pa red/*ཁོ་ཚོས་ལྷ་ས་སྲུང་སྐྱོབ་བྱས་པ་རེད།*Они защищали Лхасу.
Заявление (прошение)*སྙན་ཤོག*snyan zhu 'bul mkhan/*སྙན་ཞུ་འབུལ་མཁན།*Подающий прошение (заявление)
Заявление, обращение (официальное)*ཁྱབ་བསྒྲགས།*gzhung gis de ring khyab bsgrags shig byas shag*གཞུང་གིས་དེ་རིང་ཁྱབ་བསྒྲགས་ཤིག་བྱས་ཤག*Сегодня правительство обратилось с заявлением.
Заяц*ཡོས། རི་བོང་།
Заячья губа*ཤོ་ཏོ། ཁ་ཤོ།
Звание, ранг*རིམ་པ།*gzung shabs rim pa lnga pa/*གཟུང་ཤབས་རིམ་པ་ལྔ་པ།*Государственный деятель пятого ранга.
Звание, титул*གོ་སའི་མིང་། གོ་གནས་ཀྱི་མིང་།*khong gi go sa'i ming rim bzhi red/*ཁོང་གི་གོ་སའི་མིང་རིམ་བཞི་རེད།*Его звание - Римщи.
Званный чай*ཇ་མགྲོན།
Звать (а.)*སྐད་བཏང་། གསུང་གནང་། (вежл.)*khos mor shog ces skad btang song/*ཁོས་མོར་ཤོག་ཅེས་སྐད་བཏང་སོང་།*Он позвал ее: "иди".
Звезда*སྐར་མ།*skar ma'i 'od*སྐར་མའི་འོད*Свет звезд
Звездный, усеянный звездами*སྐར་གྲལ་འགྲིགས་བསྡད་པའི།*skar gral 'grigs bsdad pa'i mtshan mo zhig*སྐར་གྲལ་འགྲིགས་བསྡད་པའི་མཚན་མོ་ཞིག*Звездная ночь
Звездочка, зубчатое колесо*ཁོར་ལོའི་སོ།
Звено (цепи)*མཐུད་མཚམས། འབྲེལ་མཚམས།*lcags thag gi mthud mtshams*ལྕགས་ཐག་གི་མཐུད་མཚམས*Звенья цепи
Звонить в колокол (а.)*དྲིལ་བུ་བརྡུངས།*dril brda btang*དྲིལ་བརྡ་བཏང
Звонок (телефонный)*ཁ་དཔར། ཞལ་དཔར། (вежл.)*khos kha sa nga la kha dpar btang byung/*ཁོས་ཁ་ས་ང་ལ་ཁ་དཔར་བཏང་བྱུང་།*Он позвонил мне вчера.
Звук*སྒྲ།*ngas sgra zhig go byung/*ངས་སྒྲ་ཞིག་གོ་བྱུང་།*Я услышал звук.
Звуковая волна*སྒྲ་རླབས།
Звукозапись*སྐད་དཔར་འཁོར་ལོ།*skad dpar ban tse*སྐད་དཔར་བན་ཙེ
Звуконепроницаемый*སྐད་སྒྲ་འགོག་བྱེད།*skad sgra 'gog byed kyi rgyu cha*སྐད་སྒྲ་འགོག་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུ་ཆ*Звуконепроницаемые материалы
Звучать как, напоминать*སྒྲའི་བཟོ་འདྲ་ཞིག*'di me mda' sgra'i bzo 'dra zhig 'dug*འདི་མེ་མདའི་སྒྲའི་བཟོ་འདྲ་ཞིག་འདུག*Это похоже на звук выстрела.
Здание*ཁང་པ་*ar po rgyag yag gi rgyu cha*ཨར་པོ་རྒྱག་ཡག་གི་རྒྱུ་ཆ་*Строительные материалы
Здесь, тут*འདིར།*'di 'dir zhog*འདི་འདིར་ཞོག*Оставь это здесь!
Здоровый и бодрый*བདེ་ཐང་། ཐང་པོ།*kho bde thang red/*ཁོ་བདེ་ཐང་རེད།*Он здоров и весел.
Здоровый, в состоянии*ཐང་པོ།*kho thang po 'dug gas/*ཁོ་ཐང་པོ་འདུག་གས།*Он в хорошем состоянии?
Здоровье*འཕྲོད་བསྟེན།*lus khams bde thang/*ལུས་ཁམས་བདེ་ཐང་།
Здоровье общества*མི་དམངས་ཀྱི་འཕྲོད་བསྟེན།
Здравоохранение*འཕྲོད་བསྟེན་ལྟ་རྟོག
Здравствуйте, Приветствую!*བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས།
Здравый (о суждении...)*ཡག་པོ།*'char gzhi yag po zhig*འཆར་གཞི་ཡག་པོ་ཞིག*Здравый план
Здравый смысл*སྤྱིར་བཏང་ཤེ་བྱ།
Зебра*རྟ་ཀྱ།
Зебу*རྒྱ་རྩ་གླང་།
Зевать (п.)*ཨཱ་སྟོང་བརྒྱབ།
Зеленый*ལྗང་ཁུ།*dar cha ljang khu/*དར་ཆ་ལྗང་ཁུ།*Зеленый флаг.
Зеленый, молодой, недозрелый*མ་སྨིན་པ།*si 'u ma smin pa zhig*སི་འུ་མ་སྨིན་པ་ཞིག*Зеленая ягода.
Зеленый, неопытный*ཉམས་མྱོང་མེད་པ།
Зеленый, цвета травы*སྔོན་པོ།*rtsa sngon po/*རྩྭ་སྔོན་པོ།*Зеленая трава.
Земельная реформа*ས་ཞིང་བཅོས་སྒཧུར།*sa zhing bcos sgyur byas/*ས་ཞིང་བཅོས་སྒཧུར་བྱས།*Проводить земельные реформы (а.)
Земельный налог*ས་ཀྱལ།
Земельный участок*ས་ཆ།*'di nas btab sa'i sa cha yag po zhig 'dug*འདི་ནས་བཏབ་སའི་ས་ཆ་ཡག་པོ་ཞིག་འདུག*Это хорошая земля для посадки ячменя.
Землевладелец, помещик*ས་བདག
Земледелец*ཞིང་པ།
Землетрясение*ས་ཡོམ། ས་གཡོས།*kha sa sa yom chen po zhig brgyab shag*ཁ་ས་ས་ཡོམ་ཆེན་པོ་ཞིག་བརྒྱབ་ཤག*Вчера было большое землетрясение.
Земля (обрабатываемая)*ས་ཞིང་།
Земля (планета)*འཛམ་གླིང་། འཛམ་བུ་གླིང་།
Земля (почва)*ས།
Земля, территория*ས་ཆ།*sa cha 'di su la bdag pa red*ས་ཆ་འདི་སུ་ལ་བདག་པ་རེད*Кто владеет этой землей.
Земляной, глиняный*རྫ་ཀོ།*rdza ko'i gzhong pa/*རྫ་ཀོའི་གཞོང་པ།*Земляной подвал
Земная ось*འཛམ་གླིང་དཀྱིལ་ཐིག*sa'i go la'i snying thig*སའི་གོ་ལའི་སྙིང་ཐིག
Земное притяжение*སའི་གོ་ལའི་འཐེན་ཤུགས།*sa'i go la'i 'gro lam/*སའི་གོ་ལའི་འགྲོ་ལམ།*Земная орбита.
Зеркало (стеклянное)*མཐོང་ཤེལ།*me long/*མེ་ལོང་།*Металлическое зеркало
Зерно*ཨ་ཤོམ། རྨར་རྒན།
Зерно (злаков)*འབྲུ་རིགས།*'bru khang/*འབྲུ་ཁང་།*Амбар, зернохранилище
Зерно обжаренное*ཡོས་
Зерно, ядро*ཚི་གུ།
Зима*དགུན་ག*dgun chas*དགུན་ཆས*Зимняя одежда
Зимнее солнцестояние*དགུན་ཉི་ལྡོག*dgun ga'i gung sang*དགུན་གའི་གུང་སང*Зимние каникулы
Зимняя ирригация*དགུན་ཆུ།*dgun chu btang*དགུན་ཆུ་བཏང*Проводить снегозадержание
Зимняя одежда*དབྱར་ཆས།
Зимняя пшеница*དགུན་གྲོ
Зимняя резиденция*དགུན་ས།*dgun dus*དགུན་དུས*Зимний сезон
Зимовать, проводить зиму в спячке (а.)*དགུན་ཉལ་བྱས།
Злак (кукуруза)*མ་རྨོས་ལོ་ཏོག
Злить (выводить из себя)*ཁོང་ཀྱོ་བསླངས།*khos nga khong khro bslangs byung/*ཁོས་ང་ཁོང་ཀྱོ་བསླངས་བྱུང་།*Он разозлил меня.
Злиться (п.)*ཚིག་པ་ཟ། དགོངས་པ་ཚོམས། (вежл.)*nga tshig pa za byung/*ང་ཚིག་པ་ཟ་བྱུང་།་*Я разозлился.
Зло*ངན་པ།*kho mi ngan pa zhig red/*ཁོ་མི་ངན་པ་ཞིག་རེད།*Он - злой человек.
Злоба*བསམ་ངན།*dgra'i bsam ngan/*དགྲའི་བསམ་ངན།*Злоба врага
Злобный, злорадный*སེམས་པ་གནག་པོ།*kho sems pa gnag po zhed po cig 'dug*ཁོ་སེམས་པ་གནག་པོ་ཞེད་པོ་ཅིག་འདུག*Он очень злобный.
Злобствовать (а.)*སེམས་གནག་བྱས།
Зловоние*དྲི་མ།*'di khul dri ma sdug chag cig 'dug*འདི་ཁུལ་དྲི་མ་སྡུག་ཆག་ཅིག་འདུག*Здесь ужасная вонь.
Зловонный*དྲི་མ་སྡུག་ཆག*dri ngan*དྲི་ངན
Злой*གཤིས་ཀ་ངན་པོ།
Злоключение, тяжелое испытание*དཀའ་ངལ།*ngas kho tsho'i dka' ngal gyi skor bshad ko/*ངས་ཁོ་ཚོའི་དཀའ་ངལ་གྱི་སྐོར་བཤད་ཀོ།*Дайте я расскажу об их злоключениях
Злокозненный, хитрый*གཡོ་ཆེན་པོ།
Злополучный, приносящий несчастье*བསོད་བདེ་མེད་པ།
Злословить, клеветать (а.)*རྒྱབ་བཤད་བརྒྱབ།*khos dge rgan la rgyab bshad rgyag pa red/*ཁོས་དགེ་རྒན་ལ་རྒྱབ་བཤད་རྒྱག་པ་རེད།*Он сплетничал об учителе.
Злоупотреблять, (а.) неправильное использовать*བེད་སྤྱོད་ནོར་བྱས་བཏང་།*khos dngul bed spyod nor byas btang shag*ཁོས་དངུལ་བེད་སྤྱོད་ནོར་བྱས་བཏང་ཤག*Он неправильно употребил деньги.
Змеиная нора*སྦྲུལ་ཚང་།
Змеиться, корчиться*སྒུལ་ཙམ་སྒུལ་ཙམ་བྱས།
Змея*སྦྲུལ།*dug sbrul*དུག་སབྲུལ*Ядовитая змея
Знак вопроса*དྲི་བཏང་།*brnyos rtags/*བརྙོས་རྟགས།*Знак деления
Знак процентов (%)*བརྒྱ་ཆའི་རྟགས།*mtshungs rtags/*མཚུངས་རྟགས།*Знак равенства
Знак сложения*སྡེབ་རྟགས།*snon rtags/*སྣོན་རྟགས།*Знак суммы (плюс)
Знак, признак*རྟགས།*khos khang pa tshong yag de kho 'gro yag gi rtags red/*ཁོས་ཁང་པ་ཚོང་ཡག་དེ་ཁོ་འགྲོ་ཡག་གི་རྟགས་རེད།*То, что он продает дом, является знаком того, что он уезжает.
Знак, сигнал*བརྡ།*kho'i mig btsums de brda zhig red/*ཁོའི་མིག་བཙུམས་དེ་བརྡ་ཞིག་རེད།*Знаком является его моргание.
Знак, символ*མཚོན་བྱེད།*'di nga tshos bka' drin mtshon byed yin/*འདི་ང་ཚོས་བཀའ་དྲིན་མཚོན་བྱེད་ཡིན།*Это знак нашей признательности.
Знаки отличия*རྟགས།*dmag mi'i rtags/*དམག་མིའི་རྟགས།*Воинские знаки различия.
Знакомая, подруга*གྲོགས་མོ།
Знакомится (а.)*ངོ་ཤེས་བཏང་།*nga tsho gnam gru'i nang la yod du ngas khong la ngo shes btang ba yin/*ང་ཚོ་གནམ་གྲུའི་ནང་ལ་ཡོད་དུ་ངས་ཁོང་ལ་ངོ་ཤེས་བཏང་བ་ཡིན།*Я познакомился с ним, когда мы были в самолете.
Знакомить (а.)*ངོ་ཤེས་བཟོས།*ngas kho gnyis ngo shes bzos pa yin/*ངས་ཁོ་གཉིས་ངོ་ཤེས་བཟོས་པ་ཡིན།*Я познакомил их двоих.
Знакомить, ознакомить (а.)*གོམས་སུ་བཅུག*kho tshos bzo pa tsho 'phrul 'khor gsar par goms su bcug pa red/*ཁོ་ཚོས་བཟོ་པ་ཚོ་འཕྲུལ་འཁོར་གསར་པར་གོམས་སུ་བཅུག་པ་རེད།*Они познакомили рабочих с новым устройством.
Знакомиться, встречать (а.)*ཐུག མཇལ། (вежл.)*kha sa khong gis khong mjal song/*ཁ་ས་ཁོང་གིས་ཁོང་མཇལ་སོང་།*Вчера он познакомился с ней.
Знакомство*རྒྱུས།*nga bod pa'i chos la rgyus yod/*ང་བོད་པའི་ཆོས་ལ་རྒྱུས་ཡོད།*Я имею знакомство с тибетской религией.
Знакомый (сущ.)*ངོ་ཤེས་པ།*kho nga'i ngo shes pa red/*ཁོ་ངའི་ངོ་ཤེས་པ་རེད།*Он - мой знакомый.
Знаменитый, прославленный*གཟི་བརྗིད།
Знамя*དར་ཆ།
Знания, познания*ཤེས་བྱ། ཡོན་ཏན།
Знаток*࿵མཁས་པོ་*kho shing bzo mkhas po 'dug*ཁོ་ཤིང་བཟོ་མཁས་པོ་འདུག*Он знающий (умелый) плотник.
Знать (а.)*ཤེས།*khos bod kyi lo rgyus shes kyi 'dug*ཁོས་བོད་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་ཤེས་ཀྱི་འདུག*Он знает тибетскую. историю.
Знать заранее, располагать сведениями (а.)*སྔོན་ནས་ཤེས།*khyod rang gis 'char gzhi de sngon nas shes kyi yod pas/*ཁྱོད་རང་གིས་འཆར་གཞི་དེ་སྔོན་ནས་ཤེས་ཀྱི་ཡོད་པས།*Ты знаешь что-нибудь заранее о плане?
Знать о чем-либо*རྒྱུས་ཡོད།*nga la kho rgyus yod/*ང་ལ་ཁོ་རྒྱུས་ཡོད།*Я знаю о нем.
Знать, быть знакомым (о человеке) (а.)*ངོ་ཤེས།*ngas kho ngo shes kyi yod/*ངས་ཁོ་ངོ་ཤེས་ཀྱི་ཡོད།*Я знаю его.
Знахарство*བཤལ་སྨན།
Значащий, осмысленный*དོན་དག་ཡོད་པ། དོན་དང་ལྡན་པ།*don dag yod pa'i bsam char/*དོན་དག་ཡོད་པའི་བསམ་ཆར།*Предложение, имеющее смысл.
Значение*དོན་དག*khang pa'i don dag ga re red/*ཁང་པའི་དོན་དག་ག་རེ་རེད།*Что значит "дом"?
Значение, ценность*གནད་འགག གནད་དོན། དགོས་དོན།*'dem bsko'i gnad 'gag ga re red/*འདེམ་བསྐོའི་གནད་འགག་ག་རེ་རེད།*Какое значение выборов?
Значимый для настоящего момента*ཛ་དྲག་གལ་ཆེ། གལ་འགངས་ཅན།*dza drag gal che'i thag gcod/*ཛ་དྲག་གལ་ཆེའི་ཐག་གཅོད།*Важное решение
Значительный, порядочный*དགའ་རབ།*kho tshor khe bzang dga' rab cig byung shag*ཁོ་ཚོར་ཁེ་བཟང་དགའ་རབ་ཅིག་བྱུང་ཤག*Они получили значительную выгоду.
Значок*རྟགས་མ་
Знающий, компетентный*ཡོན་ཏན་ཆེན་པོ།*kho yon tan chen po zhe drag red/*ཁོ་ཡོན་ཏན་ཆེན་པོ་ཞེ་དྲག་རེད།*Он очень знающий.
Зоб*ལྦ་བ།*mo la lba ba chen po zhig 'dug*མོ་ལ་ལྦ་བ་ཆེན་པོ་ཞིག་འདུག*У нее большой зоб.
Зодиак (12 созвездий)*ཉི་ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས།
Золотая жила*གསེར་གྱི་གཏེར་ཁ།*gser gyi gter kha bton/*གསེར་གྱི་གཏེར་ཁ་བཏོན།*Разрабатывать золотую жилу. (а.)
Золотая рыбка*གསེར་ཉ།*gser shan/*གསེར་ཤན།*Золотая подкова.
Золотить (а.)*ཚ་གསེར་བཏང་།
Золото*གསེར།*gser gyi tshig khebs/*གསེར་གྱི་ཚིག་ཁེབས།*Золотое кольцо.
Золотой*གསེར་གྱི།*gser gyi rna rgyan/*གསེར་གྱི་རྣ་རྒྱན།*Золотые серьги.
Золотых дел мастер*གསེར་བཟོ་བ།*gser phye/*གསེར་ཕྱེ།*Золотой песок
Зомби*རོ་ལངས།
Зона боевых действий*དམག་ས།
Зона видимости*མཐོང་སར།*nga tsho sa cha mthong sar yod/*ང་ཚོ་ས་ཆ་མཐོང་སར་ཡོད།*Мы в поле зрения земли.
Зонтик*ཉི་གདེགས། དབུ་གདུགས། (вежл.)*nyi gdugs phub/ dbu gdugs phub/ (вежл.)*ཉི་གདུགས་ཕུབ། དབུ་གདུགས་ཕུབ། (вежл.)*Открыть зонтик (а.)
Зоология*དུད་འགྲོའི་སྐོར་གྱི་རིག་གནས།
Зоопарк*སྤྱན་གཟིགས་ཁང་།
Зрелости достигать (п.)*ལོ་ན་སོན།*lo na ma son bar du a rag btung chog gi ma red/*ལོ་ན་མ་སོན་བར་དུ་ཨ་རག་བཏུང་ཆོག་གི་མ་རེད།*Тебе нельзя пить ликер пока не повзрослел.
Зрение*མིག་མཐོང་ཡག*kho mig gtong yag med pa byas shag*ཁོ་མིག་གཏོང་ཡག་མེད་པ་བྱས་ཤག*Он лишился зрения.
Зритель*ལྟད་མོ་ལྟ་མཁན།
Зуб*སོ། ཚེམས། (вежл.)*so bud/ so phud/*སོ་བུད། སོ་ཕུད།*Выпадать (п.); вырывать (а.) (о зубах)
Зубец*འཁོར་ལོའི་སོ།
Зубило*གཟོང་།
Зубная паста*སོ་སྨན།
Зубная щетка*སོ་ཀྱུ།*so bkrus*སོ་བཀྲུས*Чистить зубы (а.)
Зубной врач*སོ་ནད་སྨན་པ།*so'i 'phrod bsten/*སོའི་འཕྲོད་བསྟེན།*Гигиена зубов.
Зубочистка*སོ་ཤིང་།
Зубы нижние*མས་སོ།*so sgra bsgrigs/*སོ་སྒྲ་བསྒྲིགས།*Зубами скрипеть (а.)
Зуд, чесотка*རྔོ།
Зыбкий, шаткий*གཡང་ང་ཟ་པོ།
Зять*མག་པ།
И*དང་།*khor khyi cig dang zhi mi cig 'dug*ཁོར་ཁྱི་ཅིག་དང་ཞི་མི་ཅིག་འདུག*У него есть кошка и собака.
И так далее*ཅི་དག ལ་སོགས་པ།*bod pa dang rgya mi dang ci dag slebs song/*བོད་པ་དང་རྒྱ་མི་དང་ཅི་དག་སླེབས་སོང་།*Тибетцы, китайцы и так далее, прибыли.
Ива*ལྕང་མ།
Игла*ཁབ།*khab btsugs*ཁབ་བཙུགས*Колоть иголкой (а.)
Игла для инъекции*སྨན་ཁབ།
Иглу (из снега)*ཁྱགས་རོམ་ཁང་པ།
Игнорировать, не принимать в расчет (а.)*དོ་སྣང་མ་བྱས། སྣང་མེད་ལིང་སྐྱར་བྱས།*khos mo'i skad cha la do snang ma byas pa red/*ཁོས་མོའི་སྐད་ཆ་ལ་དོ་སྣང་མ་བྱས་པ་རེད།*Он не принимал в расчет ее замечаний.
Иголка ели*ཐང་ཤིང་གི་ལོ་མ།
Игольник*ཁབ་ཤུབས།*khab mig*ཁབ་མིག*Игольное ушко
Игра*རྩེད་མོ།*phru gu'i rtsed mo/*ཕྲུ་གུའི་རྩེད་མོ།*Детская игра
Игральные карты*ཏག་སེ།*tag se brgyab/*ཏག་སེ་བརྒྱབ།*Играть в карты
Играть (а.)*རྩེད་མོ་རྩེས།*nga tshos po lo rtsed mo rtses pa yin/*ང་ཚོས་པོ་ལོ་རྩེད་མོ་རྩེས་པ་ཡིན།*Мы играли в мяч.
Играть (в спектакле) (а.)*འཀྱབ།*khos 'be se kob nang la 'khrab pa red/*ཁོས་འབེ་སེ་ཀོབ་ནང་ལ་འཀྱབ་པ་རེད།*Он играл в кино.
Играть в азартные игры, рисковать (а.)*རྒྱན་རྩེད་རྩེས།*khos rgyan rtsed zhe drag tras kyi red/*ཁོས་རྒྱན་རྩེད་ཞེ་དྲག་ཏྲསེད་ཀྱི་རེད།*Он много играет.
Играть в игры (а.)*རྩེད་མོ་རྩེས།
Играть мелодию (а.)*རྟ་དབྱངས་བཏང་།*khos sgra snyan nang la rta dbyangs btang song/*ཁོས་སྒྲ་སྙན་ནང་ལ་རྟ་དབྱངས་བཏང་སོང་།*Он наиграл мелодию на лютне.
Играть на инструментах (а.)*རོལ་ཆ་བཏང་།
Игрок (азартный)*རྒྱན་རྩེད་རྩེ་མཁན།
Игрушка*ཕྲུ་གུའི་རྩེད་ཆས།
Идеализм*སེམས་གཙོ་རིང་ལུགས།
Идентичный*གཅིག་པ།*deb 'di gnyis gcig pa red/*དེབ་འདི་གཉིས་གཅིག་པ་རེད།*Эти две книги одинаковые.
Идеология*ལྟ་ཚུལ། ལྟ་བ།*dmar po'i lta tshul bzung/*དམར་པོའི་ལྟ་ཚུལ་བཟུང་།*Придерживаться коммунистической идеологии. (а.)
Идея*བསམ་བློ།*kho la bsam a yag pa zhig 'dug*ཁོ་ལ་བསམ་བློ་ཡག་པ་ཞིག་འདུག*У него есть хорошая идея.
Идиот*གླེན་པ།*dbang rtul/ lkug pa/*དབང་རྟུལ། ལྐུག་པ།
Идиотский*གླེན་པའི། ལྐུག་པའི།*glen pa'i bsam a/*གླེན་པའི་བསམ་བློ།*Идиотская идея.
Идол (изображение)*ལྷ་སྐུ། སྐུ་བརྙན།
Идол, кумир (герой)*མིག་དཔེ་ལྟ་ས།*kho nga'i mig dpe lta sa red/*ཁོ་ངའི་མིག་དཔེ་ལྟ་ས་རེད།*Он - мой кумир.
Идти (к лицу)*ལེན་པོ་*chu pa de len po zhed po ci 'dug*ཆུ་པ་དེ་ལེན་པོ་ཞེད་པོ་ཅི་འདུག*Это платье очень идет (тебе)
Идти (пешком)*རྐང་ཐང་ལ་ཕྱིན།
Идти войной (а.)*དམག་བརྒྱབ།*kho tshos rgya gar la dmar brgyab pa red/*ཁོ་ཚོས་རྒྱ་གར་ལ་དམར་བརྒྱབ་པ་རེད།*Они пошли воевать Индию.
Идти на убыль (о настроении, цене...) (п.)*ཆག*kho'i sems shugs chag shag*ཁོའི་སེམས་ཤུགས་ཆག་ཤག*Их задор пошел на убыль.
Идти, ехать (а.)*ཕྱིན། ཕེབས།*kho nang la phyin song/*ཁོ་ནང་ལ་ཕྱིན་སོང་།*Он ушел домой.
Идти, о дожде (п.)*ཆར་པ་བབས། ཆར་པ་བཏང་།*rgya gar la char pa zhe drag bab kyi 'dug*རྒྱ་གར་ལ་ཆར་པ་ཞེ་དྲག་བབ་ཀྱི་འདུག*В Индии идут сильные дожди.
Иерархия*གོ་རིམ།
Иероглифика*གཟུགས་རིས་ཡི་གེ།
Иждивенец*བརྟེན་ནས་སྡོད་མཁན།*nga la brten nas sdod mkhan mi gsum yod/*ང་ལ་བརྟེན་ནས་སྡོད་མཁན་མི་གསུམ་ཡོད།*У меня три человека на иждивении.
Из (изнутри)*ནང་ནས།*snyu gu de kho'i 'beg gi nang nas bzags song/*སྙུ་གུ་དེ་ཁོའི་འབེག་གི་ནང་ནས་བཟགས་སོང་།*Эта ручка выпала из его сумки.
Из ряда вон выходящий (ненормальный)*སྤྱིར་བཏང་དང་མི་འདྲ་བ།*'di spyir btang dang mi 'dra ba red/*འདི་སྤྱིར་བཏང་དང་མི་འདྲ་བ་རེད།*Это ненормально.
Из, от*ནས།*kho bod nas yong pa red/*ཁོ་བོད་ནས་ཡོང་པ་རེད།*Он прибыл из Тибета.
Из-за ( из, за счет)*ལ་བརྟེན་ནས།*khos sha zhen yod pa la brten nas 'di byas pa red/*ཁོས་ཤ་ཞེན་ཡོད་པ་ལ་བརྟེན་ནས་འདི་བྱས་པ་རེད།*Он сделал это из патриотизма.
Избавляться (а.)*ཕུད།*nga tshos tsi tsi phud dgos/*ང་ཚོས་ཙི་ཙི་ཕུད་དགོས།*На надо избавиться от крыс.
Избегать*གཡོལ།*kho tshos dmag la g.yol pa red/*ཁོ་ཚོས་དམག་ལ་གཡོལ་པ་རེད།*Они избежали войны.
Избиратель*འོས་ཤོག་བླུག་མཁན།*'os bsdu'i sa khul*འོས་བསྡུའི་ས་ཁུལ*Избирательный округ
Избирать, выбирать (а.)*འདེམ་བསྐོ་བྱས། འོས་བསྡུ་བྱས།*kho tshos srid 'dzin gsar pa zhig 'dem bsko byas pa red/*ཁོ་ཚོས་སྲིད་འཛིན་གསར་པ་ཞིག་འདེམ་བསྐོ་བྱས་པ་རེད།*Они выбрали нового президента.
Избранные труды*རྩོམ་བཏུས།*ma'o gi rtsom btus*མའོ་གི་རྩོམ་བཏུས*Избранные труды Мао
Избыток, излишек*ལྷག་མ།*kha lag lhag ma*ཁ་ལག་ལྷག་མ*Избыток еды
Избыточный, чрезмерный*ཚད་འགལ།*tshad 'gal khe bzang/*ཚད་འགལ་ཁེ་བཟང་།*Сверхприбыль.
Извергаться (п.)*བརྡོལ།*me ri rdol shag*མེ་རི་རྡོལ་ཤག*Шло извержение вулкана.
Извести, ликвидировать (а.)*རྩ་མེད་བཟོས།*khos dgra rtsa med bzos pa red/*ཁོས་དགྲ་རྩ་མེད་བཟོས་པ་རེད།*Он ликвидировал врагов.
Известковый раствор*དམིག་འདག
Известно*ཚང་མས་ཤེས་གསལ།*kho so pa yin pa tshang mas shes gsal red/*ཁོ་སོ་པ་ཡིན་པ་ཚང་མས་ཤེས་གསལ་རེད།*Известно, что он - шпион.
Известный*སྐད་གྲགས།*kho skad grags chen po red/*ཁོ་སྐད་གྲགས་ཆེན་པོ་རེད།*Он очень известный.
Известь*ས་དཀར།
Извещение*བརྡ་ཐོ།*kho tshos sgo'i ldebs la brda tho zhig sbyar shag*ཁོ་ཚོས་སྒོའི་ལྡེབས་ལ་བརྡ་ཐོ་ཞིག་སྦྱར་ཤག*Они повесили уведомление на дверь.
Извиваться (п.)*ཀྱག་གེ་ཀྱོག་གེ་བྱས་ཕྱིན།*chu de kyag ge kyog ge byas phyin pa red/*ཆུ་དེ་ཀྱག་གེ་ཀྱོག་གེ་བྱས་ཕྱིན་པ་རེད།*Эта река извивается.
Извилистый*ཀྱག་གེ་ཀྱོག་གེ།*chu kyag ge kyog ge*ཆུ་ཀྱག་གེ་ཀྱོག་གེ*Извилистая река
Извиняться (а.)*དགོང་དག་ཞུས། དགོངས་སེལ་ཞུས། བཟོད་གསལ་ཞུས།*ngas khong la dgongs dag zhus pa yin/*ངས་ཁོང་ལ་དགོངས་དག་ཞུས་པ་ཡིན།*Я извинился перед ним.
Извлекать, вытаскивать (занозу) (а.)*བཏོན།
Извращать, переворачивать (а.)*སྤོར་ཕྱོགས་བསློགས།*khos ngas bshad pa de spor phyogs bslogs shag*ཁོས་ངས་བཤད་པ་དེ་སྤོར་ཕྱོགས་བསློགས་ཤག*Он исказил то, что я говорил.
Изгаляться, дразнить (а.)*འཕྱ་ལས་བརྒྱབ།
Изгонять из монастыря (а.)*དགོན་པའི་སྐྱིད་སྡུག་ནས་ཕུད།
Изгонять, высылать из страны (а.)*ཕུད།*kho tshos kha che tshang ma phud pa red/*ཁོ་ཚོས་ཁ་ཆེ་ཚང་མ་ཕུད་པ་རེད།*Они изгнали из страны всех мусульман.
Изготавливать (а.)*བཟོས།*khos rkub bkyag cig bzos shag*ཁོས་རྐུབ་བཀྱག་ཅིག་བཟོས་ཤག*Он изготавливает стулья.
Изготовленный заранее*སྔོན་བཟོས། བཟོས་བཟོས་པ།*sngon bzos gyang*སྔོན་བཟོས་གྱང་།*Изготовленная заранее стена
Издавать газету (а.)*ཚག་དཔར་བཏོན།*tshag dpar dpar brgyab*ཚག་དཔར་དཔར་བརྒྱབ*Печатать газету (а.)
Издавать закон (а.)*ཀྱིམས་བཟོས།
Издавать, публиковать (а.)*དཔར་བརྒྱབ། དཔར་སྐྲུན་བྱས།*deb 'di sus dpar brgyab pa red/*དེབ་འདི་སུས་དཔར་བརྒྱབ་པ་རེད།*Кто издал эту книгу?
Издали*རྒྱང་ནས།*ngas grong khyer de rgyang nas mthong byung/*ངས་གྲོང་ཁྱེར་དེ་རྒྱང་ནས་མཐོང་བྱུང་།*Я увидел этот город издали.
Издание*དཔར་ཐེངས།*dpar thengs dang po/*དཔར་ཐེངས་དང་པོ།*Первое издание.
Издатель*དཔར་འགྲེམས་བྱེད་མཁན།
Издательство на национальных языках*མི་རིགས་དཔེ་སྐྲུན་ཁང་།
Издеваться (а.)*སྡུག་སྦྱོང་བཏང་།
Излечимый*དྲག་ཡག་ཡོད་པ།*drag yag yod pa'i na tsha/*དྲག་ཡག་ཡོད་པའི་ན་ཚ།*Излечимая болезнь.
Излишний, избыточный*ལྷག་འཕྲོས།*thon skyed lhag 'phros/*ཐོན་སྐྱེད་ལྷག་འཕྲོས།*Избыток продукции
Излом, трещина*གས་སྐྱོན།*gas skyon byas/*གས་སྐྱོན་བྱས།*Трескаться (п.)
-изм*རིང་ལུགས།*dmar po'i ring lugs/*དམར་པོའི་རིང་ལུགས།*Коммунизм
Измена государственная*རྒྱལ་ཁབ་ཚོང་ཡག*rgyal khab btsong*རྒྱལ་ཁབ་བཙོང*Предавать народ (а.)
Изменения*འགྱུར་བ། འགྱུར་བཅོས།*'gyur ba mang po byung shag*འགྱུར་བ་མང་པོ་བྱུང་ཤག*Появилось много изменений.
Изменить мнение (п.)*སེམས་འགྱུར།*a 'gyur/*བློ་འགྱུར།
Изменить направление (а.)*ལམ་ཕྱོགས་བརྗེས།*kho tsho lam phyogs brjes nas byang la phyin pa red/*ཁོ་ཚོ་ལམ་ཕྱོགས་བརྗེས་ནས་བྱང་ལ་ཕྱིན་པ་རེད།*Они изменили направление, и двинулись на север.
Изменник, предатель*རྒྱལ་ཁབ་ཚོང་མཁན།
Изменчивый, непостоянный*འགྱར་རི་འགྱུར་རི།*gnam gshis 'gyur ri 'gyur ri/*གནམ་གཤིས་འགྱུར་རི་འགྱུར་རི།*Изменчивая погода.
Изменять, отступаться (а.)*མ་གནས་པ་བྱས།*khos khas lan la ma gnas pa byas shag*ཁོས་ཁས་ལན་ལ་མ་གནས་པ་བྱས་ཤག*Он отступился от обещания.
Измерение*ཚད་རྒྱག་ཡག*kho tshos tshad rgyag yag de nor shag*ཁོ་ཚོས་ཚད་རྒྱག་ཡག་དེ་ནོར་ཤག*Их измерения ошибочны.
Измерительный инструмент*འཇལ་ཚད་ཡོ་བྱད།*tshad len tib thag*ཚད་ལེན་ཏིབ་ཐག*Измерительная лента
Измерять температуру тела (а.)*ཚ་བ་བལྟས།
Измываться (а.)*མནར་གཅོད་བཏང་།
Изнасиловать (а.)*ཐུབ་ཚོད་བཏང་ནས་བརྒྱོས། བཙན་གཡེམ་བྱས།*mag mis bu mor thub tshod btang nas brgyos shag*མག་མིས་བུ་མོར་ཐུབ་ཚོད་བཏང་ནས་བརྒྱོས་ཤག*Солдаты изнасиловали девушку.
Изничтожить (а.)*རྩ་མེད་བཏང་།
Износиться (п.)*ཟད།*lham gog zad shag*ལྷམ་གོག་ཟད་ཤག*Ботинки износились.
Изнуренный, истощенный*སྐམ་པོ་གཅོང་པོ།
Изобилие*འབལ་པོ།*bod la sha skam po 'bal po 'dug*བོད་ལ་ཤ་སྐམ་པོ་འབལ་པོ་འདུག*В Тибете в изобилии сушенного мяса.
Изобличить (а.)*གདོང་འབག་བཤུས།*kho tshos so pa'i gdong 'bag bshus shag*ཁོ་ཚོས་སོ་པའི་གདོང་འབག་བཤུས་ཤག*Он вывел шпиона на чистую воду.
Изображать в пьесе (а.)*འཀྱབ།*khos rgyal po 'khrab pa red/*ཁོས་རྒྱལ་པོ་འཀྱབ་པ་རེད།*Он изобразил царя.
Изобретатель*གསར་བཟོ་བྱེད་མཁན།*gsar gtod nyed mkhan/*གསར་གཏོད་ཉེད་མཁན།
Изобретать (а.)*གསར་བཟོ་བྱས། གསར་གཏོད་བྱས།*khos me mda' gsar pa zhig gsar bzo byas pa red/*ཁོས་མེ་མདའ་གསར་པ་ཞིག་གསར་བཟོ་བྱས་པ་རེད།*Он изобрел новое ружье.
Изобретение*གསར་བཟོ། གསར་གཏོད།*mi dmangs kyis kho'i gsar bzo la slob sbyong byas pa red/*མི་དམངས་ཀྱིས་ཁོའི་གསར་བཟོ་ལ་སློབ་སྦྱོང་བྱས་པ་རེད།*Люди изучали его изобретение.
Изолированным быть (п.)*ཁེར་རྐྱང་ལ་ལུས། ཟུར་དུ་ལུས།*sngon ma bod kher rkyang la lus pa red/*སྔོན་མ་བོད་ཁེར་རྐྱང་ལ་ལུས་པ་རེད།*Прежде Тибет был изолирован.
Изолировать, закрывать (а.)*བཀག*kho tshos ngo log pa tsho khang pa gcig gi nang la bkag shag*ཁོ་ཚོས་ངོ་ལོག་པ་ཚོ་ཁང་པ་གཅིག་གི་ནང་ལ་བཀག་ཤག*Они закрыли мятежников в доме.
Изоляционизм*ཁེར་རྐྱང་རིང་ལུགས།
Изоляция (проводов)*གློག་འགོག་ཕྱི་ཤུབས།*glog 'gog phyi shubs g.yogs*གློག་འགོག་ཕྱི་ཤུབས་གཡོགས་*Изолировать (а.)
Изорваться (п.)*རལ།*'di ral shag*འདི་རལ་ཤག*Этот порвался.
Израсходоваться (п.)*རྫོགས།*tshon rdzogs 'dug gas/*ཚོན་རྫོགས་འདུག་གས།*Краска кончилась?
Изредка, случайно*མཚམས་མཚམས་ལ།*kho mtshams mtshams la yong gi 'dug*ཁོ་མཚམས་མཚམས་ལ་ཡོང་གི་འདུག*Он приходит изредка.
Изрядный*དགའ་རབ།*kho la khe bzang dga' rab byung shag*ཁོ་ལ་ཁེ་བཟང་དགའ་རབ་བྱུང་ཤག*Он получил изрядную выгоду.
Изумительный*ཧ་ལས་ཡག*gsar 'gyur de ha las yag cig red/*གསར་འགྱུར་དེ་ཧ་ལས་ཡག་ཅིག་རེད།*Это удивительная новость.
Изумиться (п.)*ཧ་ལས།*kho bu ma de'i spyo pa la ha las pa red/*ཁོ་བུ་མ་དེའི་སྤྱོ་པ་ལ་ཧ་ལས་པ་རེད།*Он был изумлен поведением этой девочки.
Изумруд*མ་རྒད།
Изуродованный, деформированный*དབང་པོ་སྐྱོན་ཅན།*kho dbang po skyon can red/*ཁོ་དབང་པོ་སྐྱོན་ཅན་རེད།*Он искалеченный.
Изучить заново (а.)*ལྟ་ཞིབ་བྱས།*khos 'char gzhi la lta zhib byas pa red/*ཁོས་འཆར་གཞི་ལ་ལྟ་ཞིབ་བྱས་པ་རེད།*Он снова изучил план.
Изъян*སྐྱོན།*'char gzhi 'di'i skyon ga re red/*འཆར་གཞི་འདིའི་སྐྱོན་ག་རེ་རེད།*Какие недостатки этого плана?
Изыскание, исследование*ཞིབ་འཇུག ཉམས་ཞིབ། བརྟག་ཞིབ།*lo rgyus dang ldan pa'i zhib 'jug*ལོ་རྒྱུས་དང་ལྡན་པའི་ཞིབ་འཇུག*Историческое изыскание
Изысканный*གང་མི་འཛད་ཀྱི་ཡག་པོ།*gsol tshigs gang min 'dzad kyi yag po zhig*གསོལ་ཚིགས་གང་མིན་འཛད་ཀྱི་ཡག་པོ་ཞིག*Изысканная еда.
Изюм*རྒུན་འབྲུམ།
Изящные искусства*ཕུལ་བྱུང་རིག་རྩལ།*mdzes rtsal/*མཛེས་རྩལ།
Изящный, элегантный*རྫིག་པོ།*'dzin chas rdzig po zhe drag 'dug*འཛིན་ཆས་རྫིག་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*(Домашняя) обстановка была очень элегантной.
Иисус Христос*ཡེ་ཤུ།
Икона, изображение*བྲིས་སྐུ།
Икота*ཨིག་ག ཨིག་བུ། སྐྱིག་བུ།*ag ga brgyab/*ཨིག་ག་བརྒྱབ།*Икать (п.)
Икра рыбья*ཉ་སྒོང་།*nya sgong btang*ཉ་སྒོང་བཏང*Метать икру (а.)
Или*ཡང་མིན་ན།*ngas yang min na glang sha nyo gi yin yang min na bya sha nyo gi yin/*ངས་ཡང་མིན་ན་གླང་ཤ་ཉོ་གི་ཡིན་ཡང་མིན་ན་བྱ་ཤ་ཉོ་གི་ཡིན།*Я куплю либо говядину, либо курятину.
Или, ли...ли...*[гл.]ནའི་མ་[гл.]ནའི།*nga tsho phyin na'i ma phyin na'i don dag yong yag gcig pa red/*ང་ཚོ་ཕྱིན་ནའི་མ་ཕྱིན་ནའི་དོན་དག་ཡོང་ཡག་གཅིག་པ་རེད།*Идем ли мы, или нет, результат будет одним.
Или...или...*ཡང་མིན་ན།*kho de ring yong gi red/ yang min na sang nyin yong gi red/*ཁོ་དེ་རིང་ཡོང་གི་རེད།་ཡང་མིན་ན་སང་ཉིན་ཡོང་གི་རེད།*Он приедет или сегодня или завтра.
Иллюзия, мираж*སྒཧུ་མ། མིག་འཕྲུལ།
Иллюстрация, картинка*དཔར་རིས།*dpar ris bris/*དཔར་རིས་བྲིས།*Иллюстрировать (книгу) (а.)
Иллюстрация, образец*དཔེ།*'di snyan ngag bri stangs rnying pa'i dpe zhig red/*འདི་སྙན་ངག་བྲི་སྟངས་རྙིང་པའི་དཔེ་ཞིག་རེད།*Это образец старинной поэзии.
Иллюстрированный*རི་མོ་ཡོད་པ།*ri mo yod pa'i lo rgyus*རི་མོ་ཡོད་པའི་ལོ་རྒྱུས*Иллюстрированная история
Иллюстрированный журнал*བརྙན་དེབ། བརྙན་དཔར།
Иллюстрировать, давать пример (а.)*དཔེ་སྟོན་བྱས།*khos 'char gzhi sgrub stangs dpe ston byas pa red/*ཁོས་འཆར་གཞི་སྒྲུབ་སྟངས་དཔེ་སྟོན་བྱས་པ་རེད།*Он продемонстрировал то, как будет выполняться план.
Им*ཁོ་ཚོར། ཁོང་རྣམ་ཚོར། (вежл.)*ngas kho tshor lab pa yin/*ངས་ཁོ་ཚོར་ལབ་པ་ཡིན།*Я сказал им.
Имбирь*སྒ་སྨུག
Имение*གཞིས་ཀ།*ma gzhis/*མ་གཞིས།*Имение переданное по наследству по линии матери
Именительный падеж*ངོ་བོ་ཙམ་སྟོན་པ།
Именно так, как надо*རྟག་རྟག*ja 'di rtag rtag red/*ཇ་འདི་རྟག་རྟག་རེད།*Этот чай именно такой как надо.
Именуемый, называемый, по имени*ཟེར་མཁན།*kho bsod nams zer mkhan de red/*ཁོ་བསོད་ནམས་ཟེར་མཁན་དེ་རེད།*Он - тот, кого зовут Сёнам
Иметь*ཡོད། (первое лицо) འདུག (2-е,3-е лицо)*nga la khang pa yod/ kho tshor rta zhig 'dug/*ང་ལ་ཁང་པ་ཡོད། ཁོ་ཚོར་རྟ་ཞིག་འདུག*Я имею дом. Они имеют коня.
Иметь в запасе, в продаже*ལག་ཐོག་ལ།*'di khyod rang gi lag thog la yod pas/*འདི་ཁྱོད་རང་གི་ལག་ཐོག་ལ་ཡོད་པས།*У вас это есть в запасе?
Иметь возможность, мочь*ཐུབ།*kho bod la 'gro thub gyi red/*ཁོ་བོད་ལ་འགྲོ་ཐུབ་གྱི་རེད།*Он может поехать в Тибет.
Иметь спазмы (в животе) (п.)*གྲོད་ཁོག་གཅུད་རིལ་བརྒྱབ།*rtsa 'chus/*རྩ་འཆུས།*Иметь спазмы ( в спине) (п.)
Имеющий отношение*འབྲེལ་ཡོད།*'brel yod deb*འབྲེལ་ཡོད་དེབ*Имеющая (к этому) отношение книга
Имитация, подделка*རྫུས་མ།*'di thang ga rdzus ma zhig red/*འདི་ཐང་ག་རྫུས་མ་ཞིག་རེད།*Это поддельная тханка.
Имитировать, копировать (а.)*ལད་ཟློས་བྱས།*khos mo'i lad zlos byas song/*ཁོས་མོའི་ལད་ཟློས་བྱས་སོང་།*Он копировал ее.
Иммигрант, переселенец*གཞིས་ཆགས་ལ་ཡོང་པའི་མི།*gzhis chags lam yig*གཞིས་ཆགས་ལམ་ཡིག*Иммиграционная виза.
Иммиграция*གཞིས་ཆགས་ལ་ཡོང་ཡག
Иммигрировать, переселяться (а.)*གཞིས་ཆགས་ལ་ཡོང་།*kho nyin 'dir gzhis chags la yong pa red/*ཁོ་ཟླ་ཉིན་འདིར་གཞིས་ཆགས་ལ་ཡོང་པ་རེད།*Он переселился сюда в прошлом году.
Император*གོང་མ།*rgya nag gong ma/*རྒྱ་ནག་གོང་མ།*Китайский император.
Империализм*བཙན་རྒྱལ་རིང་ལུགས།*btsan dbang rgyal khab/*བཙན་དབང་རྒྱལ་ཁབ།*Империалистическая нация.
Империя*གོང་མའི་རྒྱལ་ཁབ།
Импорт*ནང་འདྲེན།*kho tshos bod nas bal nang 'dren byas pa red/*ཁོ་ཚོས་བོད་ནས་བལ་ནང་འདྲེན་བྱས་པ་རེད།*Они импортировали шерсть из Тибета.
Импорт и экспорт*ཕྱིར་གཏོང་ནང་འདྲེན།
Импотент*རླིག་པ་འགྲེང་ཡག་མེད་པ།*kho rlig pa 'greng yag med pa zhig red/*ཁོ་རླིག་པ་འགྲེང་ཡག་མེད་པ་ཞིག་རེད།*Он - импотент.
Импровизированный*གྲ་སྒྲིག་མེད་པའི།*khong gis gra sgrig med pa'i gsung bshad cig gnang song/*ཁོང་གིས་གྲ་སྒྲིག་མེད་པའི་གསུང་བཤད་ཅིག་གནང་སོང་།*Я произнес импровизированную речь.
Импульсу, сильному желанию возникнуть (п.)*ཁ་འཁོལ།*nga sha skam pa za 'dod kyi kha 'khol byung/*ང་ཤ་སྐམ་པ་ཟ་འདོད་ཀྱི་ཁ་འཁོལ་བྱུང་།*У меня появилось сильное желание поесть сушенного мяса.
Имущество передаваемое по материнской линии*མ་གཞིས།
Имя*མིང་། མཚན། (вежл.)*khos rta la ming btags song/*ཁོས་རྟ་ལ་མིང་བཏགས་སོང་།*Он дал имя лошади.
Иначе, в противном случае*གཞན། དེ་མིན།*nga tshos 'di byed dgos red gzhan nga tsho shor gyi red/*ང་ཚོས་འདི་བྱེད་དགོས་རེད་གཞན་ང་ཚོ་ཤོར་གྱི་རེད།*Мы должны сделать это, иначе проиграем.
Инвалид*ཁྱིམ་སྡོད་ནད་པ།*kho khyim sdod nad pa red/*ཁོ་ཁྱིམ་སྡོད་ནད་པ་རེད།*Он - инвалид
Инвентарь*དངོས་ཐོ།*dngos tho brgyab/*དངོས་ཐོ་བརྒྱབ།*Вносить в инвентарь (а.)
Инвестировать (а.)*མ་རྩ་བཞག*kho tshos bzo grwa la ma rtsa bzhag pa red/*ཁོ་ཚོས་བཟོ་གརྭ་ལ་མ་རྩ་བཞག་པ་རེད།*Они поместили капитал в фабрику.
Ингредиент*རྒྱུ་ཆ།*bag leb 'di'i rgyu cha ga re red/*བག་ལེབ་འདིའི་རྒྱུ་ཆ་ག་རེ་རེད།*Какие ингредиенты хлеба?
Индейский (американский)*ཨ་རིའི་ཡུལ་མི།
Индекс почтовый*གྲོང་ཚོ་ཨང་གྲངས།
Индивидуализм (о правах личности)*སྒེར་དབང་རིང་ལུགས།*sger sems ring lugs/*སྒེར་སེམས་རིང་ལུགས།*Индивидуализм (эгоизм)
Индиго (растение)*རམ་ཤིང་།*ram tshos/*རམ་ཚོས།*Индиго (краситель)
Индийский*རྒྱ་གར་བ།*rgya gar gzhung/*རྒྱ་གར་གཞུང་།*Индийское правительство
Индифферентный*ཉོབ་བྱས།*kho tshos las ka nyob byas byed kyi 'dug*ཁོ་ཚོས་ལས་ཀ་ཉོབ་བྱས་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Они работают без интереса.
Индия*རྒྱ་གར།*rgya gar rgya mtsho/*རྒྱ་གར་རྒྱ་མཚོ།*Индийский океан.
Индра (бог)*བརྒྱ་སྦྱིན།
Индус, индусский*ཧིན་དུ།
Индустриальная революция*བཟོ་ལས་གསར་བརྗེ།*bzo las 'gro lugs/*བཟོ་ལས་འགྲོ་ལུགས།*Индустриальная система.
Индустриальный*བཟོ་ལས།*bzo las sa khul/*བཟོ་ལས་ས་ཁུལ།*Индустриальная зона.
Индустриальный город*བཟོ་ལས་གྲོང་ཁྱེར།
Инженер*བཟོ་ལས་མཁས་པ།*bzo las slob grwa chen mo/*བཟོ་ལས་སློབ་གརྭ་ཆེན་མོ།*Инженерный институт.
Инициатива*སྔོན་སྒུལ་བསམ་བློ།*mo la sngon sgul bsam a mi 'dug*མོ་ལ་སྔོན་སྒུལ་བསམ་བློ་མི་འདུག*У нее нет инициативы.
Инициатор*དང་པོ་འགོ་འཛུགས་མཁན།
Инициация (церемония)*འཛུལ་ཞུགས་རྟེན་འབྲེལ།
Инкарнация, воплощение*སྤྲུལ་སྐུ།*khong ma zhig gi sprul sku red/*ཁོང་བླ་མ་ཞིག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་རེད།*Он - инкарнация одного ламы.
Инкрустация деревом*བཏིར་རྐོས།*btir rkos brgyab/*བཏིར་རྐོས་བརྒྱབ།*Выкладывать мозаикой (а.)
Инкрустация металлом*བཏིར་ཚག*btir tshag brgyab/*བཏིར་ཚག་བརྒྱབ།*Инкрустировать металлом (а.)
Инкубатор*སྒོང་ང་སྙལ་ཡག་འཕྲུལ་ཆས།
Иногда*མཚམས་མཚམས། འཛོམ་འཛོམ། སྐབས་སྐབས་ལ།*khos mtshams mtshams yong gi 'dug*ཁོས་མཚམས་མཚམས་ཡོང་གི་འདུག*Он приходит иногда
Иной, другой*གཞན་པ།
Иной чем, отличный*མི་འདྲ་བ།*gser lcags dang mi 'dra ba red/*གསེར་ལྕགས་དང་མི་འདྲ་བ་རེད།*Золото отличается от железа.
Иностранец*ཕྱི་རྒྱལ་གྱི་མི།*phyi rgyal gyi rogs ram/*ཕྱི་རྒྱལ་གྱི་རོགས་རམ།*Иностранная помощь.
Иностранные дела*ཕྱི་སྲིད།*phyi 'brel las don/*ཕྱི་འབྲེལ་ལས་དོན།
Иностранный*ཕྱི་རྒྱལ།*phyi rgyal gyi rgyab skyor/*ཕྱི་རྒྱལ་གྱི་རྒྱབ་སྐྱོར།*Иностранный спорт.
Инсектицид*འབུ་སྨན་
Инспектор, ревизор*བརྟག་དཔྱད་བྱེད་མཁན།*zhib 'jug byed mkhan/*ཞིབ་འཇུག་བྱེད་མཁན།
Инспекторская проверка*བརྟག་དཔྱད་ས་བསྐོར།*brtag dpyad sa bskor la phyin/*བརྟག་དཔྱད་ས་བསྐོར་ལ་ཕྱིན།*Идти инспектировать (а.)
Инспекция, надзор*བརྟག་དཔྱད།*zhib 'jug*ཞིབ་འཇུག
Инстинктивно*རང་བཞིན་གྱིས།*khos mig rang bzhin gyis btsums song/*ཁོས་མིག་རང་བཞིན་གྱིས་བཙུམས་སོང་།*Он инстинктивно моргнул.
Инстинктивный*རང་བཞིན་གྱི། རང་ཆས་ཀྱི།*rang bzhin gyi spyod pa*རང་བཞིན་གྱི་སྤྱོད་པ*Инстинктивное поведение
Институт национальностей*མི་རིགས་སློབ་གརྭ།
Институт, учреждение*སློབ་གཉེར་ཁང་།*tshan rig slob gnyer khang/*ཚན་རིག་སློབ་གཉེར་ཁང་།*Научный институт.
Инструкция по пользованию*བེད་སྤྱོད་འགྲེལ་བཤད།*'phrul 'khor mnyam du bed spyod 'grel bshad 'dug gas/*འཕྲུལ་འཁོར་མཉམ་དུ་བེད་སྤྱོད་འགྲེལ་བཤད་འདུག་གས།*Была инструкция по пользованию вместе с устройством?
Инструмент, орудие*ལག་ཆ།*sman pa'i lag cha*སྨན་པའི་ལག་ཆ*Врачебные инструменты.
Инструментальный, творительный падеж*བྱེད་སྒྲ།
Инструменты духовые*འབུད་གཏོང་རོལ་ཆ།
Интегральный, смешанный, объединенный*འདྲེས་མ།*mi rigs 'dres ma'i slob grwa/*མི་རིགས་འདྲེས་མའི་སློབ་གརྭ།*Рассово-смешанная школа.
Интегрировать, соединять, смешивать (а.)*བསྲེས་བྱས་བཞག*kho tshos slob grwa'i nang la mi rigs 'dra mi 'dra bes byas bzhag pa red/*ཁོ་ཚོས་སློབ་གརྭའི་ནང་ལ་མི་རིགས་འདྲ་མི་འདྲ་བསྲེས་བྱས་བཞག་པ་རེད།*Они объединили в школе людей разных рас.
Интеллект*ཤེས་རྩལ། བློ་རྩལ།
Интеллектуал*ཤེས་ཡོན་ཅན།*kho shes yon can zhig red/*ཁོ་ཤེས་ཡོན་ཅན་ཞིག་རེད།*Он - интеллектуал.
Интеллектуальный*ཤེས་ཡོན་ལྡན་པའི།*shes yon ldan pa'i glog brnyan zhig*ཤེས་ཡོན་ལྡན་པའི་གློག་བརྙན་ཞིག*Интеллектуальное кино.
Интеллектуальный труд*བསམ་བློའི་ངལ་རྩོལ།
Интенсивный*མྱུར་ཤུགས་ཡོད་པ།*myur shugs yod pa'i sbyong bdar/*མྱུར་ཤུགས་ཡོད་པའི་སྦྱོང་བདར།*Интенсивная тренировка.
Интервал, промежуток*བར་སྟོང་།*bar stong lo lnga bcu/*བར་སྟོང་ལོ་ལྔ་བཅུ།*Пятидесятилетний интервал
Интервью*དྲི་བ་དྲིས་ལན་བྱེད་ཡག*nga bod pa zhig la dri ba dris lan byed yag byung/*ང་བོད་པ་ཞིག་ལ་དྲི་བ་དྲིས་ལན་བྱེད་ཡག་བྱུང་།*У меня было интервью с одним тибетцем.
Интерес*དབྱིངས།*mo ri mo la dbyings zhed po cig 'dug*མོ་རི་མོ་ལ་དབྱིངས་ཞེད་པོ་ཅིག་འདུག*У нее большой интерес к живописи.
Интересный (о прочитанном, слышанном)*སྙན་པོ།*deb snyan po zhig*དེབ་སྙན་པོ་ཞིག*Интересная книга.
Интересный (об увиденном), запоминающийся*བློ་ལ་བབས་པོ།
Интересный, красивый*སྙིང་རྗེ་པོ།*bu mo des snying rje po zhe drag 'dug*བུ་མོ་དེས་སྙིང་རྗེ་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*Эта девушка очень красивая.
Интересоваться (а.)*དབྱིངས་བྱས།*khos shing bzo la dbyings byed kyi 'dug*ཁོས་ཤིང་བཟོ་ལ་དབྱིངས་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он интересуется столярным делом.
Интересоваться, спрашивать (а.)*ག་འདྲ་ཡོང་གི་ཡོད་དམ་བསམས། ག་འདྲ་བྱས་ཡོང་བསམས།*nga yang se ma 'ongs pa la ga 'dra yong gi yod dam bsam gyi 'dug*ང་ཡང་སེ་མ་འོངས་པ་ལ་ག་འདྲ་ཡོང་གི་ཡོད་དམ་བསམ་གྱི་འདུག*Я часто задаюсь вопросом о будущем.
Интернационал*རྒྱལ་སྤྱི། རྒྱལ་འབྲེལ།*rgyal spyi'i ring lugs/*རྒྱལ་སྤྱིའི་རིང་ལུགས།*Интернационализм
Интерпретация*བསམ་ཚུལ།*kho'i bsam tshul ga re red/*ཁོའི་བསམ་ཚུལ་ག་རེ་རེད།*Какова его интерпретация?
Интерьер*སྦུག་མ།*khang pa'i sbug ma/*ཁང་པའི་སྦུག་མ།*Интерьер дома.
Интимный, близкий (сексуально)*ལུས་འདྲེས།*kho gnyis lus 'dres yod pa red/*ཁོ་གཉིས་ལུས་འདྲེས་ཡོད་པ་རེད།*Они близки (сексуально)
Интонация*སྐད་གདངས།
Интрига (заговор)*གཡོ་ཐབས།*kho tshos srid skyong la ngo rgol gyi gyo thabs byas pa red/*ཁོ་ཚོས་སྲིད་སྐྱོང་ལ་ངོ་རྒོལ་གྱི་གཡོ་ཐབས་བྱས་པ་རེད།*Они строили козни против регента.
Инфантильный*བྱིས་བློ།*byis a'i skon/*བྱིས་བློའི་སྐོན།*Инфантильный беспорядок
Информатор*གནས་ཚུལ་ཤོད་མཁན།
Информационное агентство*དྲིལ་བསྒྲགས་ལས་ཁུངས།
Информация*གནས་ཚུལ།*khyed rang la bod kyi gnas tshul ga'i yod pas/*ཁྱེད་རང་ལ་བོད་ཀྱི་གནས་ཚུལ་གའི་ཡོད་པས།*У тебя есть известия о Тибете?
Инъекция, укол*ཁབ། སྨན་ཁབ།*nga la khab cig rgyag dgos kyi 'dug*ང་ལ་ཁབ་ཅིག་རྒྱག་དགོས་ཀྱི་འདུག*Мне нужно сделать укол.
Ипохондрия, мрачный*ན་ན་འབལ་པོ།
Ипподром*རྟ་རྒུག་ཐང་།
Ирригационный канал*ཞིང་ཆུའི་ཡུར་པོ།
Искажать, представлять в ложном свете (а.)*ཚབ་ཁུངས་ལུང་མེད་པ་བྱས།*tshab mtshan nyid ma tshang ba byas/*ཚབ་མཚན་ཉིད་མ་ཚང་བ་བྱས།
Искаженный*ཁྱོག་བཤད་བྱས་པ།*kho'i bod kyi gnas tshul de khyog bshad byas pa zhig red/*ཁོའི་བོད་ཀྱི་གནས་ཚུལ་དེ་ཁྱོག་བཤད་བྱས་པ་ཞིག་རེད།*Его рассказ о положении в Тибете является искаженным.
Исказить, неверно излагать (а.)*ཁྱོག་བཤད་བྱས།*kho tshos dngos don khyog bshad byas pa red/*ཁོ་ཚོས་དངོས་དོན་ཁྱོག་བཤད་བྱས་པ་རེད།*Они исказили факты.
Искалеченный*སྐྱོན།*kho'i rkang par skyon yod pa red/*ཁོའི་རྐང་པར་སྐྱོན་ཡོད་པ་རེད།*Его нога покалечена.
Искалеченный (о ногах)*རྐང་ཀྱོག*lag kyog*ལག་ཀྱོག*Искалеченный (о руках)
Искать (а.)*བལྟས། བཙལ།*khos bod pa'i za khang g.yod mad bltas song/*ཁོས་བོད་པའི་ཟ་ཁང་[ཡོད་མེད་]བལྟས་སོང་།*Он искал тибетский ресторан.
Искать работу (а.)*ལས་ཀ་བཙལ།
Исключать, выгонять (а.)*ཕུད།*kho tshos kho slob grwa nas phud pa red/*ཁོ་ཚོས་ཁོ་སློབ་གརྭ་ནས་ཕུད་པ་རེད།*Они исключили его из школы.
Исключать, не допускать (а.)*མ་བཅུག*kho tshos skye dman kho tsho'i skyid sdug la ma bcug pa red/*ཁོ་ཚོས་སྐྱེ་དམན་ཁོ་ཚོའི་སྐྱིད་སྡུག་ལ་མ་བཅུག་པ་རེད།*Они исключили женщин из своего клуба.
Исключая, за вычетом*མ་བརྩིས་པའི། མ་ཐེ་བའི།*nga tshos khral ma brtsis pa'i sgor mo khri gcig bzos shag*ང་ཚོས་ཀྱལ་མ་བརྩིས་པའི་སྒོར་མོ་ཀྱི་གཅིག་བཟོས་ཤག*За вычетом налогов у нас вышло 10 000 рупий.
Исключение*དམིགས་བསལ།*kho tshos nga'i thog la dmigs bsal btang pa red/*ཁོ་ཚོས་ངའི་ཐོག་ལ་དམིགས་བསལ་བཏང་པ་རེད།*Для моего случая они сделали исключение.
Исключительно, единственно*གཅིག་པུར།*kho tshos 'di rmon pa rgyag yag gcig pu la bed spyod byed kyi yod pa red/*ཁོ་ཚོས་འདི་རྨོན་པ་རྒྱག་ཡག་གཅིག་པུ་ལ་བེད་སྤྱོད་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་པ་རེད།*Они используют это исключительно для вспашки.
Исключительный, выдающийся*གཞན་དང་མི་འདྲ་བ།*gzhan dang mi 'dra ba'i 'char gzhi*གཞན་དང་མི་འདྲ་བའི་འཆར་གཞི*Выдающийся план
Исконный, традиционный*སོ་སོའི་ལུང་པ།*so so'i lung pa'i chas gos/*སོ་སོའི་ལུང་པའི་ཆས་གོས།*Исконная одежда
Ископаемый, допотопный*རྡོ་རུས།*rdo rus chags/*རྡོ་རུས་ཆགས།*Превращаться в ископаемое (п.)
Искоренять (а.)*རྩ་མེད་བཟོས།*kho tshos tsi tsi tshang ma rtsa me bzos pa red/*ཁོ་ཚོས་ཙི་ཙི་ཚང་མ་རྩ་མེ་བཟོས་པ་རེད།*Они искоренили всех мышей.
Искра*མེ་ཚག མེ་སྟག*me tshag 'thor*མེ་ཚག་འཐོར*Искрить (п.)
Искренне*ཁ་ཞེ་གཉིས་མེད་ཀྱིས། ཞེ་ཐག་པ་ནས།*kho tshos 'char gzhi de la kha zhe gnyis med kyis ngo rgol byas pa red/*ཁོ་ཚོས་འཆར་གཞི་དེ་ལ་ཁ་ཞེ་གཉིས་མེད་ཀྱིས་ངོ་རྒོལ་བྱས་པ་རེད།*Они открыто сопротивлялись плану.
Искренний, открытый (человек)*ཁ་རི་ཁ་ཐུག*kho kha ri kha thug zhed po cig red/*ཁོ་ཁ་རི་ཁ་ཐུག་ཞེད་པོ་ཅིག་རེད།*Он очень откровенный.
Искривление*འཆུས།*nga'i mjing rtsa 'chus shag*ངའི་མཇིང་རྩ་འཆུས་ཤག*У меня искривление в шее.
Искривленный*ཀྱོག་ཀྱོག*gug thig*གུག་ཐིག*Кривая линия
Искривлять (а.)*གཅུས།*kho tshos gzugs po gcus byas zhabs bro brgyab song/*ཁོ་ཚོས་གཟུགས་པོ་གཅུས་བྱས་ཞབས་བྲོ་བརྒྱབ་སོང་།*Они танцевали искривляя тела.
Искривляться (п.)*འཆུས།*kho sgal gzer rgyag dus gzugs po 'chus shag*ཁོ་སྒལ་གཟེར་རྒྱག་དུས་གཟུགས་པོ་འཆུས་ཤག*Когда у него был эпилептический припадок, его тело искривлялось.
Искриться, сверкать (п.)*ཀྱ་ཆེམ་ཆེམ་བྱས།*me stag khra chem chem byas song/*མེ་སྟག་ཀྱ་ཆེམ་ཆེམ་བྱས་སོང་།*Хлопушка заискрилась.
Искусственный*རྫུས་མ་*ko ba rdzus ma*ཀོ་བ་རྫུས་མ་*Искусственная кожа.
Искусство*རྩོམ་རིག རིག་རྩལ།*rtsom rig dang tshan rig*རྩོམ་རིག་དང་ཚན་རིག*Искусство и наука.
Искушение*བསླུ་བྲིད།
Ислам*ཁ་ཆེ།*kha che'i rgyal khab/*ཁ་ཆེའི་རྒྱལ་ཁབ།*Исламские государства
Испаряться, выкипать (п.)*རླངས་པ་བརྒྱབ།*ja khol shag rlangs pa rgyag gi 'dug*ཇ་ཁོལ་ཤག་རླངས་པ་རྒྱག་གི་འདུག*Чай вскипел. Он испаряется.
Испаряться, улетучиваться (п.)*ཆུ་བསྐམས།*phor pa'i nang gi chu bskams shag*ཕོར་པའི་ནང་གི་ཆུ་བསྐམས་ཤག*Вода испарилась из чашки.
Исполнитель (актер, танцор)*འཀྱབ་མཁན།*'khrab ston byed mkhan*འཀྱབ་སྟོན་བྱེད་མཁན
Исполнитель (музыкант, певец)*རོལ་གཞས་གཏོང་མཁན།
Исполнительный, занимающий должность*ལས་ཐོག*srid 'dzin las thog su red/*སྲིད་འཛིན་ལས་ཐོག་སུ་རེད།*На кого возложена должность президента?
Использовать (а.)*བེད་སྤྱོད་བྱས།*kho tshos rgyugs chu de glog bzo yag la bed spyod byas shag*ཁོ་ཚོས་རྒྱུགས་ཆུ་དེ་གློག་བཟོ་ཡག་ལ་བེད་སྤྱོད་བྱས་ཤག*Они использовали реку для получения электроэнергии.
Использовать как предлог, оправдание... (а.)*ཁ་གཡར།*khos khrom la 'gro gi yin zer kha g.yar byas chang khang la phyin shag*ཁོས་ཀྱོམ་ལ་འགྲོ་གི་ཡིན་ཟེར་ཁ་གཡར་བྱས་ཆང་ཁང་ལ་ཕྱིན་ཤག*Под предлогом: "Я иду на рынок," - он пошел в кабак.
Использовать связи (а.)*མགོ་འདྲེན་བཏང་།*khos kho rang gi phru gur las ka rag yag la mgo 'dren btang shag*ཁོས་ཁོ་རང་གི་ཕྲུ་གུར་ལས་ཀ་རག་ཡག་ལ་མགོ་འདྲེན་བཏང་ཤག*Он принял меры, чтобы его сын получил работу.
Испортить, нарушить (а.)*སྦོ་བསླུགས། འཕྲོག་བརླག་བཏང་།*khos kho tsho'i 'char gzhi sbo bslugs pa red/*ཁོས་ཁོ་ཚོའི་འཆར་གཞི་སྦོ་བསླུགས་པ་རེད།*Он испортил их планы.
Испортиться, гнить (п.)*རུལ།*sha rul shag*ཤ་རུལ་ཤག*Мясо сгнило.
Испортиться, нарушиться (п.)*འདུར། སྦོ་ལུག*nga tsho'i 'char gzhi 'dur song/*ང་ཚོའི་འཆར་གཞི་འདུར་སོང་།*Наши планы были испорчены.
Испорченный, избалованный*ཀྱག་ལང་ཤོར་པ།*mo kyag lang shor pa zhig red/*མོ་ཀྱག་ལང་ཤོར་པ་ཞིག་རེད།*Она избалованная.
Испорченный, неисправный*སྐྱོན་ཡོད་པ།*mo ta skyon yod pa zhig*མོ་ཏ་སྐྱོན་ཡོད་པ་ཞིག*Неисправная машина.
Испорченный, протухший*རུལ་པ།*za bca' rul pa*ཟ་བཅའ་རུལ་པ*Испорченная еда
Исправить, переделать (а.)*སྒྲིག་སྐྱོར་བརྒྱབ།*kho tshos 'phrul 'khor a ma sgrig skyor brgyab shag*ཁོ་ཚོས་འཕྲུལ་འཁོར་ཨ་མ་་སྐྱོར་བརྒྱབ་ཤག*Они переделали мотор.
Исправиться (стать хорошим) (п.)*ཡག་པོ་ཆགས།*kho slob grwar phyin nas yag po chags shag*ཁོ་སློབ་གརྭར་ཕྱིན་ནས་ཡག་པོ་ཆགས་ཤག*Он исправился после того, как пошел в школу.
Исправлять (а.)*བཟོ་བཅོས་བརྒྱབ།*mos kho'i yi ge la bzo bcos brgyab pa red/*མོས་ཁོའི་ཡི་གེ་ལ་བཟོ་བཅོས་བརྒྱབ་པ་རེད།*Она исправила его письмо.
Испражняться (вежл.) (а.)*ཆབ་ཆེན་བཏང་།*skyag pa btang/*སྐྱག་པ་བཏང་།*Испражняться, срать (вульг.)
Испугаться (о животных) (п.)*འདྲོགས།*rta de 'drogs song/*རྟ་དེ་འདྲོགས་སོང་།*Лошадь напугалась.
Испытание*ཚོད་ལྟ།*tshod lta'i 'char gzhi*ཚོད་ལྟའི་འཆར་གཞི*Проект испытаний
Испытания, лишения*དཀའ་ངལ། སྐུ་ངལ། (вежл.)*kho tshor dka' ngal chen po mang po byung shag*ཁོ་ཚོར་དཀའ་ངལ་ཆེན་པོ་མང་པོ་བྱུང་ཤག*Они терпят большую нужду.
Испытательный срок, апробация*ལྟ་ཚོད།*khyod rang la ba gcig gi ring lta tshod blta gi red/*ཁྱོད་རང་ལ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་རིང་ལྟ་ཚོད་བལྟ་གི་རེད།*Вы пробудите на испытательном сроке один месяц.
Исследование (медицинское)*སྨན་བཅོས་བརྟག་དཔྱད།*sman bcos brtag dpyad byas/*སྨན་བཅོས་བརྟག་དཔྱད་བྱས།*Исследовать (больного) (а.)
Исследователь*ཞིབ་འཇུག་པ།*zhib 'jug khang*ཞིབ་འཇུག་ཁང*Исследовательский институт
Исследовать, изучать (а.)*ཞིབ་འཇུག་བྱས།*khos na tsha la zhib 'jug byas pa red/*ཁོས་ན་ཚ་ལ་ཞིབ་འཇུག་བྱས་པ་རེད།*Он исследовал болезнь.
Исступленный*དྲག་པོ།*drag po'i rnagm ston khram bskor*དྲག་པོའི་རྣགམ་སྟོན་ཀྱམ་བསྐོར*Разъяренная демонстрация
Иссякать (п.)*ཉུང་དུ་ཕྱིན།*dmag mi mang po yong tsang nga tsho'i 'bru khang nang gi 'bru nyung du phyin shag*དམག་མི་མང་པོ་ཡོང་ཙང་ང་ཚོའི་འབྲུ་ཁང་ནང་གི་འབྲུ་ཉུང་དུ་ཕྱིན་ཤག*Наши запасы зерна истощились, поскольку пришло много солдат.
Истекать, оканчиваться (п.)*དུས་ཚོད་རྫོགས།*kho'i lag khyer gyi dus tshod ba rjes ma nas rdzogs kyi red/*ཁོའི་ལག་ཁྱེར་གྱི་དུས་ཚོད་ཟླ་བ་རྗེས་མ་ནས་རྫོགས་ཀྱི་རེད།*Срок годности его пропуска истекает в следующем месяце.
Истец, истица*ཀྱིམས་གཏུགས་བྱེད་མཁན།
Истина, правда*བདེན་པ།*khos bden pa rnyed e thub bltas shag*ཁོས་བདེན་པ་རྙེད་ཨེ་ཐུབ་བལྟས་ཤག*Он попытался узнать истину.
Истолковывать (а.)*གོ་དོན་ཤེས། གོ་དོན་བཀྲལ།*khos gsar 'gyur gyi go don bshad pa red/*ཁོས་གསར་འགྱུར་གྱི་གོ་དོན་བཤད་པ་རེད།*Он растолковал известие.
Историк*ལོ་རྒྱུས་འབྲི་མཁན།*lo rgyus mkhas pa/ rgyal rabs mkhas pa/*ལོ་རྒྱུས་མཁས་པ། རྒྱལ་རབས་མཁས་པ།
Исторический*ལོ་རྒྱུས་ལྡན་པའི།*lo rgyus ldan pa'i dus skabs/*ལོ་རྒྱུས་ལྡན་པའི་དུས་སྐབས།*Исторический период.
Историческое исследование*ལོ་རྒྱུས་ལྡན་པའི་ཞིབ་འཇུག*lo rgyus ldan pa'i dngos gtso ring lugs/*ལོ་རྒྱུས་ལྡན་པའི་དངོས་གཙོ་རིང་ལུགས།*Исторический материализм.
История*ལོ་རྒྱུས།*lo rgyus slob sbyong/*ལོ་རྒྱུས་སློབ་སྦྱོང་།*Изучение истории.
История болезни*སྨན་བཅོས་ལོ་རྒྱུས།*sman bcos lo rgyus ngas/*སྨན་བཅོས་ལོ་རྒྱུས་བླངས།*Записывать историю болезни (а.)
История жизни*མི་ཚེའི་ལོ་རྒྱུས།
История религии*ཆོས་འབྱུང་།*rgyal rabs/*རྒྱལ་རབས།*История страны.
Источник*འབྱུང་ཁུངས།*gsar 'gyur de'i 'byung khungs ga nas red/*གསར་འགྱུར་དེའི་འབྱུང་ཁུངས་ག་ནས་རེད།*Из какого источника эти новости?
Источник горячий*ཆུ་ཚན།
Истощать (а.)*ཉུང་དུ་བཏང་།*dmag mi nga tsho'i 'bru khang gi 'bru nyung du btang shag*དམག་མི་ང་ཚོའི་འབྲུ་ཁང་གི་འབྲུ་ཉུང་དུ་བཏང་ཤག*Солдаты истощили наш запас зерна в хранилище.
Истощенный, слабый*སྟོབས་ཤུགས་མེད་པ།*mi dmangs stobs shugs med pa chags pa red/*མི་དམངས་སྟོབས་ཤུགས་མེད་པ་ཆགས་པ་རེད།*Люди истощились.
Истощиться, исчерпаться (п.)*ཆད།*nga rbad de chad shag*ང་རྦད་དེ་ཆད་ཤག*Я совершенно истощился.
Истребитель (самолет)*འཐབ་འཛིང་གནམ་གྲུ
Истреблять (а.)*རྩ་མེད་བཟོས།*kho tshos tsi tsi tsang ma rtsa med bzos pa red/*ཁོ་ཚོས་ཙི་ཙི་ཙང་མ་རྩ་མེད་བཟོས་པ་རེད།*Они истребили всех мышей.
Истрепаться (о вещах) (п.)*ཟད།
Истязать себя, каяться (а.)*ཉེས་པ་བྱང་།*khos skor ba bsags nas nyes pa byang shag*ཁོས་སྐོར་བ་བསགས་ནས་ཉེས་པ་བྱང་ཤག*Он очищал грехи сделав кор (обход по кругу).
Исчезать (п.)*ཡལ།*pu li si ma yong gong nas kho yal shag*པུ་ལི་སི་མ་ཡོང་གོང་ནས་ཁོ་ཡལ་ཤག*Он исчез прежде, чем пришла полиция.
Исчерпаться, подходить к концу (п.)*རྫོགས།*kho tsho'i lto chas rdzogs shag*ཁོ་ཚོའི་ལྟོ་ཆས་རྫོགས་ཤག*Их еда закончилась.
Исчерпывающий, полноценный*ཞིབ་ཚགས་པོ།*kho tshos g.yag gi skor la slob sbyong zhib tshogs po zhig byas shag*ཁོ་ཚོས་གཡག་གི་སྐོར་ལ་སློབ་སྦྱོང་ཞིབ་ཚོགས་པོ་ཞིག་བྱས་ཤག*Мы проделали исчерпывающее исследование яков.
Их*ཁོ་ཚོ། ཁོང་རྣམ་ཚོ། (вежл.)*ngas kho tsho mthong byung/*ངས་ཁོ་ཚོ་མཐོང་བྱུང་།*Я видел их.
Их (притяжательный падеж), ихний*ཁོ་ཚོའི། ཁོང་རྣམ་ཚོའི། (вежл.)*kho tsho'i khang pa*ཁོ་ཚོའི་ཁང་པ*Их дом
Июль*ཕྱི་ཟླ་བདུན་པ།
Июнь*ཕྱི་ཟླ་དྲུག་པ།
Йога*རྣལ་འབྱོར།*rnal 'byor pa*རྣལ་འབྱོར་པ*Йогин
Йогини*རྣལ་འབྱོར་མ།
К несчастью*སྟབས་མ་ཡག་པ་ཞིག་ལ། སྟབས་མ་ལེགས་པ་ཞིག་ལ།*stam ma yag pa zhig la kho yong thub mi 'dug*སྟམ་མ་ཡག་པ་ཞིག་ལ་ཁོ་ཡོང་ཐུབ་མི་འདུག*К несчастью, он не может прийти.
К примеру сказать*དཔེར་ན།*dper na 'jo'n yag po zhe drag 'dug*དཔེར་ན་འཇོའོན་ཡག་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*К примеру сказать, Джон очень хорош.
К счастью*སྟབས་ཡག་པ་ཞིག སྟབས་ལེགས་པ་ཞིག་ལ།*stabs yag pa zhig la nga tsho ma thon gang la khong phebs byung/*སྟབས་ཡག་པ་ཞིག་ལ་ང་ཚོ་མ་ཐོན་གང་ལ་ཁོང་ཕེབས་བྱུང་།*К счастью, он пришел прежде, чем мы ушли.
Кабан*ཕག་རྒོད། རི་ཕག
Кабель (электрический)*གློག་སྐུད།
Кабинет (в традиционном тибетском правительстве)*བཀའ་ཤག
Кабинет (деревянный)*ཕྱག་སྒམ།
Кавалерия*རྟ་དམག*rta dmag dmag mi/*རྟ་དམག་དམག་མི།*Кавалерист.
Кавардак*ཟང་ངི་ཟིང་ངི་།*las khungs zang ngi zing ngi red/*ལས་ཁུངས་ཟང་ངི་ཟིང་ངི་རེད།*В ведомстве кавардак.
Кавказец*མི་རིགས་དཀར་པོ།*kho mi rigs dkar po red pas/*ཁོ་མི་རིགས་དཀར་པོ་རེད་པས།*Он кавказец?
Кавычки*འདྲེན་རྟགས།
Каждодневно*ཉིན་ལྟར། ཉིན་རེ།*nyin ma rtag par/*ཉིན་མ་རྟག་པར།
Каждодневный*ཉིན་རེའི།*nyin re'i dug slog*ཉིན་རེའི་དུག་སློག*Повседневная одежда.
Каждое утро*ཞོགས་ལྟར།
Каждый*རེ་རེ།*nga khang pa re re'i nang la phyin pa yin/*ང་ཁང་པ་རེ་རེའི་ནང་ལ་ཕྱིན་པ་ཡིན།*Я ходил в каждый дом
Каждый год*ལོ་ལྟར།*kho lo ltar yong gi 'dug*ཁོ་ལོ་ལྟར་ཡོང་གི་འདུག*Он приезжает каждый год.
Каждый раз, когда бы ни*ག་དུས་[гл.]ནའི།*kho ga dus phyin na'i na pa red/*ཁོ་ག་དུས་ཕྱིན་ནའི་ན་པ་རེད།*Всякий раз, когда он уезжал, он болел.
Каждый, все*ཚང་མ།*mi tshang mas gzhas btang pa red/*མི་ཚང་མས་གཞས་བཏང་པ་རེད།*Каждый пел.
Казак*ཧ་ས་ཀ།
Казаться (оказаться)*བཟོ་འདྲ་ཞིག*kho bal po'i bzo 'dra zhig 'dug*ཁོ་བལ་པོའི་བཟོ་འདྲ་ཞིག་འདུག*Он, кажется - непалец.
Казна*དངུལ་མཛོད་ཆེན་པོ།*khral 'bab do dam las khungs*ཀྱལ་འབབ་དོ་དམ་ལས་ཁུངས*Казначейство
Казнить, приводить в исполнение (а.)*སྲོག་ཐོག་བཏང་།*gzhung gis so pa srog thog btang pa red/*གཞུང་གིས་སོ་པ་སྲོག་ཐོག་བཏང་པ་རེད།*Правительство казнило шпиона.
Казнь*སྲོག་ཐོག་བཏང་ཡག*srog thog gtong mkhan/*སྲོག་ཐོག་གཏོང་མཁན།*Палач
Кайлаш (гора)*གངས་ཏེ་སེ།*stod gngas rin po che/*སྟོད་གངས་རིན་པོ་ཆེ།
Как*ག་འདྲ་ཟེར།*khos 'di ga 'dra zer byas song/*ཁོས་འདི་ག་འདྲ་ཟེར་བྱས་སོང་།*Как он это сделал?
Как в тумане, неясно (для зрения)*ར་བི་རི་བི།*tshang ma ra bi ri bi red/*ཚང་མ་ར་བི་རི་བི་རེད།*Все в тумане.
Как известно*ཤེས་པ་ནང་བཞིན། མཁྱེན་པ་ནང་བཞིན། (вежл.)*khyed rang gis mkhyen pa nang bzhin/*ཁྱེད་རང་གིས་མཁྱེན་པ་ནང་བཞིན།*Как вы знаете
Как можно...*གང་།*gang yag yag*གང་ཡག་ཡག*Как можно лучше.
Как например*དཔེར་ན་་་ཅི་དག*nga tshos 'dra ma 'dra byas pa yin/ dper na deb bas klogs/ chang khang la phyin/ ci dag byas pa yin/*ང་ཚོས་འདྲ་མ་འདྲ་བྱས་པ་ཡིན། དཔེར་ན་དེབ་བས་ཀློགས་ ཆང་ཁང་ལ་ཕྱིན་ཅི་དག་བྱས་པ་ཡིན།*Мы делали много разного. Как например, читали книги, ходили в бар.
Как обычно*ནམ་རྒྱུན་ནང་བཞིན། སྔར་རྒྱུན།*nam rgyun nang bzhin chu tshod lnga par phebs rogs gnang/*ནམ་རྒྱུན་ནང་བཞིན་ཆུ་ཚོད་ལྔ་པར་ཕེབས་རོགས་གནང་།*Приходите к нам в пять, как обычно.
Как обычно*ནམ་རྒྱུན་ནང་བཞིན། འཆར་ཅན་བྱས།*kho nam rgyun nang bzhin na shag*ཁོ་ནམ་རྒྱུན་ནང་བཞིན་ན་ཤག*Он болен как обычно.
Как правило*ནམ་རྒྱུན།*nam rgyun nga chu tshod drug par kha lag za gi yod/*ནམ་རྒྱུན་ང་ཆུ་ཚོད་དྲུག་པར་ཁ་ལག་ཟ་གི་ཡོད།*Как правило я ем в шесть часов.
Как раз перед тем, как*[гл.]ཁ་ལ་མོར།*nga tsho 'gro kha la mor/*ང་ཚོ་འགྲོ་ཁ་ལ་མོར།*Буквально перед тем, как мы ушли.
Как раньше*སྔོན་མ་ནང་བཞིན་*kho'i gnas stangs sngon ma nang ba zhin red/*ཁོའི་གནས་སྟངས་སྔོན་མ་ནང་བ་ཞིན་རེད།*Его ситуация как раньше.
Как сказано выше (в устной речи)*བཤད།*bkod/*བཀོད།*Как упомянуто выше (в письменной речи)
Как только (сразу)*[гл.]པ་དེ་གར། མ་ཐག་པར།*nga lan byung pa de gar yong pa yin/*ང་ལན་བྱུང་པ་དེ་གར་ཡོང་པ་ཡིན།*Я приехал сразу как только получил ответ.
Как это, вроде этого*འདི་འདྲ་ནང་བཞིན།*bod la mtsho 'di 'dra nang bzhin mang po yod pa red/*བོད་ལ་མཚོ་འདི་འདྲ་ནང་བཞིན་མང་པོ་ཡོད་པ་རེད།*В Тибете много озер как это.
Как, в качестве*ནང་བཞིན།*khos rdo mtshon cha nang bzhin bed spyod byas pa red/*ཁོས་རྡོ་མཚོན་ཆ་ནང་བཞིན་བེད་སྤྱོད་བྱས་པ་རེད།*Он использовал камень как оружие.
Как, подобный*འདྲ་པོ།*sa cha 'di bod 'dra' po 'dug*ས་ཆ་འདི་བོད་འདྲའ་པོ་འདུག*Эта местность, как Тибет.
Как-нибудь, каким-либо образом*ག་ར་ཡིན་ནའི་མིན་ནའི། གང་ལྟར་ཡང་།*ga re yin na'i min na'i nga yong gi yin/*ག་རེ་ཡིན་ནའི་མིན་ནའི་ང་ཡོང་གི་ཡིན།*Я приеду так или иначе.
Какого рода, что за*ག་འདྲ་ཞིག*khyod rang la deb ga 'dra zhig dgos/*ཁྱོད་རང་ལ་དེབ་ག་འདྲ་ཞིག་དགོས།*Что за книга вам нужна?
Какой*ག་རེ། ཅི། གང་།
Какой стыд!*ཨ་ཁཱ།
Кал, образец кала (мед.)*ཆབ་བརྟག་ཆབ་ཆེན།
Калачакра*དུས་འཁོར།
Календарный*བརྩིས་འོས་པ།*brtsis 'os pa'i gung sang/*བརྩིས་འོས་པའི་གུང་སང་།*Календарные выходные
Календарь*ལེ་ཐོ། ལོ་ཐོ།
Калечить (искалеченный животным) (а.)*བརྡུངས།
Кали (богиня)*ལྷ་མོ་ཀཱ་ལི།
Калимпонг (город)*ཀ་བླིན་སྤུག
Каллиграфия, почерк*ཡིག་གཟུགས།*kho'i yig gzugs yag po mi 'dug*ཁོའི་ཡིག་གཟུགས་ཡག་པོ་མི་འདུག*Его почерк не важен.
колчан*མདའ་མདོང་
Калька, копирка*འབེབ་བཤུས་ཤོག་བུ།
Кальпа*བསྐལ་པ།
Кальсоны*གོས་ཐུང་། དོར་མ།
Кальян*ཐ་མག་ཧོར་ཀ།
Кама сутра*འདོད་པའི་བསྟན་བཅོས།
Каменная кладка*རྡོ་ལས།*rdo las byas*རྡོ་ལས་བྱས*Класть каменную кладку
Каменная посуда*རྡོ་ཁོག*rdo rkos 'bur gzugs*རྡོ་རྐོས་འབུར་གཟུགས*Каменная скульптура
Каменная соль*བྲག་ཚྭ།*rdo ring*རྡོ་རིང*Каменная колонна
Каменная статуя*རྡོ་སྐུ།*rdo spyad*རྡོ་སྤྱད*Каменные изделия
каменотес*རྡོ་བཟོ་བ།
Каменный век*རྡོ་སྤྱད་དུས་རབས་རྙིང་པ།
Каменный мост*རྡོ་ཟམ།*rdo rkos*རྡོ་རྐོས*Резьба по камню
Каменный пол*རྡོ་གཅལ།*rdo rkos yi ge*རྡོ་རྐོས་ཡི་གེ*Каменные скрижали
Каменоломня, карьер*རྡོ་གཏེར།
Каменщик*ཨར་པོ་བ།*kho ar po ba yag po zhig red/*ཁོ་ཨར་པོ་བ་ཡག་པོ་ཞིག་རེད།*Он - хороший каменщик.
Камень*རྡོ། བྲག*rdo spyad bed spyod dus rabs*རྡོ་སྤྱད་བེད་སྤྱོད་དུས་རབས*Каменный век
Камера (тюремная)*བཙོན་པའི་ཁང་མིག
Камера хранения*བཞག་ས། འཇོག་ས།*'jug sa/*འཇུག་ས།
Камин*མེ་ཐབ། མེ་ཁུང་།
Кампания (политическая)*ལས་འགུལ།
Камфара*ག་པུར།
Канава*ས་ཤུར།*sa shur brus/*ས་ཤུར་བྲུས།*Копать канаву.
Канал (ирригационный)*ཡུར་པོ།
Канализация, сточная труба*ས་འོག་ཆུ་འགྲོ
Кандалы на руки*ལག་ལྕགས།*kho tshos btson par lag lcags brgyab shag*ཁོ་ཚོས་བཙོན་པར་ལག་ལྕགས་བརྒྱབ་ཤག*Они заковали руки заключенного.
Кандалы ножные*རྐང་ལྕགས།*rkang lcags brgyab*རྐང་ལྕགས་བརྒྱབ*Заковывать в кандалы (а.)
Канджур*བཀའ་འགྱུར།
Кандидат*འོས་མི།*khong srid 'dzin gyi 'os mi red/*ཁོང་སྲིད་འཛིན་གྱི་འོས་མི་རེད།*Он - кандидат в президенты.
Кандидат в члены партии*གྲ་སྒྲིག་ཏང་ཡོན།
Кандидат сам себя выдвигающий на должность*དྭང་བླངས་འོས་མི།
Каникулы, выходные*གུང་སངས།*dbyar ga'i gung sangs*དབྱར་གའི་གུང་སངས*Летние каникулы
Каноэ*གདུང་གྲུ
Кансу, провинция*ཀན་སུ་ཞིང་ཆེན།
Кант (на одежде)*འགྲིལ།
Канун*གནམ་གང་།*lo gsar gyi gnam gang/*ལོ་གསར་གྱི་གནམ་གང་།*Канун Нового Года.
Канце, район в западном Тибете*དཀར་མཛེས།
Канцелярские принадлежности*ཡིག་ཆས།
Каньон*གྲོག་རོང་།
Капать (п.)*ཐིག་པ་བརྒྱབ།*kha gdan sgong la thig pa brgyab shag*ཁ་གདན་སྒོང་ལ་ཐིག་པ་བརྒྱབ་ཤག*Вода капала на ковер.
Капилляры*རྩ་ཕྲན།
Капитал (денежный)*མ་རྩ།*kho tsho la tshong khang ar po rgyag yag gi ma rtsa 'dug gas/*ཁོ་ཚོ་ལ་ཚོང་ཁང་ཨར་པོ་རྒྱག་ཡག་གི་མ་རྩ་འདུག་གས།*У них есть капитал чтобы построить магазин?
Капиталовложение*མ་རྩ།*kho la ma rtsa zhe drag yod pa red/*ཁོ་ལ་མ་རྩ་ཞེ་དྲག་ཡོད་པ་རེད།*У него много капиталовложений.
Капитан (судна)*གྲུ་གཟིངས་འགོ་པ།*gru dpon/*གྲུ་དཔོན།
Капкан, западня*རྙི།*khos wa mo la rnyi brgyab shag*ཁོས་ཝ་མོ་ལ་རྙི་བརྒྱབ་ཤག*Он поймал лису в ловушку.
Капля*ཐིག་པ།*dkar yol nang la chu thig pa gnyis ags/*དཀར་ཡོལ་ནང་ལ་ཆུ་ཐིག་པ་གཉིས་བླུགས།*Налей две капли в чашку.
Капризный (о характере)*རླུང་ལངས་པོ།
Капсула*ཤུབས་སྨན།
Капуста*པད་ཚལ།*lo sgor pad tshal/*ལོ་སྒོར་པད་ཚལ།*Кочан капусты
Капуста (цветная)*ཕུའུལ་ཀོབ་བི།
Капюшон*མགོ་ཤུབས།
Каравай*འབོམ་རུ་ཊི་སྒང་ཚང་།*bag leb nar sgang tsang/*བག་ལེབ་ནར་སྒང་ཙང་།
Караван-сарай*ཚུགས་ཁང་།
Карандаш*ཞ་སྙུག*zha snyug rno bzo*ཞ་སྙུག་རྣོ་བཟོ*Точилка карандашей
Карантин устанавливать (а.)*ཟུར་དུ་བཞག*kho tshos nad pa tshang ma sur du bzhag pa red/*ཁོ་ཚོས་ནད་པ་ཚང་མ་སུར་དུ་བཞག་པ་རེད།*Они подвергли карантину всех больных.
Карательный*ཉེས་གཅོད།*nyes gcod phar rgol*ཉེས་གཅོད་ཕར་རྒོལ*Карательный рейд
Кардамон*སུག་མེལ།
Карета, телега*རྟ་སྒོ་རིལ།*shing rta 'khor lo/*ཤིང་རྟ་འཁོར་ལོ།
Карикатура*རབ་བཏགས་རི་མོ།
Карлик*མིའུ་ཐུང་། མི་ཆུང་ཏེ་ལེབ།
Карма (действие и результат)*ལས།*shi yag de kho'i las red/*ཤི་ཡག་དེ་ཁོའི་ལས་རེད།*Его карма умереть.
Карма Кагью*ཀརྨ་བཀའ་རྒྱུད།
Карман*པ་ཀིར།*khos snyu gu de kho'i pa kir nang la blugs shag*ཁོས་སྙུ་གུ་དེ་ཁོའི་པ་ཀིར་ནང་ལ་བླུགས་ཤག*Он положил ручку в карман.
Карманные деньги*ལག་དངུལ།
Кармапа, Лама*ཀརྨ་པ་རིན་པོ་ཆེ།
Карнавал, праздник*དུས་ཆེན།
Карта (геогр.)*ས་བཀྲ།*bod kyi sa bkra/*བོད་ཀྱི་ས་བཀྲ།*Карта Тибета.
Картина*རི་མོ།*khos ri mo gnyis nyos shag*ཁོས་རི་མོ་གཉིས་ཉོས་ཤག*Он купил две картины.
Картина, написанная маслом*སྣུམ་ཚོན་རི་མོ།*ri mo bris/*རི་མོ་བྲིས།*Картину писать (а.)
Картон*ཤོག་པང་། ཤོག་སྒམ།
Картофель*ཞོག་གོག
Карточка, талон на еду*ཟ་བཅའ་ཉོ་འཛིན།*dug slog nyo 'dzin*དུག་སློག་ཉོ་འཛིན*Талон на одежду
Карты (игральные)*ཏག་སེ།*tag se brgyab/*ཏག་སེ་བརྒྱབ།*Играть в карты (а.)
Касаться (п.)*མཐུད།*glog skud de gnyis thug 'dug gas/*གློག་སྐུད་དེ་གཉིས་ཐུག་འདུག་གས།*Эти два провода касаются?
Касса (для выплат зарплат)*ཕོགས་ཁང་།
Кассир*རྩིས་པ།
Каста*རིགས།*rigs dma' po*རིགས་དམའ་པོ་*Низкая каста
Кастрировать животное (а.)*བྱ་བཅད། སྒོང་རྡོག་བཏོན།*kho tshos g.yag bya bcad pa red/*ཁོ་ཚོས་གཡག་བྱ་བཅད་པ་རེད།*Они кастрировали яка.
Кастрировать человека (а.)*ཉུག་རུམ་བཟོས།
Кастрюля с длиной ручкой, сковорода*ཚལ་སླང་།
Каталог*ཐོ་གཞུང་། དཀར་ཆག*tho gzhung bkod/*ཐོ་གཞུང་བཀོད།*Создавать каталог
Катаракта*སྤྲི་ལོང་།
Катастрофа*བྱུས་ཉེས། ཆག་སྒོ།*gnam gru brdabs pa de byus nyes chen po zhig red/*གནམ་གྲུ་བརྡབས་པ་དེ་བྱུས་ཉེས་ཆེན་པོ་ཞིག་རེད།*Воздушное столкновение было большой катастрофой.
Катать (по поверхности) (а.)*དབྲིལ།*khos po le rtsed thang sgang la dbril song/*ཁོས་པོ་ལེ་རྩེད་ཐང་སྒང་ལ་དབྲིལ་སོང་།*Он катал мяч по полю.
Катать, скатывать (в шарики) (а.)*རིལ་བུ་བཟོས།*ril bu bsgril*རིལ་བུ་བསྒྲིལ
Кататься на коньках (а.)*ཁྱགས་ཤུར་གློད།
Катиться (по поверхности) (п.)*རིལ།
Катиться, вертеться (по земле) (а.)*འགྲེ་ལོག་བརྒྱབ།
Катманду*ཀ་ཏ་མན་ཏུ།*yum bu/ yam bu/*ཡུམ་བུ། ཡམ་བུ།
Каторжные работы*ངལ་རྩོལ་སྒཧུར་བཀོད།*kho tshos kha la ngal rtsol sgyur bkod kyi khrims nyes btong shag*ཁོ་ཚོས་ཁ་ལ་ངལ་རྩོལ་སྒཧུར་བཀོད་ཀྱི་ཀྱིམས་ཉེས་བཏོང་ཤག*Они приговорили его к каторжным работам.
Катушка для бумажного змея*བྱ་འཕིར་འཁོར་ལོ།
Катушка, шпулька*འཁོར་ལོ།*nya 'dzin 'khor lo*ཉ་འཛིན་འཁོར་ལོ*Катушка (с леской) для ловли рыбы.
Каучуковое дерево*འགྱིག་ཤིང་།
Кафель*རྫ་ཕག
Качать, трясти (а.)*ཡོམ་ཡོམ་བཏང་།
Качаться (п.)*ཡོམ་ཡོམ་བྱས།*'di lhags pa'i nang la yom yom byed kyi 'dug*འདི་ལྷགས་པའི་ནང་ལ་ཡོམ་ཡོམ་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он качается на ветру.
Качели*དཔྱད་ཏ་ལིང་ཏ།*gdung rta lang rta/*གདུང་རྟ་ལང་རྟ།
Качественный, похвальный*བྱས་རྗེས་ཡོད་པ།*byas rjes yod pa'i zhabs 'degs/*བྱས་རྗེས་ཡོད་པའི་ཞབས་འདེགས།*Похвальная служба
Качество*སྤུས་ཀ། སྤུས།*spus ka dag po/ spus ka zhan po/*སྤུས་ཀ་དག་པོ། སྤུས་ཀ་ཞན་པོ།*Хорошее качество; плохое качество
Качество поверхности*འཇམ་རྩུབ།*'di 'jam rtsub ga 'dra 'dug*འདི་འཇམ་རྩུབ་ག་འདྲ་འདུག*У этого какая текстура?
Каша*ཐུག་པ།
Кашлять (п.)*གློ་བརྒྱབ། འགུལ་གློ་སྐྱོན། (вежл.)*de ring nga glo zhe drag rgyag gi 'dug*དེ་རིང་ང་གློ་ཞེ་དྲག་རྒྱག་གི་འདུག*Сегодня я много кашляю.
Кашмир*ཀསྨིར།
Каштановый (цвет)*རྒྱ་དམར།*dmar smug*དམར་སྨུག
Квадрат*གྲུ་བཞི།*'di gru bzhi red pas/*འདི་གྲུ་བཞི་རེད་པས།*Это квадрат?
Квалификацию иметь (п.)*མཐུན་རྐྱེན་ཚང་།*kho la las ka 'di byed yag gi mthun rkyen tshang shag*ཁོ་ལ་ལས་ཀ་འདི་བྱེད་ཡག་གི་མཐུན་རྐྱེན་ཚང་ཤག*У него есть квалификация для этой работы.
Квалифицированный*མཐུན་རྐྱེན་ཡོད་པའི།*mthun rkyen yod pa'i dge rgan*མཐུན་རྐྱེན་ཡོད་པའི་དགེ་རྒན*Квалифицированный учитель
Квалифицированный труд*ཤེས་ཚད་ཡོད་པའི་ལས་ཀ།
Квартальный, четырехмесячный*ཟླ་བ་བཞིའི།*'di ba bzhi'i tshag deb red/*འདི་ཟླ་བ་བཞིའི་ཚག་དེབ་རེད།*Это поквартальный журнал.
Квартплата*ཁང་གླ།
Кварцевая лампа*ཉི་སྲེག་གློག་བཞུ།
Квота*ཚད་གཞི།*khyod rang gi thon skyed kyi tshad ga tshad red/*ཁྱོད་རང་གི་ཐོན་སྐྱེད་ཀྱི་ཚད་ག་ཚད་རེད།*Какая ваша производственная квота?
Кекс*སྒོང་ང་བག་ལེབ།
Келья*གྲ་ཤག
Керамика*རྫ་ཀོ།
Керосин*ས་སྣུམ།
Кибитка, юрта*སྦྲ་གུར།
Кивать (а.)*མགོ་ཇོག་ཇོག་བྱས།*khos mos mthun yod zer mgo jog jog byas song/*ཁོས་མོས་མཐུན་ཡོད་ཟེར་མགོ་ཇོག་ཇོག་བྱས་སོང་།*Он кивал в знак согласия.
Кидать (а.)*གཡུགས།*g.yug bzhag*གཡུག་བཞག*Выбрасывать (а.)
Киловатт*གློག་ཤུགས།
Килограмм*ཀི་ལོ། སྤྱི་རྒྱ།*kung cin/*ཀུང་ཅིན།
Километр*ཀི་ལོ་མི་ཊར།*kung le/ spyi le/*ཀུང་ལེ། སྤྱི་ལེ།
Кимчи (кислая капуста)*སོན་ལ་ཕུག
Кинжал*གྲི་ཆུང་།
Кино*གློག་བརྙེན།*nga glog brnyan lta bar phyin pa yin/*ང་གློག་བརྙན་ལྟ་བར་ཕྱིན་པ་ཡིན།*Я пошел в кино.
Кино смотреть (а.)*གློག་བརྙན་བལྟས།*glog brnyan bstan*གློག་བརྙན་བསྟན*Показывать кино (а.)
Киноактер*གློག་བརྙན་འཀྱབ་མཁན།
Киноварь*མཚལ།
Кинокартина*གློག་བརྙན།*glog brnyan bzos*གློག་བརྙན་བཟོས*Снимать кино (а.)
Кинолента, фильм*གློག་བརྙན།*'be se kob*འབེ་སེ་ཀོབ
Кинопроектор*གློག་བརྙན་ཡོ་བྱད།*glog brnyan las grwa/*གློག་བརྙན་ལས་གརྭ།*Киностудия
Кинотеатр*གློག་བརྙན་ཁང་།*gsar 'gyur glog brnyan/*གསར་འགྱུར་གློག་བརྙན།*Кинохроника
Кипа, груда*བརྩེགས་བཞག*rgya lcog sgang la deb brtsegs bzhag pa zhig 'dug*རྒྱ་ལྕོག་སྒང་ལ་དེབ་བརྩེགས་བཞག་པ་ཞིག་འདུག*На столе кипа книг.
Кипеть, с трудом сдерживать (гнев) (а.)*ཁོང་ཀྱོ་ཟ།*khos ba kha shas khong khro za nas bsdad pa red/*ཁོས་ཟླ་བ་ཁ་ཤས་ཁོང་ཀྱོ་ཟ་ནས་བསྡད་པ་རེད།*Его гнев не унимался несколько месяцев.
Кипятить, варить доведя до кипения (еду) (а.)*མ་ཚོས་ཙམ་ལ་བཞག*chu tshod gcig gi ring ma tshos tsam la zhog*ཆུ་ཚོད་གཅིག་གི་རིང་མ་ཚོས་ཙམ་ལ་ཞོག*Кипяти один час.
Кипятить, доведя до кипения (воду, чай) (а.)*མ་ཁོལ་ཙམ་ལ་བཞག
Кипяченная вода*ཆུ་ཁོལ། ཆབ་ཁོལ། (вежл.)*chu khol ma/,chab khol ma/*ཆུ་ཁོལ་མ། ཆབ་ཁོལ་མ།
Кирка*འཇོར། ཏོག་རྩེ།
Кирпич*ས་ཕག སོ་ཕག*sa phag bzo gra*ས་ཕག་བཟོ་གྲ་*Кирпичный завод
Кисет, подсумок*སྦ་ཁུག
Киска*ཞིམ་ཕྲུག
Кислый*སྐྱུར་མོ།*lim bu skyur mo red/*ལིམ་བུ་སྐྱུར་མོ་རེད།*Лимон кислый.
Киснуть (о молоке) (п.)*འོ་མ་ཤི།
Кисточка для каллиграфии*པིར། སྤུ་སྙུག
Кисточка, хвостик (украшение для волос)*སྐྲ་གཞུག
Кисть (маленькая, для рисования)*ཚོན་པིར།*tshon byug yag gi phag to/*ཚོན་བྱུག་ཡག་གི་ཕག་ཏོ།*Кисть большая
Китаец*རྒྱ་མི།*'di khul rgya mi mang po 'dug*འདི་ཁུལ་རྒྱ་མི་མང་པོ་འདུག*Здесь есть много китайцев.
Китай*རྒྱ་ནག*rgya rigs/*རྒྱ་རིགས།*Китайцы, Хань.
Китайская медицина*རྒྱ་ནག་གི་སྨན།
Китайская письменность*རྒྱ་ཡིག*hwa shang/*ཧྭ་ཤང་།*Китайский монах
Китайский язык*རྒྱ་སྐད།*khos rgya skad yag po rgyag gi 'dug*ཁོས་རྒྱ་སྐད་ཡག་པོ་རྒྱག་གི་འདུག*Он хорошо говорит по-китайски.
Кишка*རྒྱུ་མ།*rgyu ma/*རྒྱུ་མ།*Кишечник
Кладбище*དུར་ས།
Кладовая, чулан*གཉེར་ཚང་།
Кладь, поклажа*དོ་པོ།*khos 'bras do po gnyis nyos shag*ཁོས་འབྲས་དོ་པོ་གཉིས་ཉོས་ཤག*Он купил две поклажи риса.
Клан*རུས།
Кланяться (из уважения) (а.)*གུས་བཀུར་བྱས།*dgur dgur byas/*དགུར་དགུར་བྱས།
Клапан (водяной)*གཅུས་འགོག*phu 'gro*ཕུ་འགྲོ*Воздушный клапан
Кларнет (тиб.)*རྐྱ་གླིང་།
Класс (в школе)*འཛིན་རིམ།*'dzin rim lnga pa/*འཛིན་རིམ་ལྔ་པ།*Пятый класс.
Класс (социальный)*གྲལ་རིམ།*gra sgrig 'dzin grwa/*གྲ་སྒྲིག་འཛིན་གརྭ།
Класс (стиль)*ཉམས།*bsod nams la nyams zhe drag 'dug*བསོད་ནམས་ལ་ཉམས་ཞེ་དྲག་འདུག*У Сёнама высокий класс.
Класс помещиков*ས་བདག་གྲལ་རིམ།
Классифицировать*དབྱེ་བ་ཕྱེ།*mi dmangs tsho gral rim gsum la dbye ba phye pa red/*མི་དམངས་ཚོ་གྲལ་རིམ་གསུམ་ལ་དབྱེ་བ་ཕྱེ་པ་རེད།*Люди были классифицированы на три класса.
Классический*གནའ་བོའི།*gna' bo'i yig rtsom/*གནའ་བོའི་ཡིག་རྩོམ།*Классическая литература.
Классовая точка зрения*གྲལ་རིམ་གྱི་ལྟ་ཚུལ།*gral rim rgyud 'dzin spyi tshogs/*གྲལ་རིམ་རྒྱུད་འཛིན་སྤྱི་ཚོགས།*Классовое общество
Класть (сахар, соль..) (а.)*བརྒྱབ།*khyod rang gis kha lag la tswa brgyab pas/*ཁྱོད་རང་གིས་ཁ་ལག་ལ་ཙྭ་བརྒྱབ་པས།*Вы положили соль в еду?
Класть внутрь (а.)*བཅུག*khos deb sgam nang la bcug song/*ཁོས་དེབ་སྒམ་ནང་ལ་བཅུག་སོང་།*Он положил книгу в ящик.
Класть на, положить наверх (а.)*མར་བསྙལ་བྱས་བཞག*khos deb de cog tse'i sgang la mar bsnyal byas bzhag shag*ཁོས་དེབ་དེ་ཅོག་ཙེའི་སྒང་ལ་མར་བསྙལ་བྱས་བཞག་ཤག*Он положил книгу на стол.
Класть, положить (а.)*བླུགས།*khyod rang gi deb 'dir ags/*ཁྱོད་རང་གི་དེབ་འདིར་བླུགས།*Положи свою книгу сюда.
Клевать (а.)*མཆུ་ཏོ་གཏུག་གཏུག་བྱས།
Клевета*ཕྲ་མ།*phra ma bcug*ཕྲ་མ་བཅུག*Клеветать (а.)
Клей*སྦྱར་རྩི།*sbyar rtsi 'di tshi dam po 'dug*སྦྱར་རྩི་འདི་ཚི་དམ་པོ་འདུག*Этот клей очень липкий.
Клейкая этикетка*ངོ་རྟགས་སྦྱར་ཤོག
Клейкий*ཚི།*spyin 'di la tshi yag po mi 'dug*སྤྱིན་འདི་ལ་ཚི་ཡག་པོ་མི་འདུག*Этот клей не очень клейкий.
Клейкое вещество*སྦྱར་ཚི།*,byar tshi 'ti yag po ni 'dug*བྱར་ཚི་འཏི་ཡག་པོ་ནི་འདུག*Этот клей не так хорош.
Клеймить (выжигать клеймо) (а.)*མེ་ཐེལ་བརྒྱབ།
Клеймо (на ухе)*ཨམ་རྟགས།*ma rtags brgyab/*མ་རྟགས་བརྒྱབ།*Клеймить (а.)
Клейстер*སྤྱིན།
Клептомания*རྐུན་ནད།*rkun ma lang shor/*རྐུན་མ་ལང་ཤོར།
Клетка*རླུང་སིལ།*rlung sil nang la bye'u gnyis 'dug*རླུང་སིལ་ནང་ལ་བྱེའུ་གཉིས་འདུག*В клетке (находятся) две птички.
Клиент*ཚོང་ཤག*bsod nams la tshong shag mang po 'dug*བསོད་ནམས་ལ་ཚོང་ཤག་མང་པོ་འདུག*У Сёнама много клиентов.
Климат*གནམ་གཤིས།*'di bar gnam gshis yag po 'dug*འདི་བར་གནམ་གཤིས་ཡག་པོ་འདུག*Здесь хороший климат.
Клин*ཙབ།*tsab brgyab*ཙབ་བརྒྱབ*Закреплять клином (а.)
Клиника*སྨན་བཅོས་ཁང་།*smyon pa'i sman khang/*སྨྱོན་པའི་སྨན་ཁང་།*Клиника для умопомешанных
Клонить ко сну (п.)*གཉིད་བྲོ།*nga gnyid bro gi 'dug*ང་གཉིད་བྲོ་གི་འདུག*Меня клонит ко сну.
Клоп*འདྲེ་ཤིག
Клочок, лоскут*ཤོག་བུ་ལྷེབ་ཙམ།*kho tshor ra sprod byed yag shog bu lheb tsam zhig kyang yod pa ma red/*ཁོ་ཚོར་ར་སྤྲོད་བྱེད་ཡག་ཤོག་བུ་ལྷེབ་ཙམ་ཞིག་ཀྱང་ཡོད་པ་མ་རེད།*У них нет и обрывка доказательств.
Клуб (знакомых)*སྐྱིད་སྡུག
Клубника*རྩྭ་འབྲུམ་བུ།
Клубок, моток*དྲུ་གུ་
Клык*མཆེ་བ།*mche ba gtsigs/*མཆེ་བ་གཙིགས།*Скалить клыки (а.)
Ключ*ལྡེ་མིག*nga'i lde mig brlags shag*ངའི་ལྡེ་མིག་བརླགས་ཤག*Мой ключ потерялся.
Ключ (важный момент)*གནད།*'di rgyal kha thob yag gi gnad cig red/*འདི་རྒྱལ་ཁ་ཐོབ་ཡག་གི་གནད་ཅིག་རེད།*Это ключ к достижению победы.
Ключ (подсказка)*རྟགས། རྟགས་མཚན། ཁུངས་སྣེ།*kho tshos mi gsod mkhen su yin pa'i rtags gang yang brnyes mi 'dug*ཁོ་ཚོས་མི་གསོད་མཁེན་སུ་ཡིན་པའི་རྟགས་གང་ཡང་བརྙེས་མི་འདུག*Они не нашли никаких ключей к тому, кто убийца.
Ключевой*གནད་ཡོད།*gnad yod bzo grwa/*གནད་ཡོད་བཟོ་གརྭ།*Ключевое производство.
Ключица*གོང་རུས། སྒྲོག་རུས།
Клякса (маленькая)*སྣག་ཐིག*snag rdzob/*སྣག་རྫོབ།*Большая клякса.
Клясться (а.)*མནའ་བསྐྱལ།*khos kyag rdzung rtsa ba nas shod kyi min zer mna' bskyal pa red/*ཁོས་ཀྱག་རྫུང་རྩ་བ་ནས་ཤོད་ཀྱི་མིན་ཟེར་མནའ་བསྐྱལ་པ་རེད།*Он поклялся никогда не врать.
Клятва*མནའ། དམ་བཅའ། དབུ་མནའ། (вежл.)*1) mna' bskyal dbu mna' bzhes (вежл.); 2) khos tshur log rgyu'i mna' bskyal pa red/*1)མནའ་བསྐྱལ། དབུ་མནའ་བཞེས། (вежл.); 2)ཁོས་ཚུར་ལོག་རྒྱུའི་མནའ་བསྐྱལ་པ་རེད།*1) Клясться (а.); 2) Он поклялся вернуться сюда.
Клятву нарушить (а.)*མནའ་བཟས།*mna' la brtsis*མནའ་ལ་བརྩིས*Сдержать клятву (а.)
Книга (традиционная)*དཔེ་ཆ། ཕྱག་དཔེ། (вежл.)*deb/,phyag deb/*དེབ། ཕྱག་དེབ།*Книга
Книга в жестком переплете*རྒྱབ་ཤ་མཐུག་པོ།
Книжка записная*མིང་ཐོ་འགོད་དེབ།*ming tho 'god deb bkod*མིང་ཐོ་འགོད་དེབ་བཀོད*Заносить в список (а.)
Книжный магазин*དེབ་ཁང་།*deb tshong khang/*དེབ་ཚོང་ཁང་།
Кнопка, обойный гвоздь*གཟེར་ནག*gzer nag brgyab*གཟེར་ནག་བརྒྱབ*Прикреплять на кнопках, гвоздях (а.)
Кнут*རྟ་ལྕག*khos rta la rta lcag gzhug song/*ཁོས་རྟ་ལ་རྟ་ལྕག་གཞུག་སོང་།*Он хлестал кнутом коня.
Княжество*རྒྱལ་སྲས་རྒྱལ་ཁབ།
Коалиционное правительство*མཉམ་སྦྲེལ་སྲིད་གཞུང་།
Кобель*ཕོ་ཁྱི།
Кобра*དུག་སྤྲུལ་མགོ་ལེབ།
Кобыла*རྟ་རྒོད་མ།
Коваль*ལྕགས་བཟོ་བ།*lcags bzo byas/*ལྕགས་བཟོ་བྱས།*Ковать
Коварный, опасный*ཉེན་ག་ཡོད་པའི།*nyen ga yod pa'i zam pa*ཉེན་ག་ཡོད་པའི་ཟམ་པ*Коварный мост
Ковер*རུམ། ཁ་གདན།*rum btags/*རུམ་བཏགས།*Ткать ковер (а.)
Ковкий*སྙན་པོ།
Коврик для молитвы*སྨོན་ལམ་ཁ་གདན།
Ковш, совок*སྐྱོག*khos khu ba de skyog gis bcus song/*ཁོས་ཁུ་བ་དེ་སྐྱོག་གིས་བཅུས་སོང་།*Он вычерпал суп.
Ковыляя, пошатываясь*འཁྱར་རེ་འཁྱོར་རེ་བྱས།*kho 'khya re 'khyo re byas phyin song/*ཁོ་འཁྱ་རེ་འཁྱོ་རེ་བྱས་ཕྱིན་སོང་།*Он шел пошатываясь.
Когда*ག་དུས། ནམ།*khyod rang ga dus 'gro gi yin pa/*ཁྱོད་རང་ག་དུས་འགྲོ་གི་ཡིན་པ།*Когда вы едете?
Когда бы ни*ག་དུས་[гл.]་ནའི།*ngas sha ga du bzas na'i nga na gi 'dug*ངས་ཤ་ག་དུ་བཟས་ནའི་ང་ན་གི་འདུག*Когда ба я ни поел мяса, заболеваю.
Когда угодно*ག་དུས་[гл.]ནའི།*khyed rang khrom la ga dus phebs na'i 'grig gi red/*ཁྱེད་རང་ཀྱོམ་ལ་ག་དུས་ཕེབས་ནའི་འགྲིག་གི་རེད།*На рынок можно ходить в любое время.
Когда, во время...*[гл.]དུས།*nga tshos me mda' nyo dus kho bslebs song/*ང་ཚོས་མེ་མདའ་ཉོ་དུས་ཁོ་བསླེབས་སོང་།*Он пришел, когда мы покупали пистолет.
Когда-нибудь (испытывать)*[гл.]མྱོང་།*khyod rang bod la 'gro myong ngas/*ཁྱོད་རང་བོད་ལ་འགྲོ་མྱོང་ངས།*Ты когда-нибудь бывал в Тибете?
Когти*སྡེར་མོ། སྦར་བྲད་བརྒྱབ།*gzig gis nga la sder shas brgyab byung/*གཟིག་གིས་ང་ལ་སྡེར་ཤས་བརྒྱབ་བྱུང་།*Леопард оцарапал меня.
Код (секретный)*གསང་རྟགས།*dmag mi tshor gsang rtags pa gsar pa zhig yod pa red/*དམག་མི་ཚོར་གསང་རྟགས་པ་གསར་པ་ཞིག་ཡོད་པ་རེད།*В армии новый код.
Кодекс*ཀྱིམས་ལུགས།*lung pa re la khrims lugs re yod pa red/*ལུང་པ་རེ་ལ་ཀྱིམས་ལུགས་རེ་ཡོད་པ་རེད།*Каждая страна имеет свой кодекс.
Кожа да кости*སྐམ་ཙག*kho skam tsag red/*ཁོ་སྐམ་ཙག་རེད།*Он кожа да кости.
Кожа, кожный покров*པགས་པ།*kho'i pags par ltos dang*ཁོའི་པགས་པར་ལྟོས་དང*Взгляни на его кожу.
Кожа, шкура*ཀོ་བ།*ko ba mnyes/*ཀོ་བ་མཉེས།*Дубить кожу (а.)
Кожаная куртка*ཀོ་བའི་སྟོད་ཐུང་།*ko chas/*ཀོ་ཆས།*Кожаные изделия.
Кожаная сумка*མཁོ་འབོག*ko lham yu ring/*ཀོ་ལྷམ་ཡུ་རིང་།*Кожаные ботинки
Кожаный канат*འབྲེང་པ།
Кожевенный завод*ཀོ་མཉེད་བཟོ་གརྭ།
Кожура*པགས་པ།*mos ku shu pags pa bshus song/*མོས་ཀུ་ཤུ་པགས་པ་བཤུས་སོང་།*Она очистила кожуру с яблока.
Козел*ར། ར་ཕོ།*ra mo/*ར་མོ།*Коза
Козленок*རྭ་ཕྲུག
Козлиная бородка*ཨོག་ཚོམ། ཨོག་ཤོལ།
Козлом отпущения делать (а.)*གླུད་བཟོས། གླུད་འགོང་།*kho glud bzos pa red/*ཁོ་གླུད་བཟོས་པ་རེད།*Его сделали козлом отпущения.
Козлы (для распилки дров)*སོག་ལེའི་འཁོར་སྟེགས།
Козы и овцы*ར་ལུག*ra sha/*ར་ཤ།*Козлиное мясо.
Козырек*ཉི་སྒྲིབ་ཞྭ་མོ།
Кокетка*འཕྲུལ་ཚ་པོ།*mo 'phrul tsha po zhig 'dug*མོ་འཕྲུལ་ཚ་པོ་ཞིག་འདུག*Она - кокетка.
Коконор (озеро)*མཚོ་སྔོན་པོ།*ntsho sngon/*མཚོ་སྔོན།
Кокосовая пальма*བེར་ཏ་ཤིང་།*ber ta/*བེར་ཏ།*Кокос
Кол, острие*ཕུར་པ།*phur pa brgyab*ཕུར་པ་བརྒྱབ*Забить гвоздь (а.)
Колба, мензурка*ཚོད་ལྟ་ཤེལ་སྟོང་།
Колбаса*རྒྱུ་མ་བརྒྱངས་པ།
Колдовство*མཐུ།*mthu brgyab*མཐུ་བརྒྱབ*Колдовать (а.)
Колдун*མཐུ་རྒྱག་མཁན།
Колебание, неохота, нерешительность*ཐེ་ཚོམ།*kho'i the tshom/*ཁོའི་ཐེ་ཚོམ།*Его нерешительность.
Колебаться (а.)*འགྱར་རི་འགྱུར་རི་བྱས།*kho rtag par 'gyar ri 'gyur ri byed kyi 'dug*ཁོ་རྟག་པར་འགྱར་རི་འགྱུར་རི་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он вечно колеблется.
Колени, подол*པང་པ།*mo sa phru gu pang pa la nyar song/*མོ་ས་ཕྲུ་གུ་པང་པ་ལ་ཉར་སོང་།*Она держала ребенка на коленях (а.)
Коленная чашка*པུས་མོའི་ལྷ་ང་།*pus mo'i tshigs/*པུས་མོའི་ཚིགས།*Коленный сустав.
Колено*པུས་མོ།
Колесо*འཁོར་ལོ།*nga la 'khor lo gsar pa zhig dgos/*ང་ལ་འཁོར་ལོ་གསར་པ་ཞིག་དགོས།*Мне нужно новое колесо.
Колики*རྒྱུ་གཟེར།*rgyu gzer brgyab/*རྒྱུ་གཟེར་བརྒྱབ།*Иметь колики (п.)
Количество*ཕོན།*nga tshos 'bras phon chen po zhig nyos pa yin/*ང་ཚོས་འབྲས་ཕོན་ཆེན་པོ་ཞིག་ཉོས་པ་ཡིན།*Мы купили большое количество риса.
Количество (в вопросах о количестве)*ཕོན་ཆེ་ཆུང་།*khyod rang la phon che chung ga tshad dgos kyi 'dug*ཁྱོད་རང་ལ་ཕོན་ཆེ་ཆུང་ག་ཚད་དགོས་ཀྱི་འདུག*Какое количество вам надо?
Количество осадков*ཆར་ཤུགས།*lha sa la char shugs che chung ga 'dra yod pa red/*ལྷ་ས་ལ་ཆར་ཤུགས་ཆེ་ཆུང་ག་འདྲ་ཡོད་པ་རེད།*Сколько осадков выпадает в Лхасе.
Колкий, острый*གནད་འཁེལ་པོ།*lan gnad 'khel po zhig*ལན་གནད་འཁེལ་པོ་ཞིག*Резкий ответ
Коллеги*ལས་ཀ་མཉམ་དུ་བྱེད་མཁན།
Коллективно (вместе)*མཉམ་དུ།*nga tsho mnyam du las ka byas pa yin/*ང་ཚོ་མཉམ་དུ་ལས་ཀ་བྱས་པ་ཡིན།*Мы работали коллективно.
Коллективный*ཐུན་མོང་།*mnyam sdeb/*མཉམ་སྡེབ།
Коллекционирование марок*སྦྲག་རྟགས་གསོག་སྒྲུབ་བྱེད་ཡག*sbar rtags gsog sgrub byas*སྦརག་རྟགས་གསོག་སྒྲུབ་བྱས*Коллекционировать марки (а.)
Колодезная вода*ཀྱོན་ཆུ།
Колодец*ཀྱོན་པ།*khron pa brus*ཀྱོན་པ་བྲུས*Копать колодец (а.)
Колодец чистить (а.)*ཀྱོན་པ་བཤང་།*gtsang ma bzos*གཙང་མ་བཟོས
Колокольчик*དྲིལ་བུ་*dril bu dkyol*དྲིལ་བུ་དཀྱོལ་*Звонить в колокольчик
Колония (полит.)*མི་སེར་སྤེལ་ཡུལ།
Колонна*ཀ་བ།*khang pa der ka ba ga tshad yod pa red/*ཁང་པ་དེར་ཀ་བ་ག་ཚད་ཡོད་པ་རེད།*Сколько колонн у этого дома.
Колос*སྙེ་མ།*'bru'i snye ma/*འབྲུའི་སྙེ་མ།*Ячменный колос
Колоссальный, беспримерный*དཔེ་མ་སྲིད་པའི་ཆེན་པོ།*mtsho de pe ma srid pa'i chen po 'dug*མཚོ་དེ་པེ་མ་སྲིད་པའི་ཆེན་པོ་འདུག*Это озеро громадное.
Колотить, стучать (п.) (а.)*རྡིག་རྡིག་བཏང་།
Колофон*མཇུག་བརྗོད།
Колчан*མདའ་མདོང་།
Колышек*ཤིང་གཟེར།*shing gzer brgyab*ཤིང་གཟེར་བརྒྱབ*Забивать колышек (а.)
Колышек от палатки*གུར་ཕུར།
Кольцо*ཚིགས་ཁེབས།*tshigs khebs de snying rje po zhig 'dug*ཚིགས་ཁེབས་དེ་སྙིང་རྗེ་པོ་ཞིག་འདུག*Это кольцо прелестное.
Кольцо на шее*སྐེ་སྐྱོར།
Кольцо, круг*ཨ་ལོང་།
Ком*རྡོག་རྡོག*bye ma ka ra rdog rdog*བྱེ་མ་ཀ་ར་རྡོག་རྡོག*Кусок сахара
Команда, группа*རུ་ཁག ཚོ་ཁག*rkang pol ru khag*རྐང་པོལ་རུ་ཁག*Футбольная команда
Командир (военный)*དམག་དཔོན།*dmag dpon byas/*དམག་དཔོན་བྱས།*Командовать
Командир отряда (из 10 человек)*བཅུ་དཔོན།*tsho chung mgo pa*ཚོ་ཆུང་མགོ་པ*Командир группы
Командовать, руководить (а.)*བཀའ་བཀོད་བཏང་། བཀོད་འདོམས་བྱས།*khos dmag mi tshor bka' bkod btang pa red/*ཁོས་དམག་མི་ཚོར་བཀའ་བཀོད་བཏང་པ་རེད།*Он руководил войсками.
Комар*དུག་སྦྲང་།*nga la dug sbar gis so brgyab byung/*ང་ལ་དུག་སྦརང་གིས་སོ་བརྒྱབ་བྱུང་།*Меня укусил комар.
Комедия*བསྟན་བཤིག་ཚ་པོ།*kho tshos glog brnyan bstan bshig tsha po zhig ston gyi 'dug*ཁོ་ཚོས་གློག་བརྙན་བསྟན་བཤིག་ཚ་པོ་ཞིག་སྟོན་གྱི་འདུག*Они показывают комедийный фильм.
Комета*དུ་བ་མཇུག་རིང་།
Комментарий*འགྲེལ་བཤད།*'grel bshad brgyab/*འགྲེལ་བཤད་བརྒྱབ།*Комментировать (а.)
Коммерческий офис*ཚོང་དོན་ལས་ཁུངས།*tshong don yig cha/*ཚོང་དོན་ཡིག་ཆ།*Коммерческий документ
Коммуна*སྤྱི་ཁང་།
Коммунизм*གུང་བྲན་རིང་ལུགས།*dmar po'i ring lugs/*དམར་པོའི་རིང་ལུགས།
Коммуникабельный, дружеский*གཤིབས་བདེ་པོ།*kho gshibs bde po zhe drag 'dug*ཁོ་གཤིབས་བདེ་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*Он очень общительный.
Комната (в доме)*ཁང་མིག*'di khyod rang gi khang mig red pas/*འདི་ཁྱོད་རང་གི་ཁང་མིག་རེད་པས།*Это твоя комната?
Комната (классная)*སློབ་ཁང་།
Комната отдыха, спаленка*གཟིམ་ཆུང་།
Компактный, плотный*རུབ་རུབ་*grong gseb rub rub/*གྲོང་གསེབ་རུབ་རུབ།*Компактная деревня.
Компанейский, общительный*གཤིབས་བདེ་པོ།
Компас*ཕྱོགས་ལྟ་འཁོར་ལོ།
Компенсацию, получать (а.)*གུན་གསབ་བླངས།
Компенсация*གུན་གསབ།
Компенсация ущерба*སློག་ཆ།*slog cha sprad/*སློག་ཆ་སྤྲད།*Выплачивать компенсацию.
Компенсировать (убытки) (а.)*གུན་གསབ་སྤྲད།*khos kho tsho la gun gsab sprad shag*ཁོས་ཁོ་ཚོ་ལ་གུན་གསབ་སྤྲད་ཤག*Он возместил их убытки.
Комплекс неполноценности*རང་མཐོང་ཆུང་ཆུང་།
Комплекция*ཤ་མདངས། ཤ་མདོག
Композитор*རྩོམ་མཁན།
Компост*ལུས།
Компостировать, пробивать отверстия (а.)*བརྟོལ།
Компромисс, идти на (а.)*འགྲིག་ཐབས་བྱས།*kho tsho phan tshun 'grigs thabs byas nas las ka byed yag la ,mos mthun byung pa red/*ཁོ་ཚོ་ཕན་ཚུན་འགྲིགས་ཐབས་བྱས་ནས་ལས་ཀ་བྱེད་ཡག་ལ་ མོས་མཐུན་བྱུང་པ་རེད།*Они пошли на компромисс и согласились работать.
Компьютер*རྩིས་རིག་འཕྲུལ་ཆས།*glog rtsis 'phrul chas/*གློག་རྩིས་འཕྲུལ་ཆས།*Электронно-вычислительная машина.
Кому*སུ་ལ།*khyod rang ris su la kha par btang pa/*ཁྱོད་རང་རིས་སུ་ལ་ཁ་པར་བཏང་པ།*Вы кому звонили?
Комфортабельный*སྟབས་བདེ་པོ།*nga'i khang pa stabs bde po zhig 'dug*ངའི་ཁང་པ་སྟབས་བདེ་པོ་ཞིག་འདུག*Мой дом очень удобный.
Конверт*ཡིག་སྐོག*yig skog kha sbyor/*ཡིག་སྐོག་ཁ་སྦྱོར།*Запечатать конверт. (а.)
Конвертировать (а.)*བརྗེས།*kho tshos rgya gar gyi sgor mo a ri'i sgor mor brjes pa red/*ཁོ་ཚོས་རྒྱ་གར་གྱི་སྒོར་མོ་ཨ་རིའི་སྒོར་མོར་བརྗེས་པ་རེད།*Они обменяли Индийские рупии на Американские доллары.
Конвой, охрана, эскорт*སྐྱེལ་མཁན། ཕེབས་སྐྱེལ་ཞུ་མཁན། (вежл.)*skyel mkhan dmag mi/*སྐྱེལ་མཁན་དམག་མི།*Вооруженная охрана.
Конвульсия*རྒྱལ་གཟེར།*kho sgal gzer brgyab nas shi shag*ཁོ་སྒལ་གཟེར་བརྒྱབ་ནས་ཤི་ཤག*Он умер в конвульсиях.
Конгресс, ассамблея*ཚོགས་སྡེ།*gros tshogs/*གྲོས་ཚོགས།*Конгресс
Конденсат*རླངས་ཆུ།*rlangs chu chags/*རླངས་ཆུ་ཆགས།*Конденсироваться (п.)
Конец (месяца)*ཟླ་མཇུག་*ba bzhi pa'i mjug*ཟླ་བ་བཞི་པའི་ཟླ་མཇུག*Конец апреля
Конец (улицы, веревки)*སྣེ།*kho'i khang pa lam khag gi sne der yod pa red/*ཁོའི་ཁང་པ་ལམ་ཁག་གི་སྣེ་དེར་ཡོད་པ་རེད།*Его дом в конце дороги.
Конец лета*དབྱར་གཞུག*lo mjug*ལོ་མཇུག*Конец года
Конец, край*མཐའ།*shog lhe'i mtha'/*ཤོག་ལྷེའི་མཐའ།*Конец листа
Конечности*རྐང་ལག
Конечность, член (тела)*ཡན་ལག རྐང་ལག*yan lag rdzus ma*ཡན་ལག་རྫུས་མ*Искусственная конечность.
Конкретный, особый*དམིག་གསལ།*khyod rang la deb dmigs gsal zhig dgos kyi yod pa red pas/*ཁྱོད་རང་ལ་དེབ་དམིགས་གསལ་ཞིག་དགོས་ཀྱི་ཡོད་པ་རེད་པས།*Вам нужна какая-то особая книга?
Конная тяга*རྟ་འདྲེན།*rta 'dren rnag sdu 'phrul 'khor/*རྟ་འདྲེན་རྣག་སྡུ་འཕྲུལ་འཁོར།*Комбайн на конной тяге.
Конный спорт*རྟ་རྒྱུགས་ལུས་རྩལ།
Конный экипаж*ཤིང་རྟ་འཁོར་ལོ།*rta sga ril/*རྟ་སྒ་རིལ།
Конопля (пенька)*སོ་མ་ར་ཙྭ།
Консервативный*རྙིང་ཞེན།*kho rnying zhen yod pa zhig red/*ཁོ་རྙིང་ཞེན་ཡོད་པ་ཞིག་རེད།*Он консервативный.
Конспект*ཕྱོགས་སྡོམ་བྱས་པ། སྙིང་པོབསྡུས་པ།*khos phyogs sdom byas pa de dpe ma srid pa'i yag po byung shag*ཁོས་ཕྱོགས་སྡོམ་བྱས་པ་དེ་དཔེ་མ་སྲིད་པའི་ཡག་པོ་བྱུང་ཤག*Его конспект великолепен.
Конституция*རྩ་ཀྱིམས།*rtsa khrims dang mthun pa'i gzhung*རྩ་ཀྱིམས་དང་མཐུན་པའི་གཞུང་*Конституционное правительство.
Конструировать, строить (а.)*འཛུགས་སྐྲུན་བྱས།
Консул*གཞུང་འབྲེལ་ལས་ཚབ།*gzhung tshab las khang/*གཞུང་ཚབ་ལས་ཁང་།*Консульство.
Консультант*གྲོས་འདྲི་བྱེད་ས།*nga la bod pa'i chos kyi skor la gros 'dri byed sa zhig dgos kyi 'dug*ང་ལ་བོད་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྐོར་ལ་གྲོས་འདྲི་བྱེད་ས་ཞིག་དགོས་ཀྱི་འདུག*Мне необходим консультант по Тибетской религии.
Контейнер (вместилище)*སྣོད་སྤྱད།
Континент*གླིང་ཆེན།
Конторский работник*ལས་བྱེད་པ།
Конторский служащий, белый воротничок*ལས་ཁུངས་ནང་གི་ལས་བྱེད།
Контрабанда*ནག་ཚོང་།*khos rgya gar dang a mi ri ka'i bar la nag tshong rgyag gi 'dug*ཁོས་རྒྱ་གར་དང་ཨ་མི་རི་ཀའི་བར་ལ་ནག་ཚོང་རྒྱག་གི་འདུག*Он производил контрабандную торговлю между Индией и Америкой.
Контратаковать (а.)*རྒོལ་ལན་སྤྲད།*kho tshos gnam sa gnyis nas rgol lan sprad pa red/*ཁོ་ཚོས་གནམ་ས་གཉིས་ནས་རྒོལ་ལན་སྤྲད་པ་རེད།*Они контратаковали с воздуха и земли.
Контрацептив*སྐྱེ་སྒོ་བཀག་ཡག*skye sgo bkag yag bed spyod byas/*སྐྱེ་སྒོ་བཀག་ཡག་བེད་སྤྱོད་བྱས།*Использовать противозачаточное средство
Контрибуция, компенсация*ཆིངས་དངུལ།*chings dngul sprad/*ཆིངས་དངུལ་སྤྲད།*Платить контрибуцию (а.)
Контролировать (а.)*དབང་སྒཧུར་བྱས།*khos bzo pa tsho dbang sgyur byas pa red/*ཁོས་བཟོ་པ་ཚོ་དབང་སྒཧུར་བྱས་པ་རེད།*Он контролировал рабочих.
Контроллер, наблюдатель*ཟུར་ཞུགས།
Контрольную писать, сдавать (а.)*ཡིག་རྒྱུགས་བླངས།*khyod rang gis yig rgyugs ngas pas/*ཁྱོད་རང་གིས་ཡིག་རྒྱུགས་བླངས་པས།*У вас была контрольная?
Контур, форма*བཟོ་ལྟ།*mtsho 'di'i bzo lta khyad mtshar zhig 'dug*མཚོ་འདིའི་བཟོ་ལྟ་ཁྱད་མཚར་ཞིག་འདུག*Очертание этого озера странное.
Конура*ཁྱི་ཚང་།
Конференция*གྲོས་ཚོགས།*kho tshos rnying gros tshogs chen po zhig tshogs pa red/*ཁོ་ཚོས་ཟླ་རྙིང་གྲོས་ཚོགས་ཆེན་པོ་ཞིག་ཚོགས་པ་རེད།*У них была большая конференция в прошлом году.
Конфеты, сладости*མངར་ཆ།*bye ril/*བྱེ་རིལ།*Леденец, конфета
Конфисковывать (а.)*དོ་དམ་བྱས།*pu li sis kho'i mo ta do dam byas pa red/*པུ་ལི་སིས་ཁོའི་མོ་ཏ་དོ་དམ་བྱས་པ་རེད།*Полиция конфисковала его машину.
Конфликт*འགལ་རྐྱེན། འགོག་རྐྱེན།*nga rgya gar 'dro yag la 'gal rkyen zhig 'dug*ང་རྒྱ་གར་འདྲོ་ཡག་ལ་འགལ་རྐྱེན་ཞིག་འདུག*У меня конфликт из за поездки в Индию.
Концентрировать (в одном месте)*རུབ་རུབ་བཟོས།*kho tshos me sgyogs tshang ma zam pa'i 'khris la rub rub bzos pa red/,*ཁོ་ཚོས་མེ་སྒཧོགས་ཚང་མ་ཟམ་པའི་འཀྱིས་ལ་རུབ་རུབ་བཟོས་པ་རེད།*Они сосредоточили орудия на мосту.
Концентрировать (усилия)*ནུས་ཤུགས་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིལ།*kho tshos thon skyed kyi thog la nus shugs gcig tu bsgril pa red/*ཁོ་ཚོས་ཐོན་སྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ལ་ནུས་ཤུགས་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིལ་པ་རེད།*Они сконцентрировались на производстве.
Концерт*འདུས་འཛོམས་རོལ་ཆ།*rol cha rkyang gtong/*རོལ་ཆ་རྐྱང་གཏོང་།
Кончаться, истекать (п.)*རྫོགས། ཟད།*nga tsho'i 'o ma rdzogs shag*ང་ཚོའི་འོ་མ་རྫོགས་ཤག*У нас вышло молоко.
Конченджунга (гора)*གངས་ཅན་མཛོད་ལྔ།
Кончик*རྩེ།*ma mo'i rtse*མཛuབ་མོའི་རྩེ*Кончик пальца
Кончик иглы*ཁབ་རྩེ།*gri'i rtse/*གྲིའི་རྩེ།*Кончик ножа
Коньки*ཁྱགས་ཤུར་ལྷམ།*khyags shur glod/*ཁྱགས་ཤུར་གློད།*Кататься на коньках (а.)
Конюх*རྟ་གཡོག*rta rwa/*རྟ་རྭ།*Конюшня
Координировать (а.)*བཀོད་སྒྲིག་བྱས།*khos kho tsho'i las ka bkod sgrig byas pa red/*ཁོས་ཁོ་ཚོའི་ལས་ཀ་བཀོད་སྒྲིག་བྱས་པ་རེད།*Он координировал их работу.
Копать (а.)*བྲུས།*kho tshos khron pa zhig brus pa red/*ཁོ་ཚོས་ཀྱོན་པ་ཞིག་བྲུས་པ་རེད།*Они выкопали колодец.
Копировать (а.)*བཤུས།*khos yi ge de bshus pa red/*ཁོས་ཡི་གེ་དེ་བཤུས་པ་རེད།*Он скопировал письмо.
Копить*བསགས།*kho tshos nor mang po bsags thub pa red/*ཁོ་ཚོས་ནོར་མང་པོ་བསགས་ཐུབ་པ་རེད།*Они смогли скопить большое богатство.
Копия, точный образ*དཔར་བརྒྱབ་པ་ནང་བཞིན།*khos g.yag dpar brgyab pa nang bzhin zhig bris shag*ཁོས་གཡག་དཔར་བརྒྱབ་པ་ནང་བཞིན་ཞིག་བྲིས་ཤག*Он нарисовал точную копию яка.
Копыто*རྨིག་པ།*rmig pa kha ral/*རྨིག་པ་ཁ་རལ།*Раздвоенное копыто
Копье*མདུང་།*mdung btsugs*མདུང་བཙུགས*Пронзать копьем (а.)
Копьеносец*མདུང་རྩལ་འགྲན་མཁན།
Кора (дерева)*ཤིང་གི་པགས་པ།*shing pags/,shing shun/*ཤིང་པགས། ཤིང་ཤུན།
Корабль*གྲུ་གཟིངས།*bod la gru gzings yod pa red pas/*བོད་ལ་གྲུ་གཟིངས་ཡོད་པ་རེད་པས།*В Тибете есть пароходы?
Корабль военный*དམག་གྲུ
Коралл*བྱུ་རུ།
Коренной зуб*འགྲམ་སོ།
Коренной Лама*རྩ་བའི་བླ་མ།
Корень*རྩ་བ།*'di'i rtsa ba sbom po 'dug gas/*འདིའི་རྩ་བ་སྦོམ་པོ་འདུག་གས།*У него большой корень?
Корзина*སིལ་ར།
Кориандр*བསོད་ནམས་པད་འཛོམས།
Коричневый (светло)*རྫ་མདོག*rgya smug,rdza smug*རྒྱ་སྨུག རྫ་སྨུག*Темно-коричневый.
Корм*ལྟོ།*phag lto/ bya sde'i lto/*ཕག་ལྟོ། བྱ་སྡེའི་ལྟོ།*Свиной корм; корм для птиц.
Кормилица*ནུ་སྦྱིན་མ་ཚབ།
Кормить (а.)*ལྟོ་བསྟེར།*khos khyi la lto bster ba red/*ཁོས་ཁྱི་ལ་ལྟོ་བསྟེར་བ་རེད།*Он кормил собаку.
Кормить (для людей только) (а.)*ཁ་ལག་བསྟེར།*zhal lag phul/ (вежл.)*ཞལ་ལག་ཕུལ། (вежл.)
Кормление грудью, выделение молока*འོ་མ་འཛག་ཡག*mo da dung 'o ma 'dzag gi 'dug gas/*མོ་ད་དུང་འོ་མ་འཛག་གི་འདུག་གས།*Она до сих пор кормит грудью?
Кормушка*བྲེས།
Кормушка, корыто*ཟས་སྣོད་ཤིང་གཞོང་།
Коробиться, искривляться (п.)*འཆུས།*pang leb de 'chus shag*པང་ལེབ་དེ་འཆུས་ཤག*Доска покорежилась.
Коробка (контейнер)*སྒམ།*sgam brgyab/*སྒམ་བརྒྱབ།*Положить в коробку
Корова*བ་ཕྱུགས།*ba'i 'o ma/*བའི་འོ་མ།*Коровье молоко.
Корона для царя*རྒྱལ་པོའི་པྲོག་ཞུ།*btsun mo'i ,rog zhu/*བཙུན་མོའི་ རོག་ཞུ།*Корона для царицы
Коронация*ཀྱི་འདོན།*khri 'don byas/*ཀྱི་འདོན་བྱས།*Короновать.
Короткие волны*རྒྱང་ཐུང་གློག་རླབས།
Короткие и толстые пальцы*མཛུབ་མོ་སྤིག་སྤིག
Короткий*ཐུང་ཐུང་།*lam khag thung thung red/*ལམ་ཁག་ཐུང་ཐུང་རེད།*Путь короткий.
Короткий путь*མགྱོགས་ལམ།
Короткий срок*དུས་ཐུང་གི་ནང་ལ།*dus yun thyangng thung*དུས་ཡུན་ཐཡང་ཐུང*В сжатые сроки
Короткий, маленький (о человеке)*མི་ཏེ་པོ།
Короткое время*ཁྱུག་ཙམ།*khos las ka khyug tsam zhig byas song/*ཁོས་ལས་ཀ་ཁྱུག་ཙམ་ཞིག་བྱས་སོང་།*Он проработал короткое время.
Короче*ཐུང་བ།*lam khag ga gi thung ba 'dug*ལམ་ཁག་ག་གི་ཐུང་བ་འདུག*Какая дорога короче?
Короче (о росте человека)*གཟུགས་པོ་ཆུང་བ།*su gzugs po chung ba 'dug*སུ་གཟུགས་པོ་ཆུང་བ་འདུག*Кто короче?
Корректировать (а.)*ཞུས་དག་བཏང་།
Корреляция*འབྲེལ་བ།*'brel ba bzos/*འབྲེལ་བ་བཟོས།*Соотносить (а.)
Корреспондент, репортер*གསར་འགྱུར་འགོད་མཁན།*gsar 'gyur byed po/*གསར་འགྱུར་བྱེད་པོ།
Коррупция*རྒྱུ་རྔན་ཟ་ཡག་གི་ལས་ཀ།*lung pa de'i nang la rgyu rngan za yag gi las ka mang po 'dug*ལུང་པ་དེའི་ནང་ལ་རྒྱུ་རྔན་ཟ་ཡག་གི་ལས་ཀ་མང་པོ་འདུག*В этой стране очень большая коррупция.
Коршун*པིང་ཀྱུ་མ།
Корыстолюбие, оппортунизм*སྐབས་འཚོལ་རིང་ལུགས།*skabs btsal/ go skabs btsal/*སྐབས་བཙལ། གོ་སྐབས་བཙལ།*Быть корыстолюбивым
Корыто, лохань*འཀྱུ་གཞོང་།
Корь*སིབ་བུ།
Коса (из волос)*ལྕང་ལོ།
Коса (с.-х.)*ཟོ་ར།*zo ras bcad*ཟོ་རས་བཅད*Косить косой (а.)
Косить (глазами), смотреть искоса (а.)*ཟིམ་ཟིམ་བལྟས།
Косить (траву) (а.)*བཅད།*kha sa kho tshos rtsa bcad shag*ཁ་ས་ཁོ་ཚོས་རྩཝ་བཅད་ཤག*Вчера они скосили траву.
Косичка, коса*སྐྲའི་ལྕང་ལོ།
Косметика*མཛེས་སྤྱད།*ngas mdzes byad nyos pa red/*ངས་མཛེས་བྱད་ཉོས་པ་རེད།*Я купил косметику
Космический век*མཁའ་དབྱིངས་དུས་རབས།*mkha' dbyings gru gzings*མཁའ་དབྱིངས་གྲུ་གཟིངས*Космический корабль
Космический скафандр*མཁའ་དབྱིངས་གྱོན་ཆས།
Космос*མཁའ་དབྱིངས།*nga tshos mkha' dbyings la 'phrul skar zhing btang pa yin/*ང་ཚོས་མཁའ་དབྱིངས་ལ་འཕྲུལ་སྐར་ཞིང་བཏང་པ་ཡིན།*Мы запустили спутник в космос.
Коснуться, задеть (п.)*ལག་པ་ཐུག*kho thab la lag pa thug nas kho'i lag lag pa 'tshigs shag*ཁོ་ཐབ་ལ་ལག་པ་ཐུག་ནས་ཁོའི་ལག་ལག་པ་འཚིགས་ཤག*Он коснулся плиты и обжег руку.
Косой взгляд*ཟུར་མིག*zur mig bltas*ཟུར་མིག་བལྟས*Косить глазами (а.)
Костенеть (п.)*རུས་གོག་ལ་འགྱུར།
Костер*མེ་ཕུང་།*me phung bzos/*མེ་ཕུང་བཟོས།*Развести костер
Кости, игра в*ཤོ། ཕྱག་ཤོ། (вежл.)*sho brgyab/,phyag sho skyon/*ཤོ་བརྒྱབ། ཕྱག་ཤོ་སྐྱོན།*Играть в кости (а.)
Костный мозг*རྐང་མར།
Косточка (фруктовая)*ཚི་གུ།
Костыль, опора*འཁར་རྒྱུག
Кость*རུས་གོག རུས་པ།
Костюм*ཀོར་སུའུ་ཊ།*dbyin ji'i dug slog*དབྱིན་ཇིའི་དུག་སློག
Костюм (актерский)*འཀྱབ་ཆས།*glog brnyan 'khrab mkhan gyis 'khrab chas gon shag/*གློག་བརྙན་འཀྱབ་མཁན་གྱིས་འཀྱབ་ཆས་གོན་ཤག*Киноактер носил костюм.
Косяк (окна, двери)*སྒྲོ་མ།
Котел для варки на пару*མོག་ཕྲུ།
Котенок*ཞིམ་ཕྲུག
Котомка*རས་ཁུག
Который*ག་གི།*deb ga gi yag pa red/*དེབ་ག་གི་ཡག་པ་རེད།*Которая книга лучше?
Который, какой бы ни*ག་གི་[гл.]་ནའི།*khyod rang ga gi dgos na'i gcog 'khyer/*ཁྱོད་རང་ག་གི་དགོས་ནའི་གཅོག་འཁྱེར།*Возьми любой, какой хочешь.
Коттедж*ཁང་ཆུང་།
Кофе*ཁ་ཕེ། ཇ་ཀོབ་པི།*'tshig ja/*འཚིག་ཇ།
Кочевник*འབྲོག་པ།*'brog mo*འབྲོག་མོ*Кочевница
Кочевой образ жизни*འབྲོག་པའི་འཚོ་བའི་གནས་སྟངས།
Кочерга*གུ་ཡོག
Кошелек*སྦ་ཁུག དངུལ་ཁུག
Кошка*ཞི་མི། ཞུམ་བུ།*byi la/*བྱི་ལ།
Кошмар (ночной)*གཉིད་ལམ་འཚུབ་པོ།*gnyid lam 'tshub po btang/*གཉིད་ལམ་འཚུབ་པོ་བཏང་།*Видеть кошмары во сне.
Коэффициент, мера*ཚད།*thon tshad/ myur tshad/*ཐོན་ཚད། མྱུར་ཚད།*Норма производства; предел скорости
Краб*སྡིག་སྲིན།
Краденный*བརྐུས་པའི། བརྐུས་ནོར།*bkrus pa'i dngos zog*བཀྲུས་པའི་དངོས་ཟོག*Ворованный товары
Краевая автономия*ས་གནས་རང་སྐྱོང་།
Кража*རྐུན་མ་ཤོར་པ།*kho tshos sku rkun ma shor pa de la 'gyod pa byung pa red/*ཁོ་ཚོས་སྐུ་རྐུན་མ་ཤོར་པ་དེ་ལ་འགྱོད་པ་བྱུང་པ་རེད།*Они раскаялись в краже статуи.
Край*མཐའ།*lam khag gi mtha' la shing nags 'dug*ལམ་ཁག་གི་མཐའ་ལ་ཤིང་ནགས་འདུག*На краю дороги есть лес.
Край, края*ཁ་མཚམས།*chu ha yang gi kha mtshams bar du ags/*ཆུ་ཧ་ཡང་གི་ཁ་མཚམས་བར་དུ་བླུགས།*Наполни кружку до краев.
Край, регион*ས་ཁུལ།*'di bod kyi sa khul ga nas red/*འདི་བོད་ཀྱི་ས་ཁུལ་ག་ནས་རེད།*Это из какого района Тибета?
Край, угол*ཟུར།*khos 'di rgya cog gi zur la bzhag shag*ཁོས་འདི་རྒྱ་ཅོག་གི་ཟུར་ལ་བཞག་ཤག*Он положил это с краю стола.
Крайне, очень*ཞེད་པོ་ཅིག*kho dga' po zhed po cig byed kyi 'dug*ཁོ་དགའ་པོ་ཞེད་པོ་ཅིག་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он очень счастлив.
Крайний срок*དུས་བཀག*gzhung gis nga tshor dus bkag bzos pa red/*གཞུང་གིས་ང་ཚོར་དུས་བཀག་བཟོས་པ་རེད།*Правительство поставило нам крайний срок.
Крайняя плоть*འདོམ་པགས།*pho mtshan sgrib byed pags pa/*ཕོ་མཚན་སྒྲིབ་བྱེད་པགས་པ།
Кран, втулка*བཀག་གཅུས།
Крапива*ཟྭ་པོ།*za po skam po*ཟ་པོ་སྐམ་པོ*Сушенная крапива
Крапчатый, рябой*གྲོ་ཐིག
Красивый, интересный (о мужчине)*ལྟ་བཟོ་དོད་པོ།*snying rje po/*སྙིང་རྗེ་པོ།*Хорошенькая, красивая, (о женщине.)
Красивый, симпатичный (о мужчине)*ལྟ་བཟོ་དོད་པོ།*'dra chags po/*འདྲ་ཆགས་པོ།
Краска*ཚོན།*tshon btang*ཚོན་བཏང*Красить (а.)
Краска, краситель*ཚོས།*khos ras der tshos sngon po brgyab pa red/*ཁོས་རས་དེར་ཚོས་སྔོན་པོ་བརྒྱབ་པ་རེད།*Они покрасили ткань синим.
Краска, пятно, грязь*ནག་ཚིས་གུ་ཚིས།*kha gdan de la nag tshis gu tshis 'dug*ཁ་གདན་དེ་ལ་ནག་ཚིས་གུ་ཚིས་འདུག*На ковре пятно.
Краснобай*སྒྲུང་ཤོད་མཁས་པོ།
Красное знамя (журнал)*དར་ཆ་དམར་པོ།*srung dmag dmar po*སྲུང་དམག་དམར་པོ*Красная гвардия
Красное море*རྒྱ་མཚོ་དམར་པོ།*thang cheng dmar po*ཐང་ཆེང་དམར་པོ*Красная площадь (в Москве)
Красноречивый*ཁ་བཟོ་འཕེར་པོ།*kho kha bzo 'pher po 'dug*ཁོ་ཁ་བཟོ་འཕེར་པོ་འདུག*Он красноречив.
Красный*དམར་པོ།*dmar po'i dmag dpung*དམར་པོའི་དམག་དཔུང*Красная армия
Красный свет (светофора)*གློག་བརྡ་དམར་པོ།
Красть, обкрадывать (п.)*རྐུན་མ་ཤོར།*kha sa nga tshor rkun ma shor shag*ཁ་ས་ང་ཚོར་རྐུན་མ་ཤོར་ཤག*Вчера нас обокрали.
Краткий*མདོར་བསྡུས།*rnam thar mdor bsdus/*རྣམ་ཐར་མདོར་བསྡུས།*Краткая биография
Краткий итог новостей*གསར་འགྱུར་མདོར་བསྡུས།
Краткий, сжатый*ཐུང་ཐུང་།*skad cha thung thung/*སྐད་ཆ་ཐུང་ཐུང་།*Краткая речь.
Краткосрочный*དུས་ཐུང་།*dus thung las ka*དུས་ཐུང་ལས་ཀ*Кратковременная работа
Края, обод*ཁ་མཚམས།*dkar yol gyi kha mtshams*དཀར་ཡོལ་གྱི་ཁ་མཚམས*Края кружки.
Креветка*ཤཱ་མིད།
Кредитор*བུན་བདག
Крем для обуви*འཇུར་རྩི།*'jur rtsi btang*འཇུར་རྩི་བཏང་*Чистить (обувь) (а.)
Кремень*མེ་རྡོ།*me lcag spar/*མེ་ལྕག་སྤར།*Зажигать огонь огнивом (а.)
Кремировать (а.)*རོ་མེར་སྲེག་བཏང་།
Кремль*ཁར་མི་ལིན།
Крепить, усиливать (а.)*བཙན་དུ་བཏང་།*kho tshos lcags ri btsan du btang shag*ཁོ་ཚོས་ལྕགས་རི་བཙན་དུ་བཏང་ཤག*Они укрепили стену.
Крепкий*བརྟན་པོ།*lcags ri de brtan po zhig 'dug*ལྕགས་རི་དེ་བརྟན་པོ་ཞིག་འདུག*Ограда крепкая.
Крепкий (о ткани)*མཀྱེགས་པོ།*rgyu cha 'di mkhregs po 'dug*རྒྱུ་ཆ་འདི་མཀྱེགས་པོ་འདུག*Этот материал прочный.
Крепкий (о человеке, животном)*ཤུགས་ཆེན་པོ།*kho shugs chen po zhe drag 'dug*ཁོ་ཤུགས་ཆེན་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*Он очень сильный.
Крепкий, в добром здравии*ཐང་པོ།*kho'i gzugs po thang po 'dug*ཁོའི་གཟུགས་པོ་ཐང་པོ་འདུག*У него здоровое тело.
Крепкий, устойчивый цвет*ཚོས་བརྟན་པོ།
Крепко, твердо*བརྟན་པོ་བྱས།*kho tshos sangs rgyas kyi chos lugs brtan pa byas zin pa red/*ཁོ་ཚོས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ལུགས་བརྟན་པ་བྱས་ཟིན་པ་རེད།*Они твердо придерживаются Буддизма.
Крепостник, рабовладелец*མི་བདག
Крепостной, раб*མི་སེར།*'ul lag*འུལ་ལག*Крепостной труд
Крепче (о человеке)*ཤུགས་ཆེ་བ།*mkhregs pa*མཀྱེགས་པ*Крепче (о материале)
Кресло качалка*ཡོམ་ཁྱོམ་རྐུབ་སྟེགས།*'khor lo rkub kyag*འཁོར་ལོ་རྐུབ་ཀྱག*Кресло на колесах
Крест*རྒྱ་གྲམ།*rgya gram dmar po/*རྒྱ་གྲམ་དམར་པོ།*Красный крест
Креститься*ཀྱུ་གསོལ་བྱས་*khrus dbang*ཀྱུས་དབང་*Крещение
Крестьянская ассоциация*ཞིང་པའི་མཐུན་ཚོགས།*zhing pa'i dud tshogs*ཞིང་པའི་དུད་ཚོགས*Крестьянское домашнее хозяйство
Крестьянский мятеж*ཞིང་པའི་གྱེན་ལོག*zhing pa'i gsar brje*ཞིང་པའི་གསར་བརྗེ*Крестьянская революция
Кривой, деформированный*ཀྱོག་ཀྱོག*lam kha de kyog kyog red/*ལམ་ཁ་དེ་ཀྱོག་ཀྱོག་རེད།*Эта улица кривая.
Кризис*ཉེན་ག་ཆེན་པོ།
Крик*སྐད་ཅོར།
Кристалл*ཤེལ་རྡོ།
Критик*དགེ་སྐྱོན་འདོན་མཁན།*dge 'don skyon bang byed mkhan/*དགེ་འདོན་སྐྱོན་བསྲང་བྱེད་མཁན།
Критика*སྐྱོན་འཛུགས།*khos bzo pa tshor skyon 'dzugs byas pa red/*ཁོས་བཟོ་པ་ཚོར་སྐྱོན་འཛུགས་བྱས་པ་རེད།*Он раскритиковал рабочих.
Критический момент, переломный момент*འགག་རྩ།*dmag 'dzing yag de 'gag rtsa chen po zhig byas shag*དམག་འཛིང་ཡག་དེ་འགག་རྩ་ཆེན་པོ་ཞིག་བྱས་ཤག*Это сражение явилось переломным моментом.
Кричать (а.)*སྐད་བརྒྱབ།*khos ma 'gro zer skad brgyab song/*ཁོས་མ་འགྲོ་ཟེར་སྐད་བརྒྱབ་སོང་།*Он крикнул: "Не ходи."
Кричать, восклицать (а.)*སྐད་བརྒྱབ།*khos shog zer skad brgyab song/*ཁོས་ཤོག་ཟེར་སྐད་བརྒྱབ་སོང་།*Он крикнул: "Пошли!"
Кровать*ཉལ་ཀྱི། གཟིམ་ཀྱི། (вежл.)*nyal chas bzos/*ཉལ་ཆས་བཟོས།*Постелить
Кровеносный сосуд*ཀྱུག་རྩ།
Кровный родственник*སྤུན་ཉེ། སྐུ་མཆེད། (вежл.)*gnyen tshan*གཉེན་ཚན་
Кровопускание*ཀྱག་བཙག*am chis nad pa'i khrag btsag pa red/*ཨམ་ཆིས་ནད་པའི་ཀྱག་བཙག་པ་རེད།*Доктор пустил ему кровь.
Кровосмешение, инцест*གཉེན་སྡེབ། གཉེན་ཚན་སྒབ་འབྲེལ།*gnyen sdeb byas/*གཉེན་སྡེབ་བྱས།*Совершить инцест (а.)
Кровотечение из носа*སྣ་ཀྱག*sna khrag don*སྣ་ཀྱག་དོན*Иметь кровотечение из носа (п.)
Кровоточить (п.)*ཀྱག་དོན།*kho'i sna khug nas khrag zhe drag don song/*ཁོའི་སྣ་ཁུག་ནས་ཀྱག་ཞེ་དྲག་དོན་སོང་།*У него из носа сильно текла кровь.
Кровь*ཀྱུག*khrug btsag*ཀྱུག་བཙག*Брать кровь
Кровяная клетка*ཀྱུག་རིལ།*khrug la brtag dpyad byas/*ཀྱུག་ལ་བརྟག་དཔྱད་བྱས།*Проверять кровь
Кровяное давление*ཀྱུག་ཤེད།*khrug shed mtho po/*ཀྱུག་ཤེད་མཐོ་པོ།*Высокое кровяное давление
Крокодил*ཆུ་སྲིན།
Кролик, заяц*རི་བོང་།*yos lo*ཡོས་ལོ*Год зайца
Кроме*མ་གཏོགས།*nga ma gtogs gzhan dag slebs ma song/*ང་མ་གཏོགས་གཞན་དག་སླེབས་མ་སོང་།*Никто не пришел кроме меня.
Кроме (в добавок)*སྒང་ལ།*kho la dngul gyi sgang la snyug gu zhig byung shag*ཁོ་ལ་དངུལ་གྱི་སྒང་ལ་སྙུག་གུ་ཞིག་བྱུང་ཤག*Кроме денег он получил ручку.
Кроме (за исключением)*མ་གཏོགས།*nga ma gtogs gzhan dag yong mkhan mi 'dug*ང་མ་གཏོགས་གཞན་དག་ཡོང་མཁན་མི་འདུག*Кроме меня никто не пришел.
Кроме того, к тому же*ད་དུང་ཞུ་ཡག་ཅིག་ལ།*kho la shog gsung rogs gnang da dung zhu yag cig la khyed rang yang phebs rogs gnang/*ཁོ་ལ་ཤོག་གསུང་རོགས་གནང,་ད་དུང་ཞུ་ཡག་ཅིག་ལ་ཁྱེད་རང་ཡང་ཕེབས་རོགས་གནང་།*Скажите, пожалуйста, ему, чтоб приходил, и кроме того, сами приходите.
Кроме этого*དེ་མིན་པ།*nga tshor de min pa dgos yag ga'i mi 'dug*ང་ཚོར་དེ་མིན་པ་དགོས་ཡག་གའི་མི་འདུག*Нам ничего не надо кроме этого.
Кромсать, рвать (а.)*ཀྱུག་ཀྱུག་བཟོས།*kho tshos yig cha de tsho )g )g bzos shag*ཁོ་ཚོས་ཡིག་ཆ་དེ་ཚོ་ཧྲུག་ཧྲུག་བཟོས་ཤག*Они порвали документы.
Кромсать, рубить (а.)*བཙབས།*sha de btsab rogs gnang/*ཤ་དེ་བཙབ་རོགས་གནང་།*Порубите это мясо, пожалуйста.
Кропотливый*ཞིབ་ཚགས་པོ།*kho tshos brtag dpyad zhib tshags po byas shag*ཁོ་ཚོས་བརྟག་དཔྱད་ཞིབ་ཚགས་པོ་བྱས་ཤག*Они сделали тщательное исследование
Кроткий (о животном)*ལྷིང་པོ།
Крошечный (о вещах)*ཆུང་ཆུང་།
Крошечный (о живых существах)*གཟུགས་པོ་ཆུང་ཆུང་།*kho gzugs po chung chung red/*ཁོ་གཟུགས་པོ་ཆུང་ཆུང་རེད།*Он очень маленький.
Крошки*བག་ཕྱེ།
Круг*སྒོར་སྒོར། སྒོར་ཐིག*ri mo sgor sgor zhig bris/*རི་མོ་སྒོར་སྒོར་ཞིག་བྲིས།*Нарисуй круг!
Круглые сутки*ཉིན་མཚན་མེད་པ་*nyin mtshan bar med*ཉིན་མཚན་བར་མེད་*Круглые сутки
Круглый*སྒོར་སྒོར།*nga la pang leb sgor sgor zhig dgos kyi 'dug*ང་ལ་པང་ལེབ་སྒོར་སྒོར་ཞིག་དགོས་ཀྱི་འདུག*Мне нужна округлая доска.
Круглый год*ལོ་ཧྲིལ་པོ།*kho tshos lo )l po chu mngar mo 'thung gi 'dug*ཁོ་ཚོས་ལོ་ཧྲིལ་པོ་ཆུ་མངར་མོ་འཐུང་གི་འདུག*Они пьют лимонад круглый год.
Круглый стол, конференция*སྒོར་ཅོག་གྲོས་ཚོགས།*gral sgor gros tshogs*གྲལ་སྒོར་གྲོས་ཚོགས
Круглый, законченный*རྦད་དེ།*kho rbad de lkug pa red/*ཁོ་རྦད་དེ་ལྐུག་པ་རེད།*Он полнейший болван.
Круглый, сферический, шарообразный*དབྲིལ་དབྲིལ། ཧྲིལ་མོ།*'dzam gling dbril dbril red/*འཛམ་གླིང་དབྲིལ་དབྲིལ་རེད།*Земля круглая.
Кругом, всюду*ག་ས་ག་ལ། གང་སར།*gzhas gsar pa de 'dzam gling ga sa ga la khyab shag*གཞས་གསར་པ་དེ་འཛམ་གླིང་ག་ས་ག་ལ་ཁྱབ་ཤག*Новая песня облетела весь мир.
Кружить*ལྡིང་སྐོར་བརྒྱབ།*rgod kyis kho tsho'i sgang la lding skor brgyab song/*རྒོད་ཀྱིས་ཁོ་ཚོའི་སྒང་ལ་ལྡིང་སྐོར་བརྒྱབ་སོང་།*Над ними кружил гриф.
Кружиться (о голове) (п.)*མགོ་ཡུལ་འཁོར།*kho mgo yul 'khor shag*ཁོ་མགོ་ཡུལ་འཁོར་ཤག*У него кружится голова.
Кружка*ཆུ་དམ།*chang rkyan/*ཆང་རྐྱན།*Кружка (пивная)
Кружка молока*འོ་སྣོད།*'o ma blug sa*འོ་མ་བླུག་ས།
Крупнее*ཆེ་བ། ཆེ་གི་རེད།*'di de las che ba 'dug*འདི་དེ་ལས་ཆེ་བ་འདུག*Это больше того.
Крупнейший*ཆེ་ཤོས།*ga gi che shos red/*ག་གི་ཆེ་ཤོས་རེད།*Который самый большой?
Крупномасштабный*གཞི་ཁྱོན་ཆེན་པོ།*dmag gzhi khyon chen po/*དམག་གཞི་ཁྱོན་ཆེན་པོ།*Крупномасштабная война.
Крупный*ཆེན་པོ།*khyi chen po zhig*ཁྱི་ཆེན་པོ་ཞིག*Крупная собака
Крутить (а.)*བསྐོར།*'khor lo de lag pas bskor dgos red/*འཁོར་ལོ་དེ་ལག་པས་བསྐོར་དགོས་རེད།*Это колесо надо крутить рукой.
Крутиться*འཁོར།*'khor lo 'khor gyi 'dug*འཁོར་ལོ་འཁོར་གྱི་འདུག*Колесо крутится.
Крутиться в штопоре, волчком (а.)*སྐོར་བ་འཁོར།*gnam gru de skor ba 'khor nas brdabs song/*གནམ་གྲུ་དེ་སྐོར་བ་འཁོར་ནས་བརྡབས་སོང་།*Самолет вошел в штопор и разбился.
Крутой, отвесный*གཟར་པོ།*lam khag de gzar po 'dug*ལམ་ཁག་དེ་གཟར་པོ་འདུག*Эта дорога крутая
Крутой, упрямый*གྱོང་པོ།*kho bskor srung dmag mi gyong po zhig red/*ཁོ་བསྐོར་སྲུང་དམག་མི་གྱོང་པོ་ཞིག་རེད།*Он крутой полицейский.
Крыло*གཤོག་པ།
Крыса*ཙི་ཙི།*tsi khung*ཙི་ཁུང*Крысиная нора
Крыша*ཐོག ཐོག་ཁ།*thog 'di gsar pa red pas/*ཐོག་འདི་གསར་པ་རེད་པས།*Эта крыша новая?
Крыша мира*འཛམ་ལིང་གི་ཐོག་ཁ།*'dzam ling gi yang steng*འཛམ་ལིང་གི་ཡང་སྟེང*Тибет
Крышка*ཁེབས་གཅོད། ཁེབས།*dkar yol la khebs gcod skyon rogs gnang/*དཀར་ཡོལ་ལ་ཁེབས་གཅོད་སྐྱོན་རོགས་གནང་།*Закройте пожалуйста чашку!
Крюк, крючок*ལྕགས་ཀྱུ།*lcags kyu bkon/*ལྕགས་ཀྱུ་བཀོན།*Повесить на крючок (а.)
Ксерокопировать (а.)*ཛི་རོག་དཔར་བཤུས་བརྒྱབ།*khos yi ge de dzi rog dpar bshus brgyab shag*ཁོས་ཡི་གེ་དེ་ཛི་རོག་དཔར་བཤུས་བརྒྱབ་ཤག*Он отксерил письмо.
Ксерокопия*དཔར་བཤུས།*dpar bshus byas*དཔར་བཤུས་བྱས*Ксерокопировать (а.)
Ксерокс (копир)*དཔར་བཤུས།
Кстати, полезный, благотворный*ཕན་ཐོགས།*'di nga tshor phan thogs zhe drag yod pa red/*འདི་ང་ཚོར་ཕན་ཐོགས་ཞེ་དྲག་ཡོད་པ་རེད།*Это нам весьма полезно.
Кто*སུ།*'di su red/*འདི་སུ་རེད།*Кто это?
Кто бы ни*སུ་[гл.]་ནའི།*su sngon la yong na'i 'grig gi red/*སུ་སྔོན་ལ་ཡོང་ནའི་འགྲིག་གི་རེད།*Кто бы ни пришел первым, хорошо.
Кто-нибудь, кто-то*མི་ཞིག*mi zhig gtong gi red/*མི་ཞིག་གཏོང་གི་རེད།*Они пришлют кого-нибудь.
Кувшин*བུམ་རྐྱན།
Кувшин (глиняный)*རྫ་རྐྱན།*zangs rkyan*ཟངས་རྐྱན*Медный кувшин
Кувшинка, водяная лилия*ཀུ་མུད།*dam skyes pas ma*དམ་སྐྱེས་པས་མ
Кувырок*གདན་མཆོག*gdan mchog brgyab*གདན་མཆོག་བརྒྱབ*Кувыркаться (а.)
Куда*ག་པར།
Куда бы ни*ག་པར་[гл.]ནའི།*kho ga par phyin na'i na gi red/*ཁོ་ག་པར་ཕྱིན་ནའི་ན་གི་རེད།*Куда бы он ни поехал, он заболеет.
Куда ни кинь, везде*ག་ས་ག་ལ།*khos ga sa ga la btsal pa red/*ཁོས་ག་ས་ག་ལ་བཙལ་པ་རེད།*Он искал кругом.
Кузнец*མགར་བ།*lcags bzo ba/ dngul bzo ba/ gser bzo ba/*ལྕགས་བཟོ་བ། དངུལ་བཟོ་བ། གསེར་བཟོ་བ།*Кузнец по черному металлу; серебру; золоту
Кузнечик, саранча*ཚལ་འབུ།
Кузнечный горн*མགར་ཐབ།*bzo brdung byas/*བཟོ་བརྡུང་བྱས།*Ковать (а.)
Кузница*མགར་ཚང་།
Кукареку*ཀོད་ཀོའི་ཀོད།
Кукла*ཨ་ལག་པད་ཀོག*a lag pad kod 'khrab ston/*ཨ་ལག་པད་ཀོད་འཀྱབ་སྟོན།*Кукольный театр
Кукуруза*ཨ་ཤོམ།*ma rmos lo tog*མ་རྨོས་ལོ་ཏོག
Кукурузная мука*ཨ་ཤོམ་ཕྱེ་མ།
Кукушка*ཁུ་ཡུག*khu yug chu tshod/*ཁུ་ཡུག་ཆུ་ཚོད།*Часы с кукушкой.
Кулак*མུར་རྫོག*mur rdzog bsgongs/*མུར་རྫོག་བསྒོངས།*Сжимать кулак (а.)
Кулаки сжимать (а.)*མུར་རྫོག་བསྒོངས།
Кулачный бой*མུར་རྫོག་གཞུ་རེས།*mur rdzog gzhu res btang/*མུར་རྫོག་གཞུ་རེས་བཏང་།*Биться на кулаках.
Кули (носильщик)*དོ་པོ་དབོར་སྐྱེལ་བྱེད་མཁན།*ku li*ཀུ་ལི
Культивировать (а.)*ཞིང་ག་བཏབ།
Культура*རིག་གཞུང་།*khos bod kyi rig gzhung slob sbyong byas pa red/*ཁོས་བོད་ཀྱི་རིག་གཞུང་སློབ་སྦྱོང་བྱས་པ་རེད།*Он изучал тибетскую культуру.
Кумбум (монастырь в Амдо)*སྐུ་འབུམ།
Кумовство, семейственность*གཉེན་ཚན་འགོ་འདྲེན།*kho tshos gnyen tshan mgo 'dren byas pa red/*ཁོ་ཚོས་གཉེན་ཚན་མགོ་འདྲེན་བྱས་པ་རེད།*Они используют семейственность.
Кунжут*ཏིལ།*til snum*ཏིལ་སྣུམ*Кунжутное масло
Купаться*གཟུགས་པོ་བཀྲུས།*sku gzug bkrus/ (вежл.)*སྐུ་གཟུག་བཀྲུས། (вежл.)
Купе вагона*རི་ལིའི་ཁང་མིག
Купец, коммерсант*ཚོང་པ།*zog bdag*ཟོག་བདག*Непальский торговец в Тибете.
Купол*རྨོག་ཐོག*zhwa mo hog 'dra ba'i khang thog*ཞྭ་མོ་ཧོག་འདྲ་བའི་ཁང་ཐོག
Купон*འཛིན་ཤོག
Курильщик*ཐ་མག་འཐེན་མཁན།
Курица*བྱ་མོ།
Курок*སྐམ་པ།*skam pa mnan*སྐམ་པ་མནན*Спустить курок (а.)
Куропатка*བྱ་སྲེག་པ།
Курс грамматики*སྐད་དེབ།
Куртка, жакет*རྗ་ཀེ་ཊེ། ཀོར།*khos rja ke te zhig nyos shag*ཁོས་རྗ་ཀེ་ཏེ་ཞིག་ཉོས་ཤག*Он купил жакет.
Кусать*སོ་བརྒྱབ་*khyis kho la so brgyab shag*ཁྱིས་ཁོ་ལ་སོ་བརྒྱབ་ཤག*Собака покусала его.
Кусковой*རྡོག་རྡོག*bye ma ka ra 'di rdog rdog red/*བྱེ་མ་ཀ་ར་འདི་རྡོག་རྡོག་རེད།*Этот сахар кусковой.
Кусок, клочок*དུམ་བུ།*shing dum bu zhig*ཤིང་དུམ་བུ་ཞིག*Кусок дерева
Кусочек*ཁ་གང་།*khos kha lag kha gang yang bzos ma song/*ཁོས་ཁ་ལག་ཁ་གང་ཡང་བཟོས་མ་སོང་།*Он не ел и кусочка еды.
Куст*རྩྭ་ཉོག ཤིང་ལྡུམ།
Кустарь*ལག་ཤེས་པ།
Кутузка*བཙོན་ཁང་།*btson la bcug*བཙོན་ལ་བཅུག*Сажать в тюрьму (а.)
Кутья*འབྲས་སིལ།
Кухня*ཐབ་ཚང་།*thab chas/*ཐབ་ཆས།*Кухонные принадлежности.
Куча*ཕུང་སོ།*sa phag phung so zhig*ས་ཕག་ཕུང་སོ་ཞིག*Штабель кирпичей
Куча удобрений*ལུད་ཕུང་།
Кушак, пояс*སྐེ་རེག*ske reg bcings*སྐེ་རེག་བཅིངས་*Застегивать ремень
Кушанья, кухня*ཁ་ལག ཞལ་ལག (вежл.)*gsol tshig*གསོལ་ཚིག
Кхам (провинция в Тибете)*ཁམས།
Кхам Цингхай*ཁནས་མཚོ།*mdo khams/*མདོ་ཁམས།
Кхенпо*མཁེན་པོ
Лаборатория*ཚོད་ལྟ་ཁང་།
Лава*བྲག་རྡོ་ཞུན་མ།*me bzhur brag rdo/*མེ་བཞུར་བྲག་རྡོ།
Лавочник, владелец магазина*ཚོང་ཁང་གི་བདག་པོ།
Лагерь*སྒར།*nga tsho chu tshod gsum par sgar bab dgos red/*ང་ཚོ་ཆུ་ཚོད་གསུམ་པར་སྒར་བབ་དགོས་རེད།*Мы должны разбить лагерь к 3 часам.
Ладонь*སྦར་མོ། ལག་མཐིལ།*thal mo/*ཐལ་མོ།
Лазарет, госпиталь*སྨན་བཅོས་ཁང་།
Лазоревый, голубой*སྔོ་དཀར། སྔོ་སྐྱ།
Лак*རྩི། ཚོན་རྩི།*rtsi btang*རྩི་བཏང*Покрывать лаком (а.)
Лакать, жадно пить (а.)*བལྡགས།*zhi mis 'o ma bldags shag*ཞི་མིས་འོ་མ་བལྡགས་ཤག*Кот вылакал молоко.
Лаконичный*ཁ་ལྗིད་པོ།
Лама*བླ་མ།*sprul sku/*སྤྲུལ་སྐུ།*Лама-инкарнация
Ламаизм*བོད་ཀྱི་སངས་རྒྱས་ཆོས་ལུགས།
Лампа керосиновая*ས་སྣུམ་བཞུ་མར།*glog bzhu/*གློག་བཞུ།*Электролампа
Лампа, фонарь*བཞུ་མར།*bzhu mar spar/ bzhu mas bsad/*བཞུ་མར་སྤར། བཞུ་མས་བསད།*Зажечь лампу; погасит лампу. (а.)
Лампада, масляная лампа*མཆོད་མེ།
Лампадка*མཆོད་མེ།*mchod me spar/*མཆོད་མེ་སྤར།*Зажечь лампадку (а.)
Лампочка электрическая*གློགབཞུའི་ཤེལ་རྡོག
Ланолин*བལ་ཚི།
Лапа (передние, задние)*ལག་པའི་སྤོ། རྐང་པའི་སྤོ།*rmig dras brgyab*རྨིག་དྲས་བརྒྱབ*Бить лапой, скрести...
Лапша*རྒྱ་ཐུག*thug pa rgya thug/ rgya thug brnag ba/*ཐུག་པ་རྒྱ་ཐུག རྒྱ་ཐུག་བརྣགས་བ།*Суп из лапши; блюдо из жаренной лапши
Ласка*བྱུར་བྱུར།*khos mo'i 'gram par byur byur byas song/*ཁོས་མོའི་འགྲམ་པར་བྱུར་བྱུར་བྱས་སོང་།*Он ласкал ее лицо.
Ласка (зверек)*ནེའུ་ལི།
Ласточкин хвост*མཐུད་བཅུག
Латунь (жёлтая медь)*རག་*rag thag*རག་ཐག་*Латунная цепь
Лауреат, премированный*བྱ་དགའ་རག་མཁན།
Лахул*ཁ་ཞ།
Лачуга, хибара*འཕྲལ་སེལ་ཁང་པ།
Лаять*འཆངས།*khyis 'chang gi 'dug*ཁྱིས་འཆང་གི་འདུག*Собаки лают.
Лгать (а.)*ཀྱག་རྫུན་བཤད། ཞལ་རྫུན་གནང་། (вежл.)*khos dge rgan la kyags rdzun bshad shag*ཁོས་དགེ་རྒན་ལ་ཀྱགས་རྫུན་བཤད་ཤག*Он говорил учителю неправду.
Лебедка, ворот*ལྗིད་འདེགས་འཁོར་ལོ།
Лебедь*ངང་དཀར་སྐེ་རིང་།
Лев (мифический)*སེང་གེ།*'dam seng/*འདམ་སེང་།*Лев (натуральный)
Левая сторона, слева*གཡོན་ངོས། གཡོན་ཕྱོགས།*mtsho'i khris nas g.yon ngos la kyog*མཚོའི་ཀྱིས་ནས་གཡོན་ངོས་ལ་ཀྱོག*Слева от озера.
Левый*གཡོན་པ། གཡོན་མ།*'di nga'i lag pa g.yon pa red/*འདི་ངའི་ལག་པ་གཡོན་པ་རེད།*Это моя левая рука.
Левый (полит.)*གཡོན་པྱོགས་པ།*kho g.yon phyogs pa red/*ཁོ་གཡོན་ཕྱོགས་པ་རེད།*Он - левый.
Легализовать (а.)*ཀྱིམས་མཐུན་བཟོས།*kho tshos me mda' nyo yag khrims mthun bzos pa red/*ཁོ་ཚོས་མེ་མདའ་ཉོ་ཡག་ཀྱིམས་མཐུན་བཟོས་པ་རེད།*Они легализовали покупку оружия.
Легальный*ཀྱིམས་མཐུན།*'di khrims mthun red pas*འདི་ཀྱིམས་མཐུན་རེད་པས།*Это легально?
Легенда*གཏམ་རྒྱུད།*sgrung gtam/*སྒྲུང་གཏམ།
Легкая артиллерия*མེ་སྒཧོག་ཡང་བ།
Легкая промышленность*བཟོ་ལས་ཡང་བ།
Легкие (анатом.)*གློ་བ།
Легкий (вес)*ཡང་པོ།*sgam de yang po 'dug*སྒམ་དེ་ཡང་པོ་འདུག*Эта коробка легкая.
Легкий (не потный)*ལྷོད་ལྷོད་*kho mi lhod lhod cig 'dug*ཁོ་མི་ལྷོད་ལྷོད་ཅིག་འདུག*Он - отвязный человек.
Легкий, несложный*ལས་སླ་པོ།*slob tshan 'di las sla po 'dug*སློབ་ཚན་འདི་ལས་སླ་པོ་འདུག*Этот урок легкий.
Легким, доступным (для понимания) делать (а.)*ལས་སླ་པོ་བཟོས།*kho tsho'i don dag la nga tshos 'di las sla po bzo dgos red/*ཁོ་ཚོའི་དོན་དག་ལ་ང་ཚོས་འདི་ལས་སླ་པོ་བཟོ་དགོས་རེད།*Мы должны сделать это доступным для них.
Легким, доступным (для понимания) становиться (п.)*ལས་སླ་པོ་ཆགས།*lo gcig gi rjes la bod skad las sla po chags shag*ལོ་གཅིག་གི་རྗེས་ལ་བོད་སྐད་ལས་སླ་པོ་ཆགས་ཤག*Через год тибетский стал проще.
Легко, бегло*ལྷོད་ལྷོད་བྱས།*khos lan lhod lhod byas brgyab song/*ཁོས་ལན་ལྷོད་ལྷོད་བྱས་བརྒྱབ་སོང་།*Он отвечал с легкостью.
Легко, без труда*ལས་སླ་པོར།*kkos 'di las sla por byas song/*ཀཀོས་འདི་ལས་སླ་པོར་བྱས་སོང་།*Он легко это сделал.
Легковерный*ཡིད་ཆེས་སླ་པོ། ལམ་སང་ཡིད་ཆེས་མཁན།*mo yid che sla po zhed po cig 'dug*མོ་ཡིད་ཆེ་སླ་པོ་ཞེད་པོ་ཅིག་འདུག*Она очень легковерна.
Легкодоступный, открытый*ཐུག་བདེ་པོ། མཇལ་འཕྲད་ཞུ་བདེ་པོ། བཅར་བདེ་པོ། (вежл.)*kho mi bcar bde po gcig 'dug*ཁོ་མི་བཅར་བདེ་པོ་གཅིག་འདུག*Он - общительный человек.
Легкое вооружение*མཚོན་ཆ་ཡང་བ།
Легче*ལས་སླ་གི་རེད།*ga gi las sla gi red/*ག་གི་ལས་སླ་གི་རེད།*Который легче?
Лед*ཁྱགས་པ།*khyags pa bzos/*ཁྱགས་པ་བཟོས།*Замораживать, превращать в лед (а.)
Леденец, конфета*སྙུག་རྐང་བྱེ་རིལ།
Ледник, глетчер*ཁྱགས་རོམ།
Ледокол*ཁྱགས་གཏོར་གྲུ་གཟིངས།*dar gsheg gru gzings/*དར་གཤེག་གྲུ་གཟིངས།
Ледяной, морозный*གྲང་མོ་ཞེད་པོ་ཅིག*de ring grang mo zhed po cig 'dug*དེ་རིང་གྲང་མོ་ཞེད་པོ་ཅིག་འདུག*Сегодня ледяная погода.
Ледяной, покрытый льдом*ཁྱགས་པ།*khyags pa yod pa'i lam khag*ཁྱགས་པ་ཡོད་པའི་ལམ་ཁག*Покрытая льдом дорога.
Лежать навзничь (а.)*གན་རྐྱལ་བསློགས།
Лежать, спать (а.)*ཉལ།*kho nyal khri'i sgang la nyal sdad bzhag*ཁོ་ཉལ་ཀྱིའི་སྒང་ལ་ཉལ་སྡད་བཞག*Он лежал на кровати.
Лезвие*གྲི*ltebs gri 'di la gri gnyis 'dug*ལྟེབས་གྲི་འདི་ལ་གྲི་གཉིས་འདུག*У этого перочинного ножа два лезвия.
Лезвие бритвы*སྤུ་གྲིའི་ཁ།*skra gri'i kha*སྐྲ་གྲིའི་ཁ
Лезть, вмешиваться (не в свое дело) (а.)*བྱུས་གཏོགས་བྱས།*khos kho tsho'i las don la byus gtogs byas pa red/*ཁོས་ཁོ་ཚོའི་ལས་དོན་ལ་བྱུས་གཏོགས་བྱས་པ་རེད།*Он влез в их дела.
Лекарства из трав*སྔོ་སྨན། རྩྭ་སྨན།*sman khug*སྨན་ཁུག*Лекарственная сумка
Лекарственное средство*སྨན་བཅོས།*sngar srol sman bcos*སྔར་སྲོལ་སྨན་བཅོས*Народные лекарства
Лекарство*སྨན།*sman btang/ sman bzas/*སྨན་བཏང་། སྨན་བཟས།*Пить лекарство; есть лекарство (а.).
Лекарство от головной боли*མགོ་སྨན།
Лексикограф, составитель словаря*ཚིག་མཛོད་བཟོ་མཁན།*tshig mdzod rtsom rig*ཚིག་མཛོད་རྩོམ་རིག*Лексикография
Лексический, словарный*ཚིག་དོན།
Лектор*ལེགས་སྦྱར་ཤོད་མཁན།*do dgong legs sbyar shod mkhan su red*དོ་དགོང་ལེགས་སྦྱར་ཤོད་མཁན་སུ་རེད།*Кто лектор сегодня вечером?
Лекция*ལེགས་སྦྱར།*kho'i legs sbyar yag po 'dug*ཁོའི་ལེགས་སྦྱར་ཡག་པོ་འདུག*У него хорошая лекция.
Лелеять (не терять) (а.)*མ་བརླགས་པ་བྱས།*kho tshos bod la 'gro yag gi red ba ma brlags pa byas pa red/*ཁོ་ཚོས་བོད་ལ་འགྲོ་ཡག་གི་རེད་བ་མ་བརླགས་པ་བྱས་པ་རེད།*Они лелеяли надежду отправиться в Тибет.
Лемех*གཤོལ་ལྕགས།
Лен, льняное полотно*སོ་མ་རྩྭ།
Ленивый*སྒཧིད་ལ་ངན་པོ།*mo sgyid la ngan po red/*མོ་སྒཧིད་ལ་ངན་པོ་རེད།*Она ленивая.
Ленинизм*ལེ་ནིན་རིང་ལུགས།
Лениться (п.)*ཉོབ།*de ring nga zhed po cig nyob kyi 'dug*དེ་རིང་ང་ཞེད་པོ་ཅིག་ཉོབ་ཀྱི་འདུག*Сегодня мне лениво.
Лента*རྒྱན་སྤྲོས་རས་ཐག*skra sdem*སྐྲ་སྡེམ*Лента для волос
Ленточный червь, солитер*ཁོག་འབུ་ལེབ་རིང་།
Леопард*གཟིག་*gzig lpags/*གཟིག་ལྤགས།*Шкура леопарда
Лепесток*འདབ་མ།
Лес*ཤིང་ནགས།*nags ri*ནགས་རི*Горный лес
Леса (строительные), помост*ལས་ཀྱི།
Лесбиянка*མོས་མོ་ལ་ཆགས་པ་བྱེད་མཁན།
Лесная промышленность*ཤིང་ཆ་བཟོ་ལས།
Лесничий*ནགས་ལས་མཁས་པ།
Лесной пожар*ཤིང་ནགས་མེ་ཕུང་།*shing nags me phung byung/*ཤིང་ནགས་མེ་ཕུང་བྱུང་།*Гореть (о лесном пожаре) (п.)
Лесоводство*ནགས་ལས།*nags las tshan rig*ནགས་ལས་ཚན་རིག*Наука о лесном хозяйстве.
Лесоматериал*ཤིང་ཆ།
Лестница, трап*སྐས་འཛེག
Летать, лететь (а.)*འཕུར།*bya de 'phur song/*བྱ་དེ་འཕུར་སོང་།*Эта птица улетела.
Летающий*འཕུར་མཁན།*'phur mkhan 'bu rigs/*འཕུར་མཁན་འབུ་རིགས།*Летающие насекомые.
Лететь в самолете (а.)*གནམ་གྲུར་ཕྱིན།*nga yang skyar gnam gru la 'gro gi yin/*ང་ཡང་སྐྱར་གནམ་གྲུ་ལ་འགྲོ་གི་ཡིན།*Я полечу опять.
Лететь на самолете (а.), управлять самолетом*གནམ་གྲུ་བཏང་།
Летнее солнцестояние*དབྱར་དུས་ཉི་ལྡོག
Летний дворец Далай Ламы*ནོར་བུ་གླིང་ག
Летний домик*སྤྲོ་ཁང་།*dbyar gnas*དབྱར་གནས*Летний ритрит для монахов
Летний период*དབྱར་དུས།*dbyar ga'i gung sang*དབྱར་གའི་གུང་སང*Летние каникулы
Летняя одежда*དབྱར་ཆས།*dbyar*དབྱར་ཟླ*Летние месяцы
Лето*དབྱར་ག*dbyar ga shar/ dbyar ga rdzogs/*དབྱར་ག་ཤར། དབྱར་ག་རྫོགས*Начинаться (о лете); кончаться (о лете) (п.)
Лето и зима*དབྱར་དགུན།
Летопись (религиозная)*ཆོས་འབྱུང་།*deb ther/*དེབ་ཐེར།*Летопись (мирская)
Летучая мышь*ཙི་ཙི་ལྒང་པོ་
Летчик*གནམ་གྲུ་གཏོང་མཁན།
Лех (столица Ладакха)*སླེ།
Лечебная трава*སྔོ་སྨན།
Лечение, уход*སྨན་བཅོས།*ma chis sman bcos ga re byas ong*མ་ཆིས་སྨན་བཅོས་ག་རེ་བྱས་སོང?*Какое деление проводит доктор?
Лечить болезнь, ухаживать (а.)*སྨན་བཅོས་བྱས།
Лжец*ཀྱག་རྫུན་ཤོད་མཁན། ཀྱག་རྫུན་ཚ་པོ།*kho kyag rdzun shod mkhan red/*ཁོ་ཀྱག་རྫུན་ཤོད་མཁན་རེད།*Он - лгун.
Лживый (о человеке)*ཀྱག་རྫུན་ཚ་པོ།*kho mi kyag rdzun tsha po zhig 'dug*ཁོ་མི་ཀྱག་རྫུན་ཚ་པོ་ཞིག་འདུག*Он - лживый человек.
Лживый (об отчете)*རྫུས་མ།*gnas tshul rdzus ma/*གནས་ཚུལ་རྫུས་མ།*Лживый отчет
Либерал, свободомыслящий*ཀླད་པ་གསར་པ། རང་མོས་ཅན། བློ་ཁོག་ཡངས་པོ། གསར་ཞེན་པ།*kho mi )d pa gsar pa zhig red/*ཁོ་མི་ཀླད་པ་གསར་པ་ཞིག་རེད།*Он - либерал
Либеральная партия*གསར་ཞེན་ཚོགས་པ།*rang dbang tshogs pa/*རང་དབང་ཚོགས་པ།
Ливень с ураганом (п.)*དྲག་ཆར་བབས།*mdangs dgong drag char bbas shag*མདངས་དགོང་དྲག་ཆར་བབས་ཤག*Прошлой ночью прошел ливень с ураганом.
Ливень, ураган*ཆར་ཤུགས་ཆེན་པོ། དྲག་ཆར།*char shugs chen po bbas/*ཆར་ཤུགས་ཆེན་པོ་བབས།*Литься (ливню) (п.)
Лига Наций*འཛམ་གླིང་རྒྱལ་ཚོགས།
Лидер*འགོ་ཀྱིད། དབུ་ཀྱིད། (вежл.)*kho nga tsho'i 'go khrid red/*ཁོ་ང་ཚོའི་འགོ་ཀྱིད་རེད།*Он - наш лидер.
Лидировать, идти первым (в состязании)*ཨང་ཀི་དང་པོ།*kho gdan tshong mkhan ang ki dang po red/*ཁོ་གདན་ཚོང་མཁན་ཨང་ཀི་དང་པོ་རེད།*Он - первый по продаже ковров.
Лизать (а.)*ལྕེ་ལྡག་བརྒྱབ།*khyis nga la lce ldag brgyab byung/*ཁྱིས་ང་ལ་ལྕེ་ལྡག་བརྒྱབ་བྱུང་།*Собака лизнула меня.
Ликвидировать (а.)*མེད་པ་བཟོས།*'dis go mtshon nyo dgos yag med pa bzos pa red/*འདིས་གོ་མཚོན་ཉོ་དགོས་ཡག་མེད་པ་བཟོས་པ་རེད།*Это ликвидировало потребность закупать оружие.
Лилипут, крошка*མིའུ་ཐུང་། མི་ཆུང་།
Лилия*ཀུ་མུད།
Лимон*ལིམ་བུ།*lim bu chu mngar/*ལིམ་བུ་ཆུ་མངར།*Лимонад
Лимонный сок*ལིམ་བུའི་ཁུ་བ།
Лимфа*ཆུ་སེར།
Лингвист*བརྡ་སྤྲོད་མཁས་པ།*skad yig mkhas pa/*སྐད་ཡིག་མཁས་པ།*Языковед
Линейка*ཐིག་ཤིང་།
Линия преемственности, последовательность*སྐུ་འཕྲེང་།*ta la'i la ma'i sku 'phreng/*ཏ་ལའི་ལ་མའི་སྐུ་འཕྲེང་།*Линия Далай Лам.
Линия, черта*ཐིག*thig bris/*ཐིག་བྲིས།*Чертить линию (а.)
Линять, сбрасывать кожу (п.)*པགས་པ་སྒཧུར།*sbrul gyi pags pa lo ltar bsgyur gyi yod pa red/*སྦྲུལ་གྱི་པགས་པ་ལོ་ལྟར་བསྒཧུར་གྱི་ཡོད་པ་རེད།*Змеи меняют кожу каждый год.
Липкий*ཚི།*nga 'i lag par tshi 'dug*ང་འི་ལག་པར་ཚི་འདུག*У меня липкие руки.
Лирический*གཞའ་ཚིག
Лисица*ཝ་མོ།*wa tshang/*ཝ་ཚང་།*Лисья нора.
Лист (растения)*ལོ་མ།*lo ma che rigs/ lo ma phra rigs/*ལོ་མ་ཆེ་རིགས། ལོ་མ་ཕྲ་རིགས།*Крупный лист; мелкий лист
Листовка*དེབ་ཆུང་།
Листок бумаги*ཤོག་ལྷེ།*shing lo/*ཤིང་ལོ།*Листок дерева
Литейная мастерская*ལུག་ཁང་།*lug rgyag sa'i khang pa/*ལུག་རྒྱག་སའི་ཁང་པ།
Литейщик*ལུག་པ།
Литера*ཡི་གེ།
Литература*བསྟན་བཅོས། ཡིག་རྩོམ། རིག་རྩོམ།*sngar gyi bstan bcos/ nye dus kyi bstan bcos/*སྔར་གྱི་བསྟན་བཅོས། ཉེ་དུས་ཀྱི་བསྟན་བཅོས།*Древняя литература; Современная литература.
Литература и искусство*ཡིག་རྩོམ་དང་རིག་རྩལ།
Литературная критика*ཡིག་གཞུང་དང་འབྲེལ་བའི་སྐྱོན་བརྗོད།*yig gzhung 'gro lugs/*ཡིག་གཞུང་འགྲོ་ལུགས།*Литературный стиль.
Литературный*ཡིག་རྩོམ། ཡིག་སྲོལ། ཡིག་སྐད།*yig rtsom tshag deb/*ཡིག་རྩོམ་ཚག་དེབ།*Литературный журнал.
Литография, оттиск*རྡོ་པར།
Литой, расплавленный*ཞུན་མ།*zha nye bzhun ma/*ཞ་ཉེ་བཞུན་མ།*Литой свинец
Лихорадка*ཚད་ནད།*'dar tshad*འདར་ཚད
Лицемерие*ཟོག་པོ།*kho zog po red/*ཁོ་ཟོག་པོ་རེད།*Он - лицемер.
Лицо*གདོང་། ཞལ་རས། (вежл.)*kho'i gdong la rma 'dug*ཁོའི་གདོང་ལ་རྨ་འདུག*У него порез на лице.
Лицо, достоинство, репутация*སྤམ།*de ring kho tshos 'dur spam shor song/*དེ་རིང་ཁོ་ཚོས་འདུར་སྤམ་ཤོར་སོང་།*Сегодня на встрече они уронили достоинство.
Лицом вниз*ཁ་སྤུག*khos deb kha spud bslogs byas bzhag shag*ཁོས་དེབ་ཁ་སྤུད་བསློགས་བྱས་བཞག་ཤག*Он оставил книгу лежать лицом вниз.
Лицом к лицу (напротив)*ཁ་སྤྲོད།*kho tsho kha sprod byas bsdad shag*ཁོ་ཚོ་ཁ་སྤྲོད་བྱས་བསྡད་ཤག*Они сидели лицом к лицу.
Личинка*ཤ་འབུ།
Личная выгода*སྒེར་གྱི་ཁེ་ཕན།*sku sger drung che*སྐུ་སྒེར་དྲུང་ཆེ*Личный секретарь
Личная свобода*མི་སོ་སོའི་རང་དབང་།*sger gyi rang dbang/*སྒེར་གྱི་རང་དབང་།*Свобода личности
Лично я..., что касается меня...*ང་ཡིན་ན།*nga yin na 'gro gi ma red/*ང་ཡིན་ན,་འགྲོ་གི་མ་རེད།*Лично я не иду.
Лично, в личной беседе*ངོ་མ་ངོ་ཐུག*nga tsho ngo ma ngo thug gi gros sdur byed dgos red/*ང་ཚོ་ངོ་མ་ངོ་ཐུག་གི་གྲོས་སྡུར་བྱེད་དགོས་རེད།*Нам надо обсудить это лично друг с другом.
Лично, предназначенный только этому человеку*ངོ་མ་ནས་ངོ་མར།
Лично, самолично*ངོ་མ།*kho ngo ma bslebs byung/*ཁོ་ངོ་མ་བསླེབས་བྱུང་།*Он пришел лично.
Личное пользование*སྒེར་སྤྱོད།*sger spyod byas*སྒེར་སྤྱོད་བྱས*Использовать частным образом
Личность, индивидуальность*གཤིས་ཀ། གཤིས་རྒྱུད།*kho gshis ka yag po 'dug*ཁོ་གཤིས་ཀ་ཡག་པོ་འདུག*Он - прекрасная личность.
Личный интерес, собственная выгода*རང་གི་ཁེ་ཕན།*khos kho rang rang gi khe phan gcig pu'i don dag la las ka byas pa red/*ཁོས་ཁོ་རང་རང་གི་ཁེ་ཕན་གཅིག་པུའི་དོན་དག་ལ་ལས་ཀ་བྱས་པ་རེད།*Он работал только ради своей собственной пользы.
Личный, персональный*སྒེར།*'di nga rang sger gyi yid ches red/*འདི་ང་རང་སྒེར་གྱི་ཡིད་ཆེས་རེད།*Это мое личное убеждение.
Личный, частный*སྒེར་གྱི།*'di nga rang gi sger gyi dngul red/*འདི་ང་རང་གི་སྒེར་གྱི་དངུལ་རེད།*Это - мои личные деньги.
Лишать наследства (а.)*སྐལ་བ་མ་སྤྲད།
Лишать чего-л. (а.)*མེད་པ་བཟོས།*ser bas lo ma tshang ma med pa bzos shag*སེར་བས་ལོ་མ་ཚང་མ་མེད་པ་བཟོས་ཤག*Град сорвал все листья.
Лишения*དཀའ་ངལ།
Лишенный смысла*དོན་དག་མེད་པ། དོན་དང་མི་ལྡན་པ།*don dag med pa'i skad cha/*དོན་དག་མེད་པའི་སྐད་ཆ།*Бессмысленная речь
Лишиться права (а.)*ཐོབ་ཐང་ཤོར།*kho'i 'os bsdu'i thob thang shor shag*ཁོའི་འོས་བསྡུའི་ཐོབ་ཐང་ཤོར་ཤག*Он потерял свое право голоса.
Лоб*དཔྲལ་བ།
Ловить сетью (а.)*དྲ་བས་བཟུང་།*khos nya dra bas bzung song/*ཁོས་ཉ་དྲཝ་བས་བཟུང་སོང་།*Он ловил сетью рыбу.
Ловкий, проворный*སྐེད་པ་མཉེན་པོ།
Ловушка*རྙི།*rnyi brgyab*རྙི་བརྒྱབ*Поймать в ловушку (а.)
Логика*ཚད་མ་རིག་པ།*gtan tshigs rig pa/*གཏན་ཚིགས་རིག་པ།
Логовище*ཚང་།*dom tshang/*དོམ་ཚང་།*Берлога
Лодка*གྲུ*gru btang/*གྲུ་བཏང་།*Плыть на лодке
Ложечка, столовый ножик*ཁྱེམ་ཐུར། མར་ཐུར།
Ложиться спать*གཉིད་ཉལ།*kho nam phyed la gnyid nyal bar phyin song/*ཁོ་ནམ་ཕྱེད་ལ་གཉིད་ཉལ་བར་ཕྱིན་སོང་།*Он лег спать в полночь.
Ложка*ཐུར་མ། བཞེས་ཐུར། (вежл.)*mos phru gu lo thu mar gyis lto bster song/*མོས་ཕྲུ་གུ་ལོ་ཐུ་མར་གྱིས་ལྟོ་བསྟེར་སོང་།*Она кормила ребенка с ложки.
Ложный, фальшивый*རྫུས་མ།*lo rgyus 'di rdzus ma red/*ལོ་རྒྱུས་འདི་རྫུས་མ་རེད།*Эта история - неправда.
Ложь*ཀྱག་རྫུན། ཞལ་རྫུན། (вежл.)*de kyag rdzun red/*དེ་ཀྱགག་རྫུན་རེད།*Это ложь.
Лозунг*སྐད་འབོད།*kho tshos ngo rgol gyi skad 'bod byas song/*ཁོ་ཚོས་ངོ་རྒོལ་གྱི་སྐད་འབོད་བྱས་སོང་།*Они выкрикивали лозунги протеста.
Лозунг протеста*ངོ་རྒོལ་སྐད་འབོར།
Локальный*ས་གནས།*sa gnas gzhung*ས་གནས་གཞུང*Местное правление
Локомотив*རིལ་ལི་ཨ་མ།*me 'khor a ma/*མེ་འཁོར་ཨ་མ།
Локоть*གྲུ་མོ། གྲུ་དུ་རུ་མོ།*gru tshig*གྲུ་ཚིག*Локтевой сустав.
Лом*དྲས་ཧྲུག
Ломать (а.)*བཅག*khos dkar yol bcag shag*ཁོས་དཀར་ཡོལ་བཅག་ཤག*Он разбил чашку.
Ломаться (п.)*ཆག*dkar yol chag shag*དཀར་ཡོལ་ཆག་ཤག*Чашка разбилась.
Ломаться (п.)*ཆག་སྐྱོན་ཤོར།
Ломкий, хрупкий*ཆག་ཆོག་ཆོག
Ломтик*གྲི་གཞོག*mar gri gzhog gcig*མར་གྲི་གཞོག་གཅིག*Кусочек масла
Лопата, ковш*སྦྱག་མ།*sbyag ma brgyab*སྦྱག་མ་བརྒྱབ*Копать лопатой (а.)
Лопатка (кость)*སོག་རུས།*sog pa/*སོག་པ།*Лопатка (плечо)
Лопнуть, проткнуть (п.)*རྡོལ།*po lo rdol shag*པོ་ལོ་རྡོལ་ཤག*Мяч лопнул.
Лоск, блеск*འོད།*'od bton/*འོད་བཏོན།*Наводить блеск.
Лосьон*ཤ་བསོས་ཆུ།
Лосьон для загара*ཉི་འཚིག་འགོག་སྨན།*nyi 'tshig 'gog sman byugs*ཉི་འཚིག་འགོག་སྨན་བྱུགས*Наносить лосьон от солнца
Лот (жребий)*ཟན་རིལ།*zan ril bsgril/*ཟན་རིལ་བསྒྲིལ།*Выбирать по жребию.
Лотерея*རྒྱན་ཤོག*rgyan shog bton/*རྒྱན་ཤོག་བཏོན།*Стать победителем в лотерее.
Лохмотья*རྩབ་ཧྲལ།*khos dug slog rtsab )l gon shag*ཁོས་དུག་སློག་རྩབ་ཧྲལ་གོན་ཤག*Он был одет в тряпье.
Лошадиная сила*རྟ་ཤུགས།*rta'i gzhu gu/*རྟའི་གཞུ་གུ།*Лошадиный хвост
Лошадиный волос (на гриве)*ཟེ།*rta rang/*རྟ་རང་།*Конский волос (на хвосте)
Лошадиный корм*རྟ་ཆག*rta sbang/*རྟ་སྦང་།*Лошадиный навоз.
Лошадь*རྟ།*rta bzhon/ rta sga brgyab/*རྟ་བཞོན། རྟ་སྒ་བརྒྱབ།*Забраться на лошадь; оседлать лошадь (а.)
Лубок, шина (медиц.)*སྦྱར་རྒྱག་ཡག*sbyar brgyab*སྦྱར་བརྒྱབ*Накладывать шину (а.)
Луг*སྤང་།*spang/,na ga/*སྤང་། ན་ག*Лужайка
Лужа*ཁྱིལ་ཆུ།*khos khyil chu'i nang la gom pa brgyab song/*ཁོས་ཁྱིལ་ཆུའི་ནང་ལ་གོམ་པ་བརྒྱབ་སོང་།*Он наступил в лужу.
Лук*ཙོང་།*snyug tsong/*སྙུག་ཙོང་།*Лук-порей
Лук (оружие)*གཞུ། ཕྱག་གཞུ། (вежл.)*mda' gzhu/*མདའ་གཞུ།*Лук и стрелы
Луна*ཟླ་དཀར། ཟླ་བ།*ba'i bzhi cha*ཟླ་བའི་བཞི་ཆ*Лунный серп (месяц)
Лунная орбита*ཟླ་བའི་གོ་ལ།
Лунный месяц*བོད་ཟླ།*bod bcu gnyis pa/*བོད་ཟླ་བཅུ་གཉིས་པ།*Двенадцатый месяц тибетского лунного календаря.
Лунный свет*ཟླ་བཀྲག ཟླ་འོད། ཟླ་དཀར་གྱི་འོད།*do dgong bkrag mi 'dug*དོ་དགོང་ཟླ་བཀྲག་མི་འདུག*Сегодня нет лунного света.
Луч света*འོད་ཟེར།*'o zer 'phros*འོ་ཟེར་འཕྲོས*Испускать лучи (п.)
Лучше бы (желание)*[гл.]སྙིང་འདོད།*nga shi snying 'dod kyi 'dug*ང་ཤི་སྙིང་འདོད་ཀྱི་འདུག*Лучше бы я умер.
Лучше обычного*སྤྱི་བཏང་ལས་ཡག་པ།
Лучший*ཡག་ཤོས།*rta 'di yag shos red/*རྟ་འདི་ཡག་ཤོས་རེད།*Эта лошадь лучшая.
Лучший, высшего качества*སྤུས་དག་པ།*kho tshos me mda' spus dag pa bzo gi 'dug*ཁོ་ཚོས་མེ་མདའ་སྤུས་དག་པ་བཟོ་གི་འདུག*Они изготовили ружья высшего качества.
Лхаса*ལྷ་ས།
Лыжи*གངས་ཤུར་གཏོང་ཡག*bod la gngas shur gtong gi red pas*བོད་ལ་གངས་ཤུར་གཏོང་གི་རེད་པས།*В Тибете катаются на лыжах?
Лысая гора*རི་སྐམ་པོ།
Лысый*མགོ་དམར་པོ།*mgo dmar po chags/*མགོ་དམར་པོ་ཆགས།*Полысеть
Льстец*དཔལ་ལས་ཚ་པོ།*kho dpal las tsha po zhig 'dug*ཁོ་དཔལ་ལས་ཚ་པོ་ཞིག་འདུག*Он льстец.
Льстить, превозносить (а.)*སྤྲ་ལག་བཤད།*khos dge rgan la spra log shod kyi 'dug*ཁོས་དགེ་རྒན་ལ་སྤྲ་ལོག་ཤོད་ཀྱི་འདུག*Он подлизывается к учителю.
Любимец, фаворит*སྤྱན་བསལ།*kho rgal po'i spyan gsal red/*ཁོ་རྒལ་པོའི་སྤྱན་གསལ་རེད།*Он - царский любимчик.
Любить и оберегать (а.)*བརྩེ་སྐྱོང་བྱས།*pha mas phru gu la brtse skyong byed kyi 'dug*ཕ་མས་ཕྲུ་གུ་ལ་བརྩེ་སྐྱོང་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Родители любят и заботятся о своих детях.
Любить, увлекаться (а.)*དགའ་པོ།*mo zhabs bro rgyag yag la dga' po 'dug*མོ་ཞབས་བྲོ་རྒྱག་ཡག་ལ་དགའ་པོ་འདུག*Она любит танцевать.
Любовник*དགའ་རོགས།*khyod rang la dga' rogs yod pa red/*ཁྱོད་རང་ལ་དགའ་རོགས་ཡོད་པ་རེད།*У тебя есть друг.
Любовница*ཟུར་མོ།
Любовь*བརྩེ་གདུང་།*mos khyi la brtse gdung byed kyi 'dug*མོས་ཁྱི་ལ་བརྩེ་གདུང་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Она любит собаку.
Любовь и преданность*དགའ་ཞེན།*khos so so'i lung par dga' zhen byed kyi 'dug*ཁོས་སོ་སོའི་ལུང་པར་དགའ་ཞེན་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он преданно любит свою страну.
Любовь и уважение*དགའ་གུས།*khos so so'i pha mar dga' gus chen po byed kyi 'dug*ཁོས་སོ་སོའི་ཕ་མར་དགའ་གུས་ཆེན་པོ་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он любит и уважает своих родителей.
Любящий, нежный*དགའ་པོ།*kho khyi la dga' po 'dug*ཁོ་ཁྱི་ལ་དགའ་པོ་འདུག*Он нежен к собакам.
Люди*མི།*mi ga tshad slebs ong*མི་ག་ཚད་སླེབས་སོང?*Сколько пришло людей?
Лютня*སྒྲ་སྙན།
Лягать, пинать (а.)*རྡོག་རྒྱག་གཞུས།*khos khyi la rdog rgyag gzhus song/*ཁོས་ཁྱི་ལ་རྡོག་རྒྱག་གཞུས་སོང་།*Он пнул собаку.
Лягушка*སྤལ་པ།
Ляжка*བརླ་ཤ།
Мавзолей*རོ་སྒམ།
Маг, волшебник*མིག་འཕྲུལ་སྟོན་མཁན།
Магазин*ཚོང་ཁང་།*tshong khang gsar pa zhig*ཚོང་ཁང་གསར་པ་ཞིག*Новый магазин
Магараджа*རྒྱལ་པོ།*rgyal po chen po/*རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ།
Магистр искусств (степень)*ཨེམ་ཨེའི་སློབ་ཚད།*em es slob tshad/*ཨེམ་ཨེས་སློབ་ཚད།*Магистр наук (степень)
Магия, колдовство*མིག་འཕྲུལ།*mig 'phrul bstan/*མིག་འཕྲུལ་བསྟན།*Колдовать (а.)
Магма*རྡོ་ཞུན།
Магнит*རྡོ་ཁབ་ལེན།
Магнитный полюс*ས་གཞིའི་འཐེན་ཤུགས་སྣེ་མོ།*rdo khab len gyi nus sne/*རྡོ་ཁབ་ལེན་གྱི་ནུས་སྣེ།
Магнитофон*སྐད་འཁོར། ཊེབ་འཁོར།*skad 'khor btang*སྐད་འཁོར་བཏང*Проигрывать на магнитофоне (а.)
Магометанин*ཁ་ཆེ།
Мадам (хозяйка публичного дома)*གཞང་བདག
Мадхьямака*དབུ་མ།*dbya ma pa/*དབྱ་མ་པ།*Последователь Мадхьямаки.
Мазать, смазывать (а.)*བྱུགས།*khos bag leb la mar byugs song/*ཁོས་བག་ལེབ་ལ་མར་བྱུགས་སོང་།*Он намазал масло на хлеб.
Мазь*རྨ་སྨན། བྱུགས་སྨན།
Май*ཕྱི་ཟླ་ལྔ་པ།*bod lnga pa/*བོད་ཟླ་ལྔ་པ།*Тибетский пятый месяц.
Майтрея*རྒྱལ་བ་བྱམས་པ།
Мак*ཉལ་ཐག་མེ་ཏོག*mi dmangs*མི་དམངས*Простой народ
Макет, план*ཆགས་སྟངས།*khang pa'i chags stangs*ཁང་པའི་ཆགས་སྟངས*Макет дома
Макияж*མཛེས་སྤྱད།
Максимальная скорость*གང་མགྱོགས་མགྱོགས།*khos gang mgyogs mgyogs btang song/*ཁོས་གང་མགྱོགས་མགྱོགས་བཏང་སོང་།*Он ехал на максимальной скорости.
Максимально...*གང་།*gang che che/*གང་ཆེ་ཆེ་།*Как можно больше
Максимальный (наивысший)*མཐོ་ཚད། མཐོ་ཤོས།*las ka 'dir phogs mtho tshad ga tshad red*ལས་ཀ་འདིར་ཕོགས་མཐོ་ཚད་ག་ཚད་རེད།*Какая максимальная плата за эту работу?
Максимальный (о количестве)*མང་ཚད། མང་ཤོས།*nga la dgos yag gi bzo pa mi grab mang tshad lnga red/*ང་ལ་དགོས་ཡག་གི་བཟོ་པ་མི་གྲབགས་མང་ཚད་ལྔ་རེད།*Максимальное число работников, которое мне нужно, пять.
Макушка, вершина*རྩེ།*ri rtse gngas kyis bkabs shag*རི་རྩེ་གངས་ཀྱིས་བཀབས་ཤག*Вершина горы покрыта снегом.
Малек (рыбы)*ཉ་ཕྲུག
Маленький*ཆུང་ཆུང་།*kho'i khyi chung chung red/*ཁོའི་ཁྱི་ཆུང་ཆུང་རེད།*Его собака маленькая.
Мало, иметься в малом количестве (п.)*འདངས་[отр.]།*nga tshor go lag 'dang gi mi 'dug*ང་ཚོར་གོ་ལག་འདང་གི་མི་འདུག*У нас недостает амуниции.
Мало-помалу*ཏོག་ཙམ་ཏོག་ཙམ་བྱས།*khos khang pa de tog tsam byas brgyab song/*ཁོས་ཁང་པ་དེ་ཏོག་ཙམ་བྱས་བརྒྱབ་སོང་།*Он мало помалу построил дом.
Маловажный, незначительный*དོན་གནད་ཆུང་ཆུང་།*tshogs 'du de don gnad chung chung red/*ཚོགས་འདུ་དེ་དོན་གནད་ཆུང་ཆུང་རེད།*Этот митинг был бессодержательным.
Маловероятно*[гл.]ཡག་གི་བཟོ་[отр.]།*kho tshor dmag thob yag gi bzo mi 'dug*ཁོ་ཚོར་དམག་ཐོབ་ཡག་གི་བཟོ་མི་འདུག*Маловероятно, что они выиграют войну.
Маловероятный*[гл.]མདོག་ཁ་པོ་མ་རེད།*de ring char pa bab mdog kha po ma red/*དེ་རིང་ཆར་པ་བབ་མདོག་ཁ་པོ་མ་རེད།*Маловероятно, что сегодня пойдет дождь.
Малое количество*ཉུང་ཤོས།*khos kha lag nyun shos nyos shag*ཁོས་ཁ་ལག་ཉུན་ཤོས་ཉོས་ཤག*Он купил еды поменьше.
Малоформатный, мелкомасштабный*གཞི་ཁྱོན་ཆུང་བ།
Малоценный*གནད་གོང་ཆུང་ཆུང་།
Малышка*ཁ་རྒྱགས་པ།
Мальчик*བུ།*phru gu de bu red/*ཕྲུ་གུ་དེ་བུ་རེད།*Этот ребенок - мальчик.
Маляр*ཚོན་གཏོང་མཁན།
Малярия*འདར་ནད།
Манасаровар (озеро)*མཚོ་མ་ཕམ།
Манго*ཨམ།
Мандала*དཀྱིལ་འཁོར།
Манджушри*འཇམ་དཔལ་དབྱངས།
Маневры*འཐབ་འཛིང་དམག་སྦྱོང་།
Манекен*མིའི་གསོབ།
Манерничать со словами (а.)*ཚིག་བཏོན་ལ་མ་བཏོན་བྱས།*tshig bton la ma bton ma byed/*ཚིག་བཏོན་ལ་མ་བཏོན་མ་བྱེད།*Не жеманничай со словами.
Манерность*བྱེད་སྟངས། སྤྱོད་ཚུལ།*kho'i byed stangs khyad mtshar zhig 'dug*ཁོའི་བྱེད་སྟངས་ཁྱད་མཚར་ཞིག་འདུག*У него странные манеры.
Манеры, умение вести себя*སྤྱོད་པ་ཡག་པོ།
Манипулировать (а.)*བེད་སྤྱོད་བཏང་།*khos rgyal por bed spyod btang pa red/*ཁོས་རྒྱལ་པོར་བེད་སྤྱོད་བཏང་པ་རེད།*Он умело пользовался царем.
Манифест*ཁྱབ་བསྒྲགས།*khyab bsgrags byas/*ཁྱབ་བསྒྲགས་བྱས།*Издавать манифест (а.)
Манифестация, доказательство*རྟགས། མཚན་རྟགས།*de kho tshor dbang shugs yod pa'i rtags shig red/*དེ་ཁོ་ཚོར་དབང་ཤུགས་ཡོད་པའི་རྟགས་ཤིག་རེད།*Это доказательство их силы.
Манифестация, проявление (религ.)*སྤྲུལ་པ། རྣམ་སྤྲུལ།*khong sangs rgyas kyi sprul pa zhig red/*ཁོང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ཞིག་རེད།*Он - проявление Будды.
Мантра*སྔགས།*sngags pa*སྔགས་པ་*Мантрист
Маньчжурский*མན་ཇུ།*man ju gong ma/*མན་ཇུ་གོང་མ།*Маньчжурский император.
Мао Дзедун*མའོ་ཙེ་ཏུང་།*gtso 'dzin ma'o/*གཙོ་འཛིན་མའོ།*Председатель Мао.
Мараться, пачкаться (п.)*བཙོག་པ།*nga'i kor btsog pa chags shag*ངའི་ཀོར་བཙོག་པ་ཆགས་ཤག*Мое пальто испачкалось.
Маргарин*མར་རྫུས་མ།
Маринованный*སྙལ་མ།*pad tshal snyal ma*པད་ཚལ་སྙལ་མ*Маринованная капуста
Мариновать (а.)*བསྙལ།*nga tshos pad tshal bsnyal pa yin/*ང་ཚོས་པད་ཚལ་བསྙལ་པ་ཡིན།*Мы замариновали капусту.
Марионетка, кукла*ཨ་ལག་པད་ཀོད།
Марионеточное правительство*གཞན་དབང་སྲིད་གཞུང་།
Марихуана*མད་རི་ཡད་ན།
Марка, штемпель (почтовая)*སྦྲག་རྟགས། ཊི་ཀ་སི།*sbrag rtags sbyar*སྦྲག་རྟགས་སྦྱར*Клеить марку на письмо (а.)
Маркс*མཀ་སི། མར་ཁེ་སི།*mak si'i ring lugs/*མཀ་སིའི་རིང་ལུགས།*Марксизм
Марля*རྨ་རས།*kha ras/*ཁ་རས།*Марлевая повязка
Марс*མིག་དམར།
Март*སྤྱི་ཟླ་གསུམ་པ།
Маршировать (а.)*རུ་བཏང་ནས་ཕྱིན།*dmag mi tsho ru btang nas phyin song/*དམག་མི་ཚོ་རུ་བཏང་ནས་ཕྱིན་སོང་།*Солдаты маршировали.
Маршрут*ལམ་ཁག*lam khag yag shos ga gi red*ལམ་ཁག་ཡག་ཤོས་ག་གི་རེད།*Какой маршрут наилучший?
Маска*འབག*'bag gon/*འབག་གོན།*Носить маску (а.)
Масло (всякое), нефть*སྣུམ།*za snums*ཟ་སྣུམས*Пищевое масло
Масло (сливочное)*མར། གསོལ་མར། (вежл.)*mar khu/*མར་ཁུ།*Масло топленное
Масло для волос*སྐྲ་སྣུམ།
Маслобойка*ཞོ་མདོང་།
Масляная краска*སྣུམ་ཚོན།
Масляный, жирный*སྣུམ་ཚི་ཆེན་པོ། ཞག་ཚི་ཆེན་པོ།*kha lag de snum tshi chen po 'dug*ཁ་ལག་དེ་སྣུམ་ཚི་ཆེན་པོ་འདུག*Еда была очень масляная.
Масса (много)*ཕོན་ཆེན་པོ།*dmag mi phon chen po zhig slebs song/*དམག་མི་ཕོན་ཆེན་པོ་ཞིག་སླེབས་སོང་།*Пришла масса солдат.
Массаж, делать (а.)*ཕུར་ཕུར་བཏང་། བཀུ་མཉེ་བྱས།*nga'i stod sgal la phur phur gtong rogs gnang/*ངའི་སྟོད་སྒལ་ལ་ཕུར་ཕུར་གཏོང་རོགས་གནང་།*Пожалуйста, помассируйте мне спину.
Массажист*བཀུ་མཉེ་བྱེད་མཁན།*gzugs por phur phur gtong mkhan/*གཟུགས་པོར་ཕུར་ཕུར་གཏོང་མཁན།
Массы (народ)*མང་ཚོགས།*mang tshogs kyis ngo rgol byas pa red/*མང་ཚོགས་ཀྱིས་ངོ་རྒོལ་བྱས་པ་རེད།*Массы восстали.
Мастер, прораб*བཟོ་པའི་འགོ་པ།
Мастерская*ལས་གརྭ།*bzo las byed sa*བཟོ་ལས་བྱེད་ས
Мастиф*འདོགས་ཁྱི།
Мастурбировать (а.)*བདག་བརྒྱབ།
Математик*ཨང་རྩིས་མཁས་པ།*rtsis rig mkhas pa/*རྩིས་རིག་མཁས་པ།
Математика*ཨང་རྩིས། རྩིས་རིག*kho ang rtsis slob sbyong byed kyi 'dug*ཁོ་ཨང་རྩིས་སློབ་སྦྱོང་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он изучает математику.
Материал*རྒྱུ་ཆ།*lcags rgyu cha mkhregs po red/*ལྕགས་རྒྱུ་ཆ་མཀྱེགས་པོ་རེད།*Железо - прочный материал.
Материализм*དངོས་གཙོ་རིང་ལུགས།
Материк, континент*སྐམ་ས་ཆེན་པོ།
Материнская линия (потомков)*མ་རྒྱུད།
Материнская любовь*ཨ་མའི་བྱམས་སེམས།*ma'i 'o ma*མའི་འོ་མ*Материнское молоко
Материя (физическая субстанция)*རྒྱུ། རྒྱུ་རྫས། རྫས།
Матка, утроба*བུ་སྣོད།
Матрац*གདན། བཞུགས་གདན། (вежл.)*nyal gdan/ 'bol gdan/*ཉལ་གདན།་འབོལ་གདན།*Матрац для кровати.
Матрос*གྲུ་གཟིངས་ལས་མི།
Мать*ཨ་མ། ཡུམ། (вежл.)*nga'i a ma*ངའི་ཨ་མ*Моя мать
Мать Далай Ламы*རྒྱལ་ཡུམ་ཆེན་མོ།
Мать и ребенок*མ་བུ།*ma mad*མ་མད*Мать и дочь
Махадева*ལྷ་ཆེན།
Махамудра*ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ།
Махараджа Сиккима*འབྲས་ལྗོངས་རྒྱལ་པོ།
Махатма*བདག་ཉིད་ཆེན་པོ།*bdag nyid chen po ghan dhi/*བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་གཧན་དཧི།*Махатма Ганди.
Махать рукой(а.)*ལག་པ་གཡུག་གཡུག་བྱས།*mos nga la lag pa g.yug g.yug byas byung/*མོས་ང་ལ་ལག་པ་གཡུག་གཡུག་བྱས་བྱུང་།*Она помахала мне.
Махать, размахивать (а.)*གཡུག་གཡུག་བཏང་།*khos rgug pa mgo'i thod la g.yug g.yug btang song/*ཁོས་རྒུག་པ་མགོའི་ཐོད་ལ་གཡུག་གཡུག་བཏང་སོང་།*Он размахивал дубинкой над головой.
Махаяна*ཐེག་ཆེན་གྱི་བསྟན་པ་
Мачеха*མ་ཡར། མ་ཚབ།
Мачта*གྲུ་གཟིངས་ཀྱི་དར་ཤིང་།*g.yor shing/*གཡོར་ཤིང་།
Машина, механизм*འཕྲུལ་འཁོར།*shog gtub 'phrul 'khor/*ཤོག་གཏུབ་འཕྲུལ་འཁོར།*Бумагорезательная машина
Машинная промышленность*འཕྲུལ་ཆས་བཟོ་ལས།
Машинного изготовления*འཕྲིལ་བཟོས།*'phrul bzos shog bu*འཕྲུལ་བཟོས་ཤོག་བུ*Бумага машинного изготовления
Машинный оператор*འཕྲུལ་འཁོར་ལས་མི།*'phrul chas/*འཕྲུལ་ཆས།*Машинное оборудование
Маяк*ལམ་སྟོན་གློག་འོད་ཁང་པ།
Мгновение*ཁྱུག་ཙམ་ཞིག ཧྲིབ་ཙམ་ཞུག སྐད་ཅིག་གཅིག*kho tshos 'di khyug tsam zhig la bzos song/*ཁོ་ཚོས་འདི་ཁྱུག་ཙམ་ཞིག་ལ་བཟོས་སོང་།*Они сделали это в один момент.
Мебель*འཛིན་ཆས།
Мегафон*སྒྲ་འཛིན་འཕྲུལ་ཆས།
Мед*སྦྲང་རྩི།
Медаль*རྟགས་མ།*kho la gzhung nas rtags ma rag pa red/*ཁོ་ལ་གཞུང་ནས་རྟགས་མ་རག་པ་རེད།*Он получил медаль от правительства.
Медальон, ладанка*གའུ།
Медведь*དོམ།*dom phrug*དོམ་ཕྲུག*Медвежонок
Медведь Панда*སྤ་འདྲ་དོམ།
Медикаменты*སྨན།
Медитационное божество*ཡི་དམ།*khyed rang gi yi dam ga re red/*ཁྱེད་རང་གི་ཡི་དམ་ག་རེ་རེད།*Кто твой йидам?
Медитация*སྒོམ་རྒྱག་ཡག སྒོམ།*sgom rgyag yag de yag po red/*སྒོམ་རྒྱག་ཡག་དེ་ཡག་པོ་རེད།*Медитировать хорошо.
Медитировать (а.)*སྒོམ་བརྒྱབ།*khos ba drug sgam brgyab pa red/*ཁོས་ཟླ་བ་དྲུག་སྒམ་བརྒྱབ་པ་རེད།*Он медитировал шесть месяцев.
Медицина (наука)*གསོ་བ་རིག་པ།*sman dpe/*སྨན་དཔེ།*Медицинский трактат (тибетский)
Медицинский работник*སྨན་བཅོས་ལས་བྱེད་པ།*sman bcos ru khag sman bcos tsho khag*སྨན་བཅོས་རུ་ཁག་སྨན་བཅོས་ཚོ་ཁག*Медицинский персонал
Медицинское училище*གསོ་རིག་སློབ་གརྭ།*sman pa'i slob grwa*སྨན་པའི་སློབ་གརྭ
Медленнее*འགོར་བ།*'ba' se ga gi 'gor ba 'dug*འབའ་སེ་ག་གི་འགོར་བ་འདུག*Который автобус медленнее?
Медленно*ག་ལེར་ལ།*khos ga ler la bzas song/*ཁོས་ག་ལེར་ལ་བཟས་སོང་།*Он ел медленно.
Медленный, медлительный*འགོར་པོ།*'ba' se 'di 'gor po 'dug*འབའ་སེ་འདི་འགོར་པོ་འདུག*Этот автобус медленный.
Медлить, тянуть с работой (а.)*ལྷོ་ཡངས་བྱས།
Медпомощь*སྨན་བཅོས།*kho tshos skyo po tshor sman bcos byas song/*ཁོ་ཚོས་སྐྱོ་པོ་ཚོར་སྨན་བཅོས་བྱས་སོང་།*Они оказывали медицинскую помощь бедным.
Медсестра, сиделка*ནད་གཡོག སྨན་གཡོག སྨན་པའི་ལག་རོགས།*mo nad g.yog red/ ngas nad g.yog gi las ka byed kyi yod/*མོ་ནད་གཡོག་རེད། ངས་ནད་གཡོག་གི་ལས་ཀ་བྱེད་ཀྱི་ཡོད།*Она - медсестра. Я работаю медсестрой.
Медучилище*གསོ་རིག་སློབ་གརྭ་ཆེན་མོ།
Медь*ཟངས།*zangs mdog*ཟངས་མདོག*Медный цвет
Межа, граница поля*མུ།*zhing ga'i mu/*ཞིང་གའི་མུ།*Граница поля
Между*བར་ལ།*ri de gnyis kyi bar la gtsang po zhig 'dug*རི་དེ་གཉིས་ཀྱི་བར་ལ་གཙང་པོ་ཞིག་འདུག*Между двумя этими горами река.
Между, посреди, в центре*དཀྱིལ།*grwa pa gcig dmag mi'i dkyil la bsdad shag*གརྭ་པ་གཅིག་དམག་མིའི་དཀྱིལ་ལ་བསྡད་ཤག*Один монах сел среди военных.
Междугородний телефонный разговор*རྒྱང་རིང་ཁ་དཔར།
Международная ассоциация*རྒྱལ་སྤྱིའི་ཚོགས་པ།*rgyal 'dus tshogs pa/*རྒྱལ་འདུས་ཚོགས་པ།
Международная обстановка*འཛམ་གླིང་གི་གནས་སྟངས།*rgyal spyi'i dngangs tshabs/*རྒྱལ་སྤྱིའི་དངངས་ཚབས།*Международное напряжение
Международная ситуация*རྒྱལ་སྤྱིའི་གནས་ཚུལ།*rgyal spyi'i go gnas/*རྒྱལ་སྤྱིའི་གོ་གནས།*Международный статус
Международное право*རྒྱལ་སྤྱིའི་ཀྱིམས་ལུགས།*rgyal spyi'i 'brel ba/*རྒྱལ་སྤྱིའི་འབྲེལ་བ།*Международные отношения
Международные дела*རྒྱལ་སྤྱིའི་ལས་དོན།*rgyal spyi'i ngal rtsol dus chen/*རྒྱལ་སྤྱིའི་ངལ་རྩོལ་དུས་ཆེན།*Международный день труда
Международные новости*འཛམ་གླིང་གི་གསར་འགྱུར།*'dzam gling zhi bde*འཛམ་གླིང་ཞི་བདེ*Международное спокойствие
Межевой знак, ориентир*ས་རྟགས།
Межконтинентальный*གླིང་བགྲོད།*gling bgrod 'phur mdel/*གླིང་བགྲོད་འཕུར་མདེལ།*Межконтинентальная ракета.
Межпланетный*སྐར་ཕྱོགས་བསྐོར་སྐྱོད།*skar skyod 'phur mda'/*སྐར་སྐྱོད་འཕུར་མདའ།*Межпланетная ракета.
Мел*ས་སྙུག
Мелкая буржуазия*འབྱོར་ཆུང་གྲལ་རིམ།
Мелкий*ཆུང་ཆུང་།*khyed par chung chung*ཁྱེད་པར་ཆུང་ཆུང*Незначительная разница
Мелкий дождь*ཆར་སིལ།*car sil bbas/*ཅར་སིལ་བབས།*Моросить (п.)
Мелкий чай*ཇ་ཞིབ།
Мелкий, мельчайший*ཞིབ་ཞིབ།*bye ma zhib zhib*བྱེ་མ་ཞིབ་ཞིབ*Маленькая песчинка.
Мелкий, отмель*གཏིང་ཟབ་པོ་[отр.]།*mtsho de gting zab po mi 'dug*མཚོ་དེ་གཏིང་ཟབ་པོ་མི་འདུག*Это озеро мелкое.
Мелодичный*སྙན་པོ།
Мелодия*རྟ་དབྱངས། དབྱངས། གདངས།*khos a ma la'i ho'i rta dbyangs 'then song/*ཁོས་ཨ་མ་ལའི་ཧོའི་རྟ་དབྱངས་འཐེན་སོང་།*Он пропел мелодию для Амалехо.
Мелочь, разменные деньги*དངུལ་སིལ་མ།
Мельница*ཕྱེ་འཐག་བཟོ་གྲ།
Мельница водяная*ཆུ་འཁོར།*chu 'khor la btang*ཆུ་འཁོར་ལ་བཏང*Молоть (а.)
Мельчайший, самый маленький*ཆུང་ཤོས།*'di gri chung shos de red/*འདི་གྲི་ཆུང་ཤོས་དེ་རེད།*Это самый маленький нож.
Мемориальная встреча*དྲན་གསོའི་ཚོགས་འདུ།*dran gso'i mchod rten/*དྲན་གསོའི་མཆོད་རྟེན།*Мемориальная ступа
Мемуары*ལོ་རྒྱུས་དྲན་པ།*srid 'dzin zur pas khong rang gi lo rgyus dran pa bris gnang pa red/*སྲིད་འཛིན་ཟུར་པས་ཁོང་རང་གི་ལོ་རྒྱུས་དྲན་པ་བྲིས་གནང་པ་རེད།*Экс-президент написал свои мемуары.
Менее, ниже*མིན་ཙམ་ཞིག མ་ཟིན་ཙམ་ཞིག*'di la sgor mo brgya min tsam zhig gnad shag*འདི་ལ་སྒོར་མོ་བརྒྱ་མིན་ཙམ་ཞིག་གནད་ཤག*Это стоит меньше ста долларов.
Мензурка*འཇལ་ཚད་ཕོར་པོ།
Менопауза*ལོ་རྒན་ཟླ་མཚན་ཆད་མཚམས།
Менструальная кровь*ཟླ་ཀྱག མངལ་ཀྱག
Менструация*ཟླ་མཚན།*mo ba so sor mtshan rgyag gi 'dug*མོ་ཟླ་བ་སོ་སོར་ཟླ་མཚན་རྒྱག་གི་འདུག*У нее менструация каждый месяц.
Меньше (о количестве)*ཉུང་བ།*nga tshos bsams pa las nyung ba slebs song/*ང་ཚོས་བསམས་པ་ལས་ཉུང་བ་སླེབས་སོང་།*Пришло меньше, чем мы полагали.
Меньше (о размере, цене...)*ཆུང་བ།*ga gi gong chung ba yod pa red*ག་གི་གོང་ཆུང་བ་ཡོད་པ་རེད།*Который меньше стоит?
Меньше, ниже*མན་ཆད།*lo bco brgyad man chad kyis mo Ta btong chog gi ma red/*ལོ་བཅོ་བརྒྱད་མན་ཆད་ཀྱིས་མོ་ཊ་བཏོང་ཆོག་གི་མ་རེད།*Тем, кому меньше 18 лет запрещено водить автомобиль.
Меньшинство (народа)*གྲང་ཉུང་མི་རིགས།*nyung phyogs/*ཉུང་ཕྱོགས།*Меньшинство (в группе)
Меню*ཁ་ལག་གི་ཐོ།
Менять (а.)*སྒཧུར་བཅོས་བཏང་། བསྒཧུར།*nga'i bsam a sgyur bcos btang pa yin/,*ངའི་བསམ་བློ་སྒཧུར་བཅོས་བཏང་པ་ཡིན།*Я изменил свое мнение (ум).
Меняться (п.)*འགྱུར།*tshos 'gyur shag*ཚོས་འགྱུར་ཤག*Цвет поменялся.
Меняться (о ветре) (п.)*ལྷག་ཕྱོགས་འགྱུར།*lhag phyogs glo bur du 'gyur song/*ལྷག་ཕྱོགས་གློ་བུར་དུ་འགྱུར་སོང་།*Ветер неожиданно переменился.
Мера, измерительный прибор, уровень*བརྟག་དཔྱད་ཡོ་བྱད།*char tshad brtag dpyad yo dyad/*ཆར་ཚད་བརྟག་དཔྱད་ཡོ་དཡད།*Количество осадков (дождя).
Мерзнуть (п.)*འཁྱགས།*nga 'khyag gi 'dug/*ང་འཁྱག་གི་འདུག*Я замерз.
Меридиан*གཞུང་ཐིག
Мерило, мерка*ཚད་རྒྱག་ཡག
Мерить (а.)*ཚད་བརྒྱབ།*kho tshos zhing gar tshad brgyab song/*ཁོ་ཚོས་ཞིང་གར་ཚད་བརྒྱབ་སོང་།*Они измерили поле.
Меркантильный*ཚོང་ལས།*tshong las rgyal khab*ཚོང་ལས་རྒྱལ་ཁབ*Мелочный народ
Меркурий*རྒྱུ་སྐར་ལྷག་པ།
Мертворожденным быть (п.)*སྐྱེ་ཤི་ཐེབས།*mo'i phru gu gsum pa de skye shi thebs shag*མོའི་ཕྲུ་གུ་གསུམ་པ་དེ་སྐྱེ་ཤི་ཐེབས་ཤག*Третий ее ребенок родился мертвым.
Мертвый*ཤི་པ།*sems can shi pa/*སེམས་ཅན་ཤི་པ།*Мертвое животное
Мерцать (п.)*འོད་ཆེམ་ཆེམ་བྱས།*skar ma 'od chem chem byed kyi 'dug*སྐར་མ་འོད་ཆེམ་ཆེམ་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Звезды мерцают.
Месить (а.)*བརྫིས།*khos gro zhib brdzis song/*ཁོས་གྲོ་ཞིབ་བརྫིས་སོང་།*Он месил тесто.
Месить тесто*གྲོ་ཞིབ་བརྫིས།
Местничество*ལུང་ཞེན་རིང་ལུགས།*yul lung phyogs zhen ring lugs*ཡུལ་ལུང་ཕྱོགས་ཞེན་རིང་ལུགས
Местного производства*ཡུལ་ཐོན།
Местное наречие*ཡུལ་སྐད་ངོ་མ།
Местность*ས་ཆ།*sa cha 'di yag po zhig red/*ས་ཆ་འདི་ཡག་པོ་ཞིག་རེད།*Это место хорошее.
Местный падеж*ལ་དོན།
Место (вещи)*བཞག་ས། འཇོག་ས།*pha gir rkub stegs 'di bzhag sa 'dug ga*ཕ་གིར་རྐུབ་སྟེགས་འདི་བཞག་ས་འདུག་གས?*Там место этого стула?
Место в гостинице (пустая комната)*སྡོད་ས། ཁང་མིག་སྟོང་པ།*mgron khang la sdod sa mi 'dug*མགྲོན་ཁང་ལ་སྡོད་ས་མི་འདུག*В гостинице есть места.
Место встречи*ཚོགས་འདུ་ཚོགས་ས།
Место выборов*འོས་ཤོག་བླུག་ས།
Место действия, арена*ས་ཆ།*me skyon byung pa'i sa cha*མེ་སྐྱོན་བྱུང་པའི་ས་ཆ*Место пожара
Место отдыха*གུང་སང་ལ་འགྲོ་ས།
Место отшельничества, ритрит*རི་ཀྱོད།*nga ri khrod la sdod myong/*ང་རི་ཀྱོད་ལ་སྡོད་མྱོང་།*Я был в ритрите.
Место паломничества*གནས་མཇལ་ས།
Место поклонения, гробница, святыня*མཆོད་སྡོང་།
Место происхождения*འབྱུང་ས།*'byung gnas*འབྱུང་གནས
Место рождения*སྐྱེ་ཡུལ།*'khrungs yul/ (вежл.)*འཀྱུངས་ཡུལ།་(вежл.)
Место, сиденье*གྲལ། སྡོད་ས།*nga'i gral zin rogs gnang*ངའི་གྲལ་ཟིན་རོགས་གནང་།*Пожалуйста посмотрите за моим местом.
Место, территория*ས་ཆ།*kho sa cha gsar pa zhig la spos shag*ཁོ་ས་ཆ་གསར་པ་ཞིག་ལ་སྤོས་ཤག*Он переехал на новое место.
Местожительство*སྡོད་ས།*bzhugs sa/ (вежл.)*བཞུགས་ས། (вежл.)
Местоимение*མིང་ཚབ།
Местоположение*ས་ཆ། ས་བབས།*'di bzo grwa 'a sa'i sa cha yag po zhig red/*འདི་བཟོ་གརྭ་འཛuགས་སའི་ས་ཆ་ཡག་པོ་ཞིག་རེད།*Это хорошее местоположение для начала завода.
Местопребывание*ག་པར་ཡོད་པ།*kho ga par yod pa shes mkhan su gcig kyang yod pa ma red/*ཁོ་ག་པར་ཡོད་པ་ཤེས་མཁན་སུ་གཅིག་ཀྱང་ཡོད་པ་མ་རེད།*Никто не знает его местонахождение.
Месторождение нефти*ས་སྣུམ་དོན་ས།
Месть*དགྲ་ཤ།*khos khong tsho'i dgra sha ngas shag*ཁོས་ཁོང་ཚོའི་དགྲ་ཤ་བླངས་ཤག*Он отомстил им.
Месяц*ཟླ་བ།*bod zla/ phyi zla/*བོད་ཟླ། ཕྱི་ཟླ།*Тибетский месяц; западный месяц
Месяц и число*ཟླ་ཚེས།*zla 'go/ zla mjug/*ཟླ་འགོ ཟླ་མཇུག*Начало месяца; конец месяца
Металл*ལྕགས་རིགས།*lcags rigs btso sbyang mkhas pa/*ལྕགས་རིགས་བཙོ་སྦྱང་མཁས་པ།*Металлургия
Метать, подавать (мяч)*གཡུགས།*khos yag po g.yugs song/*ཁོས་ཡག་པོ་གཡུགས་སོང་།*Он хорошо бросил.
Метафизика*གཟུགས་འདས་རིག་པ།
Метафора*མཚུངས་དཔེ།*dpe rgyan/*དཔེ་རྒྱན།
Метель, буран*གངས་འུར།*kha sa gngas 'ur brgyab song/*ཁ་ས་གངས་འུར་བརྒྱབ་སོང་།*Вчера была метель.
Метеор*སྐར་ཟླ།*skar rdo/ gnam rdo/*སྐར་རྡོ། གནམ་རྡོ།*Метеорит
Метеоролог*གནམ་གཤིས་མཁས་པ།*gnam gshis rig gnas/*གནམ་གཤིས་རིག་གནས།*Метеорология.
Метеорологическая станция*གནམ་གཤིས་བརྟག་དཔྱད་ས་ཚུགས།
Метить, помечать (а.)*རྟགས་བརྒྱབ།*khos dpar la rtags brgyab shag*ཁོས་དཔར་ལ་རྟགས་བརྒྱབ་ཤག*Он пометил карточку.
Метить, стрелять в мишень (а.)*ཚ་ཁ་བལྟས།*nga tshos re tsha kha thengs re lta gi yod/*ང་ཚོས་ཟླ་རེ་ཚ་ཁ་ཐེངས་རེ་ལྟ་གི་ཡོད།*Мы каждый месяц стреляем по мишеням.
Метка*རྟགས།*dpar de la rtags shig 'dug*དཔར་དེ་ལ་རྟགས་ཤིག་འདུག*На карточке есть пометка.
Меткий стрелок*མེ་མདའ་ཚ་པོ།*kho me mda' tsha po zhed po cig 'dug*ཁོ་མེ་མདའ་ཚ་པོ་ཞེད་པོ་ཅིག་འདུག*Он очень меткий стрелок.
Меткий, точка в точку*གྲ་སྒྲིག་ཡོད་པ།*gra sgrig yod pa'i lan*གྲ་སྒྲིག་ཡོད་པའི་ལན*Меткий ответ
Метла, веник*ཕྱགས་མ་
Метод*ཐབས་ཤེས།*thabs shes yag po zhig*ཐབས་ཤེས་ཡག་པོ་ཞིག*Хороший метод
Методология*ཐབས་ཤེས་རིག་པ། ཐབས་ཤེས་གཏོང་སྟངས།*nub phyogs pa'i thabs shes rig pa/*ནུབ་ཕྱོགས་པའི་ཐབས་ཤེས་རིག་པ།*Западная методология
Методы ведения боя*འཐམ་འཛིང་ལག་རྩལ།
Методы ведения крестьянского хозяйства*ཞིང་ལས་ལག་རྩལ།*zhing las yo byad/*ཞིང་ལས་ཡོ་བྱད།*Крестьянские орудия, инструменты
Метр*མི་ཊར། སྤྱི་ཀྱེ། ཀུང་ཀྱེ།*mi tar gnyis/*མི་ཏར་གཉིས།
Метрическая система*མི་ཊར་བརྩི་སྟངས།
Метро*ས་འོག་ལྕགས་ལམ།
Метроном*གྲངས་མཚམས་མི་ཊར།
Мех*སྤུ།*sems can de la spu mi 'dug*སེམས་ཅན་དེ་ལ་སྤུ་མི་འདུག*У этого животного нет меха.
Механизированные войска*འཕྲུལ་ཆས་ཡོད་པའི་དམག་དཔུང་།*'phrul chas can gyi dmag dpung/*འཕྲུལ་ཆས་ཅན་གྱི་དམག་དཔུང་།
Механизировать (а.)*འཕྲུལ་ཆས་ཅན་ལ་བསྒཧུར།*khong tshos zhing las 'phrul chas can la bsgyur pa red/*ཁོང་ཚོས་ཞིང་ལས་འཕྲུལ་ཆས་ཅན་ལ་བསྒཧུར་པ་རེད།*Они механизировали земледелие.
Механик*འཕྲུལ་ཆས་བཟོ་པ།*kho gnam gru' 'phrul chas bzo pa red/*ཁོ་གནམ་གྲུའ་འཕྲུལ་ཆས་བཟོ་པ་རེད།*Он самолетный механик.
Меховая шапка*པགས་ཞྭ།
Меховой*སྤུ་སོབ་སོབ།
Меч*དཔའ་དམ།*dpa' dam g.yugs/*དཔའ་དམ་གཡུགས།*Биться на мечах (а.)
Мечеть*ཁ་ཆེའི་ལྷ་ཁང་།
Мечта, надежда*རེ་བ།*nga rgya gar la 'gro yag gi re ba yod/*ང་རྒྱ་གར་ལ་འགྲོ་ཡག་གི་རེ་བ་ཡོད།*Я мечтаю поехать в Индию.
Мечтатель, фантазер*མཐོང་རྒྱ་ཆེན་པོ།*kho mthong rgya chen po zhig red/*ཁོ་མཐོང་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞིག་རེད།*Он большой фантазер.
Мешать, надоедать (а.)*སུན་པོ་བཟོས།*khos nga yang se sun po bzos byung/*ཁོས་ང་ཡང་སེ་སུན་པོ་བཟོས་བྱུང་།*Он часто меня беспокоит.
Мешок*བེད་སྤྱོད།*zho gog phad gog gcig*ཞོ་གོག་ཕད་གོག་གཅིག*Мешок картошки
Миг*ཁྱུག་ཙམ་ཞིག*nga khyug tsam zhig nas yong gi yin/*ང་ཁྱུག་ཙམ་ཞིག་ནས་ཡོང་གི་ཡིན།*Я через миг приду.
Мигать, поблескивать, мерцать (п.)*འོད་ཆེམ་ཆེམ་བྱས།
Мигать, подмигивать (а.)*མིག་རྩུམ་བརྒྱབ།
Мигрировать (о животных)*ལུང་པ་སྤོས། ས་ཆ་སྤོས། སྡོད་ས་སྤོས།*bya de tsho dgun ga lho phyogs la lung pa spos 'gro gi red/*བྱ་དེ་ཚོ་དགུན་ག་ལྷོ་ཕྱོགས་ལ་ལུང་པ་སྤོས་འགྲོ་གི་རེད།*Зимой птицы перелетают на юг.
Мизинец*མཛུབ་ཆུང་།
Микроб, микроорганизм*སྲོག་ཆགས་ཕྲ་མོ།*phra rab skye dngos/*ཕྲ་རབ་སྐྱེ་དངོས།*Микроорганизм
Микропленка*ཆུང་དཔར་པིང་ཤོག
Микроскоп*ཆེ་ཤེལ།*phra rab/*ཕྲ་རབ།*Микроскопический
Микрофон*སྒྲ་འཛིན་འཕྲུལ་ཆས།
Миларепа*མི་ལ་རས་པ།
Милитаризм*དམག་ཤེད་རིང་ལུགས།*drag po'i dbang shugs byed mkhan/ dmag shed byed mkhan/*དྲག་པོའི་དབང་ཤུགས་བྱེད་མཁན། དམག་ཤེད་བྱེད་མཁན།*Милитарист
Милиция*ཡུལ་དམག*yul dmag dmag mi*ཡུལ་དམག་དམག་མི*Милиционер
Миллиард*དུང་ཕྱུར་བཅུ།
Миллион*ས་ཡ།*kho tshos nga'i rtsa nas sgor mo sa ya gcig g.yar song/*ཁོ་ཚོས་ངའི་རྩ་ནས་སྒོར་མོ་ས་ཡ་གཅིག་གཡར་སོང་།*Они одолжили мне миллион долларов.
Милосердие*ཉེས་ཡངས།*nyes yangs btang/*ཉེས་ཡངས་བཏང་།*Проявлять милосердие.
Милостыня*སྦྱིན་པ།*sbyin pa btang/*སྦྱིན་པ་བཏང་།*Давать милостыню (а.)
Милость бога*དཀོན་མཆོག་གི་ཐུག་རྗེ།
Милый, сердечный*སེམས་བཟང་པོ།*kho sems bzang po 'dug*ཁོ་སེམས་བཟང་པོ་འདུག*Он добрый.
Мильный столб*ལམ་ཚད་ཨང་རྟགས།*lam tshad rdo tshugs/*ལམ་ཚད་རྡོ་ཚུགས།*Мильный камень
Миля*མེ་ལེ།*me le gru bzhi/*མེ་ལེ་གྲུ་བཞི།*Квадратная миля
Мим*ལད་ཟློས་མཁས་པོ།*lad zlos byas/*ལད་ཟློས་བྱས།*Изображать мимикой (а.)
Мимеограф*སྣུམ་དཔར།*snum dpar brgyab*སྣུམ་དཔར་བརྒྱབ*Размножать (документы)
Мина*ས་འོག་འབར་མདེལ།*sa 'og 'bar mdel spas*ས་འོག་འབར་མདེལ་སྤས*Ставить мины (а.)
Миндалевидная железа*གྲེ་རྡོག ལྐོག་རྨེན།
Минерал*གཏེར་རྫས།*gter rdzas lus sbyor/*གཏེར་རྫས་ལུས་སྦྱོར།*Минеральное удобрение
Минералогия*གཏེར་རྫས་རིག་གནས།
Минеральные ископаемые*ས་གཏེར་འབྱུང་ཁུངས།
Минеральный источник*ཆུ་ཚ།
Миниатюра*བཟོ་དབྱིབས་ཆུང་ཆུང་།
Минимальная зарплата*གླ་ཆ་ཉུང་ཚད།
Минимум*ཉུང་ཚད།*char pa bab yag nyung tshad ga tshad red*ཆར་པ་བབ་ཡག་ཉུང་ཚད་ག་ཚད་རེད།*Какой минимальный уровень осадков?
Министр*བློན་ཆེན།*blon chen ga tshad yod pa red*བློན་ཆེན་ག་ཚད་ཡོད་པ་རེད།*Сколько есть министров?
Министр внутренних дел*ནང་སྲིད་བློན་ཆེན།*khrims zhib blon chen/*ཀྱིམས་ཞིབ་བློན་ཆེན།*Министр юстиции
Министр иностранных дел*ཕྱི་སྲིད་བཀའ་བློན།*phyi srid khang/*ཕྱི་སྲིད་ཁང་།*Министерство иностранных дел.
Министр обороны*རྒྱལ་སྲུང་བློན་ཆེན།
Министр развития*ཡར་རྒྱས་བློན་ཆེན།*shes rig blon chen/*ཤེས་རིག་བློན་ཆེན།*Министр образования
Министр торговли*ཚོང་དོན་བློན་ཆེན།*rgyal srung blon chen/ srung skyob blon chen/*རྒྱལ་སྲུང་བློན་ཆེན། སྲུང་སྐྱོབ་བློན་ཆེན།*Министр обороны
Министр финансов*དཔལ་འབྱོར་བློན་ཆེན།*phyi srid blon chen/*ཕྱི་སྲིད་བློན་ཆེན།*Министр иностранных дел
Миновать, в прошлом быть (п.)*སྒྲོལ་ཚར།*da dka' ngal sgrol tshar pa red/*ད་དཀའ་ངལ་སྒྲོལ་ཚར་པ་རེད།*Трудности теперь в прошлом.
Минус (за исключением)*མེད་པ།*deb rgyab sha med pa zhig*དེབ་རྒྱབ་ཤ་མེད་པ་ཞིག*Книга минус обложка
Минус (знак)*འཐེན་རྟགས།
Минус (отнять)*་་་ནས་་་འཐེན།*bcu nas drug 'then*བཅུ་ནས་དྲུག་འཐེན*10 минус 6
Минута*སྐར་མ།*skar ma bcu*སྐར་མ་བཅུ*Десять минут
Мир, Земля*འཛམ་གླིང་།*deng dus kyi 'dzam gling*དེང་དུས་ཀྱི་འཛམ་གླིང*Современный мир
Мир, покой*ཞི་བདེ།*zhi bde'i gros tshogs/*ཞི་བདེའི་གྲོས་ཚོགས།*Мирная конференция
Мираж*སྨིག་སྒཧུ། མིག་སྒཧུ།
Мириады*གྲངས་ལས་འདས་པ།*grangs las 'das pa'i skar ma/*གྲངས་ལས་འདས་པའི་སྐར་མ།*Мириады звезд
Мирное соревнование*ཞི་བདེ་འགྲན་སྡུར།*zhi ba'i bcings bgrol*ཞི་བའི་བཅིངས་བགྲོལ*Мирное освобождение
Мирные методы*ཞི་ཐབས།*zhi mol byas*ཞི་མོལ་བྱས*Вести мирные переговоры (а.)
Мирный договор*ཞི་ཆིངས།*zhi chings bzhag*ཞི་ཆིངས་བཞག*Заключить мирный договор (а.)
Мирный, миролюбивый*ཞི་བདེ།*zhi bde mnyam gnas*ཞི་བདེ་མཉམ་གནས*Мирное сосуществование
Мировая война*འཛམ་གླིང་དམག་ཆེན།*'dzam gling dmag chen dang po*འཛམ་གླིང་དམག་ཆེན་དང་པོ*Первая мировая война
Мировой Банк*འཛམ་གླིང་དངུལ་ཁང་།*'dzam gling 'phrod bsten las khang*འཛམ་གླིང་འཕྲོད་བསྟེན་ལས་ཁང*Мировая Организация Здравоохранения
Мировой рекорд*འཛམ་གླིང་གི་ཐོ་གཞུང་།*'dzam gling gsar brje*འཛམ་གླིང་གསར་བརྗེ*Мировая революция
Мировой рынок*རྒྱལ་སྤྱིའི་ཚོང་ར།
Мирской, светский*སྲིད་ཕྱོགས། འཇིག་རྟེན*srid phyogs la do snang*སྲིད་ཕྱོགས་ལ་དོ་སྣང*Мирские интересы
Мирянин*མི་སྐྱ། སྐྱ་བོ།*kho mi skya red/*ཁོ་མི་སྐྱ་རེད།*Он - мирянин.
Мирянин, принявший обеты мирянина (упасака)*དགེ་བསྙེན།*drung 'khor/,shod drung/*དྲུང་འཁོར། ཤོད་དྲུང་།*Мирянин-чиновник в традиционном тибетском правительстве
Мисс, барышня*མིསི།
Миссионер*ཆོས་སྤེལ་མཁན།
Мистер*མིསི་ཊར། སྐུ་ཞབས།
Мистифицировать (а.)*མགོ་འཐོམ་དུ་བཅུག*kho tshos grong gseb tsho mgo 'thom du bcug shag*ཁོ་ཚོས་གྲོང་གསེབ་ཚོ་མགོ་འཐོམ་དུ་བཅུག་ཤག*Они запутали селян.
Метисизация, смешение национальностей*མི་རིགས་འདྲེས་མ།
Мишень*འབེན། འབེམ། རྒྱང་འབེན།*kho tshos 'ben la me mda' brgyab song/*ཁོ་ཚོས་འབེན་ལ་མེ་མདའ་བརྒྱབ་སོང་།*Они стреляли в мишень.
Младенец*ཕྲུ་གུ་མ་འབྱར་*mos phru gu ma 'byar la shing tog ster gyi 'dug*མོས་ཕྲུ་གུ་མ་འབྱར་ལ་ཤིང་ཏོག་སྟེར་གྱི་འདུག*Она дала ребенку фрукты.
Младенческий*ཕྲུ་གུ་མ་འབྱར།*mo la phru gu phu mo ma 'byar zhig 'dug*མོ་ལ་ཕྲུ་གུ་ཕུ་མོ་མ་འབྱར་ཞིག་འདུག*У нее маленькая дочка.
Младенчество, несовершеннолетие*ཕྲུ་གུ་མ་འབྱར་གྱི་སྐབས།*byis pa'i skabs/*བྱིས་པའི་སྐབས།
Младшая сестра*སྤུན་གཞོན་པ།*gcung mo*གཅུང་མོ
Младше (по чину)*དམའ།*kho'i go sa nga las dma' gi red/*ཁོའི་གོ་ས་ང་ལས་དམའ་གི་རེད།*Он младше меня по чину.
Младший брат*སྤུན་གཞོན་པ།*gcung po*གཅུང་པོ
Млекопитающее*འོ་འཐུང་སེམས་ཅན།
Млечный путь*དགུ་ཚིགས་སྐྱ་མོ།
Мне, у меня, ко мне*ང་ལ།*de nga la sprod dang/*དེ་ང་ལ་སྤྲོད་དང་།*Дай мне это, пожалуйста.
Мнение*བསམ་ཚུལ།*kho'i bsam tshul ga re red*ཁོའི་བསམ་ཚུལ་ག་རེ་རེད།*Какое его мнение?
Мнение, понятие, если разобраться*ངོས་ནས་བྱས་ན།*nga tsho'i ngos nas byas na 'di yag po 'dug*ང་ཚོའི་ངོས་ནས་བྱས་ན་འདི་ཡག་པོ་འདུག*По нашему мнению это хорошо.
Много*མང་པོ།*kho tshor rta mang po 'dug*ཁོ་ཚོར་རྟ་མང་པོ་འདུག*У них много коней.
Много всяких*འདྲ་མི་འདྲ་མང་པོ། སྣ་མང་སྣ་ཚོགས།*bod la rta 'dra mi 'dra mang po yod pa red/*བོད་ལ་རྟ་འདྲ་མི་འདྲ་མང་པོ་ཡོད་པ་རེད།*В Тибете много разных (пород) коней.
Много разного*སྣ་མང་སྣ་ཚོགས།*khos deb sna mang sna tshogs nyos shag*ཁོས་དེབ་སྣ་མང་སྣ་ཚོགས་ཉོས་ཤག*Он купил много разных книг.
Много, очень*ཞེ་དྲག*khos zhe drag )g gi mi 'dug*ཁོས་ཞེ་དྲག་ཀློག་གི་མི་འདུག*Он много не читает.
Многолетнее растение*ལོ་སྐྱེས་རྩི་ཤིང་།
Многонациональный*མི་རིགས་སྣ་ཚོགས།*mi rigs sna tshogs yod pa'i rgyal khab/*མི་རིགས་སྣ་ཚོགས་ཡོད་པའི་རྒྱལ་ཁབ།*Многонациональное государство
Многообещающий(человек), подающий надежды*རེ་བ་ཡོད་པ།*kho mi re ba yod pa zhig red/*ཁོ་མི་རེ་བ་ཡོད་པ་ཞིག་རེད།*Он - подающий надежды человек.
Многообразный, многочисленный*སྣ་ཚོགས། སྣ་མང་སྣ་ཚོགས།*las 'gan sna tshogs/*ལས་འགན་སྣ་ཚོགས།*Многочисленные обязанности
Многоречивый*སྐད་ཆ་རིང་པོ།
Многословный*ཚིག་ཚོགས་ཆེན་པོ།*tshig rdzob chen po*ཚིག་རྫོབ་ཆེན་པོ
Многосторонний*ཕྱོགས་མང་།*phyogs mang gros mol*ཕྱོགས་མང་གྲོས་མོལ*Многосторонние переговоры
Многоцветный*ཀྱ་ཀྱ།
Многочисленный*མང་པོ།*kho thengs mang po slebs byung/*ཁོ་ཐེངས་མང་པོ་སླེབས་བྱུང་།*Он приходил много раз.
Многоязыковой (от двух до пяти языков)*སྐད་རིགས་ཀ་ཤས།*skad rigs mang po/*སྐད་རིགས་མང་པོ།*Более пяти языков
Множественное число (грамм.)*མང་ཚིག*mang tshig bzos*མང་ཚིག་བཟོས*Делать множественное число (а.)
Мобилизация*བསྡུ་བཀོང་བྱེད་ཡག
Мобилизовать (а.)*བསྡུ་བཀོང་བྱས།*kho tshos dmag mi mgyogs po bsdu bkong byas pa red/*ཁོ་ཚོས་དམག་མི་མགྱོགས་པོ་བསྡུ་བཀོང་བྱས་པ་རེད།*Они быстро мобилизовали войска.
Мобильный*བསྐོར་བསྐྱོད།*bskor bskyod sman bcos ru khag*བསྐོར་བསྐྱོད་སྨན་བཅོས་རུ་ཁག*Передвижная медицинская бригада.
Могила*དུར་ཁུང་།*nga tshos kho'i dur khung drus pa yin/*ང་ཚོས་ཁོའི་དུར་ཁུང་དྲུས་པ་ཡིན།*Мы вырыли его могилу.
Могильщик*དུར་ཁུང་བྲུ་མཁན།
Могучий*སྟོབས་ཤུགས་ཆེན་པོ།*dmag dpung stobs shugs chen po zhig*དམག་དཔུང་སྟོབས་ཤུགས་ཆེན་པོ་ཞིག*Мощное войско.
Могущественный*དབང་ཤུགས་ཆེན་པོ།*rgyal po dbang shugs chen po zhig*རྒྱལ་པོ་དབང་ཤུགས་ཆེན་པོ་ཞིག*Могущественный царь.
Модель*བཟོ་དཔེ། བཟོ་བཀོད་འདྲ་དཔེ།*khos mchod rten gyi bzo dpe zhig bzos shag*ཁོས་མཆོད་རྟེན་གྱི་བཟོ་དཔེ་ཞིག་བཟོས་ཤག*Он изготовил модель ступы.
Модель, рисунок, узор*རི་མོ།*'di ri mo yag po zhig 'dug*འདི་རི་མོ་ཡག་པོ་ཞིག་འདུག*Это - хорошая модель.
Модернизация*དེང་རབས་ཀྱི་ངོ་བོར་སྒཧུར་ཡག*rgya gar deng rabs kyi ngo bor sgyur yag khag po red/*རྒྱ་གར་དེང་རབས་ཀྱི་ངོ་བོར་སྒཧུར་ཡག་ཁག་པོ་རེད།*Модернизировать Индию трудно.
Модный*དར་བཟོ་ཆེན་པོ།*zhwa mo 'di'i gros de dar bzo chen po 'dug*ཞྭ་མོ་འདིའི་གྲོས་དེ་དར་བཟོ་ཆེན་པོ་འདུག*Эти шляпы в моде.
Может быть*གཅིག་བྱས་ན།*gcig byas na nga bdun phrag gzhug ma yong gi red/*གཅིག་བྱས་ན་ང་བདུན་ཕྲག་གཞུག་མ་ཡོང་གི་རེད།*Может быть я приду на следующей неделе.
Может быть, иметь возможность (п.)*སྲིད།*a mi ri ka tsho bod la 'gro srid kyi red pas*ཨ་མི་རི་ཀ་ཚོ་བོད་ལ་འགྲོ་སྲིད་ཀྱི་རེད་པས།*Американцам возможно поехать в Тибет?
Может статься*གཅིག་བྱས་ན། ཕལ་ཆེར།*gcig byas na ngas khong mjal gyi yin/*གཅིག་བྱས་ན་ངས་ཁོང་མཇལ་གྱི་ཡིན།*Возможно я встречу его.
Можжевельник*ཤུག་པ།
Можно, разрешать*[гл.] ཆོག*nga phyin chog gi red pas*ང་ཕྱིན་ཆོག་གི་རེད་པས།*Можно, я пойду?
Мозаика (головоломка)*ལྷུ་སྒྲིག་རྩེ་མོ།
Мозг*ཀླད་པ།*)d nad/,)d pa'i na tsa/*ཀླད་ནད། ཀླད་པའི་ན་ཙ།*Болезнь мозга
Мозоль, волдырь*ཆུ་ལྒང་།*chu lgang don/*ཆུ་ལྒང་དོན།*Натереть мозоль (п.)
Мой собственный*ང་རང་རང་གི།*nga rang rang gi deb*ང་རང་རང་གི་དེབ*Моя собственная книга
Мой, мое, моя...*ངའི།*'di nga'i red/*འདི་ངའི་རེད།*Это мое.
Мокрота*ལུད་པ།
Мокрый*ཞ།*ras la zha 'dug*རས་ལ་ཞ་འདུག*Хлопок сырой.
Мокрый (о погоде)*ཞ་ཚན་ཆེན་པོ།*de ring gnam gshis zha tshan chen po zhig 'dug*དེ་རིང་གནམ་གཤིས་ཞ་ཚན་ཆེན་པོ་ཞིག་འདུག*Сегодня дождливая погода.
Молва, слух*དཀྲོག་གཏམ།*ngas dkrog gtam zhig go byung/*ངས་དཀྲོག་གཏམ་ཞིག་གོ་བྱུང་།*Я слышал толки.
Молитва монахов для мирян*ཞབས་བརྟན།*grong chog*གྲོང་ཆོག*Молитва монаха в доме мирянина
Молитва, пожелание*སྨོན་ལམ།*mon lam gyi deb*མོན་ལམ་གྱི་དེབ*Молитвенник
Молитвенное колесо-барабан*མཎི་ལག་འཁོར།*dar nog*དར་ནོག*Молитвенный флаг
Молиться, просить (а.)*སྨོན་ལམ་བརྒྱབ།*mos rgyu chen po yong yag gi smon lam brgyab song/*མོས་རྒྱུ་ཆེན་པོ་ཡོང་ཡག་གི་སྨོན་ལམ་བརྒྱབ་སོང་།*Она молилась о богатстве.
Молния*གློག*bod la glog rgyag gi yod pa red pas/*བོད་ལ་གློག་རྒྱག་གི་ཡོད་པ་རེད་པས།*В Тибете бывают молнии?
Молния, застежка*འཛིབ།
Молодежная ассоциация*གཞོན་ནུ་ཚོགས་པ།
Молодое деревце*ཤིང་གི་ཉུ་གུ།
Молодой*གཞོན་གཞོན།*slob grwa ba gzhon gzhon de phyin song/*སློབ་གརྭ་བ་གཞོན་གཞོན་དེ་ཕྱིན་སོང་།*Юный студент ушел.
Молодой, юный*གཞོན་བཟོ་དོད་པོ།*kho gzhon bzo dod po 'dug*ཁོ་གཞོན་བཟོ་དོད་པོ་འདུག*Он юный.
Молодость, юность*གཞོན་ནུའི་དུས་ཚོད།*kho'i gzhon nu'i dus tshod bod nang la btang shag*ཁོའི་གཞོན་ནུའི་དུས་ཚོད་བོད་ནང་ལ་བཏང་ཤག*Его молодость прошла в Тибете.
Моложе*གཞོན་པ།*kho gzhon pa red/*ཁོ་གཞོན་པ་རེད།*Он моложе.
Молоко*འོ་མ། ཆབ་ཞོ། (вежл.)*'o tin/ 'o rtsam/*འོ་ཏིན། འོ་རྩམ།*Сгущенное молоко; молочный порошок
Молоко нежирное*སྤྲི་མ་བཏོན་པའི་འོ་མ།
Молоко, материнское*ཨ་མའི་འོ་མ།*'o ma shi pa/*འོ་མ་ཤི་པ།*Молоко, свернувшееся
Молотилка*སྙེ་རྡུང་འཕྲུལ་འཁོར།
Молотить (а.)*ཕྱུགས་ཆག་བསྐོར།*mos 'bru la phyugs chag bskor shag*མོས་འབྲུ་ལ་ཕྱུགས་ཆག་བསྐོར་ཤག*Он помолотила ячмень.
Молотить при помощи яков, ходящих по зерну (а.)*གཡག་ཆག་བསྐོར།*dbyug lcag gzhus*དབྱུག་ལྕག་གཞུས*Молотить деревянными цепами
Молоток*ཐོ་བ།*tho ba gzhus/*ཐོ་བ་གཞུས།*Бить молотком. (а.)
Молоть, толочь (а.)*བཏགས།*khos 'bru btags shag*ཁོས་འབྲུ་བཏགས་ཤག*Он растолок зерно.
Молочные продукты*དཀར་ཟས། མར་ཕྱུར།*dkar las bzo gra/*དཀར་ལས་བཟོ་གྲ།*Молокозавод
Молочные продукты*དཀར་ཟས།*'o bzos thon rdzas/*འོ་བཟོས་ཐོན་རྫས།
Молочный (о скоте)*སེམས་ཅན་བཞོས་མ།*ba bzhos ma/*བ་བཞོས་མ།*Молочная корова
Молчаливый, негласный*ཁ་མ་སངས་པའི།*kha ma sangs pa'i ngos len*ཁ་མ་སངས་པའི་ངོས་ལེན*Молчаливое согласие
Молчать, сохранять спокойствие (а.)*ཁ་ཁར་སྡོད།
Моль*མུག་པ།*bal mug pas bzas shag*བལ་མུག་པས་བཟས་ཤག*Моль поела шерсть.
Момент смерти*ཤི་ཁ་ཀ་མོར།*shi yag gi mtshams/*ཤི་ཡག་གི་མཚམས།
Момент, время*སྐབས།*skabs der nga tsho rgya gar la phyin pa yin*སྐབས་དེར་ང་ཚོ་རྒྱ་གར་ལ་ཕྱིན་པ་ཡིན*В этот момент мы были в Индии.
Моментально*[гл.]པ་དེ་གར།*kho tsho chu btung pa de gar na pa red/*ཁོ་ཚོ་ཆུ་བཏུང་པ་དེ་གར་ན་པ་རེད།*Они выпили воду и моментально заболели.
Монархия (страна)*རྒྱལ་པོའི་རྒྱལ་ཁབ། རྒྱལ་ལྡན་རྒྱལ་ཁབ།*bal yul rgyal po'i rgyal khab red/*བལ་ཡུལ་རྒྱལ་པོའི་རྒྱལ་ཁབ་རེད།*Непал - монархия.
Монархия (форма правления)*རྒྱལ་པོའི་གཞུང་།*kho tshos rgyal po'i gzhung gtor shag*ཁོ་ཚོས་རྒྱལ་པོའི་གཞུང་གཏོར་ཤག*Они свергли монархию.
Монастырская дисциплина*དགོན་པའི་སྒྲིག་ལམ།*chos gzhis*ཆོས་གཞིས*Монастырское имущество
Монастырский устав*ཆོས་ཀྱིམས།*dgon pa'i las sne/*དགོན་པའི་ལས་སྣེ།*Должностное лицо монастыря
Монастырь*དགོན་པ།*'di dgon pa red pas*འདི་དགོན་པ་རེད་པས།*Это монастырь?
Монастырь Дрепунг*འབྲས་སྤུངས་དགོན་པ།
Монах*གརྭ་པ། དགེ་འདུན་པ། (вежл.)*kho nyin grwa pa byas shag*ཁོ་ཟླ་ཉིན་གརྭ་པ་བྱས་ཤག*Он стал монахом в прошлом году.
Монах - воин*སེར་དམག
Монах при полном комплекте обетов (Бхикшу)*དགེ་སློང་།*dge tshul*དགེ་ཚུལ*Монах с начальным набором обетов (шраманьера)
Монахиня*ཨ་ནི། རྗེ་བཙུན་མ། (вежл.)*mo a ni byas shag/ = a ni bzos*མོ་ཨ་ནི་བྱས་ཤག། ཨ་ནི་བཟོས*Она стала монахиней. Принимать в монахини (а.)
Монахом делать, принимать в монахи (а.)*གརྭ་པ་བཟོས།
Монашек (мальчик)*ཨིན་ཆུང་།
Монашеская верхняя одежда*གཟན།*gsham thab*གཤམ་ཐབ*Монашеская нижняя одежда
Монашеская комната*གརྭ་ཤག*grwa pa'i lham*གརྭ་པའི་ལྷམ*Монашеская обувь
Монашеская община*དགོན་སྡེ།*bla brang/*བླ་བྲང་།*Монашеская община Ламы-тулку
Монашеская одежда*གྲ་ཆས།
Монашеская традиция*དགོན་པའི་ལུགས་སྲོལ།
Монашеский обет*སྡོམ་པ།*sdom pa ngas/ sdom pa shor/*སྡོམ་པ་བླངས། སྡོམ་པ་ཤོར།*Брать обет (а.); нарушать обет (а.)
Монгол*སོག་པོ།*kho sog po red/*ཁོ་སོག་པོ་རེད།*Он - монгол
Монголия*སོག་ཡུལ།*sog rum*སོག་རུམ*Монгольский ковер
Монголоидная раса*མི་རིགས་སེར་པོ།
Монета*སྒོར་མོ།*deng sang bod la sgor mo yod pa red pas/*དེང་སང་བོད་ལ་སྒོར་མོ་ཡོད་པ་རེད་པས།*В эти дни в Тибете есть монеты?
Монетный двор*དངུལ་དཔར་ཁང་།
Моногамия, единобрачие*བཟའ་ཚང་ཕོ་གཅིག་མོ་གཅིག
Монография*ཆེད་བརྗོད།*dmigs gsal gleng brjod/*དམིགས་གསལ་གླེང་བརྗོད།
Монополия*སྒེར་འཛིན། གཅིག་འཛིན།*tshong don sger 'dzin*ཚོང་དོན་སྒེར་འཛིན*Торговая монополия
Монопольный капитал*སྒེར་འཛིན་མ་རྩ།*sger sdem ma rtsa/*སྒེར་སྡེམ་མ་རྩ།
Монотеизм*ལྷ་གཅིག་ཆོས་ལུགས།
Монумент*དྲན་གསོའི་རྟེན།
Мораль, этика*ཀུན་སྤྱོད་རྣམ་དག
Моральное состояние*སེམས་ཤུགས།*sems shugs bskyed/*སེམས་ཤུགས་བསྐྱེད།*Поддерживать моральное состояние (а.)
Мораторий*བར་མཚམས།*bu lon sprod yag la gcig bar mtshams bzhag pa red/*བུ་ལོན་སྤྲོད་ཡག་ལ་གཅིག་བར་མཚམས་བཞག་པ་རེད།*Они установили мораторий на выплату долгов на один год.
Морг*ཕུང་པོ་ངོ་རྟགས་གཅོད་ས།
Моргать, мигать*མིག་ཟུམ་ཟུམ་བྱས་
Море*རྒྱ་མཚོ།*byang gi rgya mtsho*བྱང་གི་རྒྱ་མཚོ*Северное море
Мореходный*མཚོ་ཐོག*mtsho thog khrims lugs/*མཚོ་ཐོག་ཀྱིམས་ལུགས།*Морское право
Морить голодом (а.)*ལྟོགས་བཀག་བཏང་།
Морковь*སྒོང་ལ་ཕུག
Мороженное мясо*ཤ་ཁྱགས།
Мороженое (эскимо)*ཁྱགས་པ་མངར་མོ།
Мороз*སད།*mdangs dgong sad brgyab shag*མདངས་དགོང་སད་བརྒྱབ་ཤག*Прошлой ночью был мороз.
Моросящий дождь*ཆར་པ་སིམ་སིམ།
Морская птица*ཆུ་བྱ།
Морская свинка*ཨབ་ར།
Морская соль*མཚོ་ཚྭ།*mtsho rlung*མཚོ་རླུང*Морской шторм
Морские продукты*རྒྱ་མཚོའི་ཐོན་རྫས།*rgya mtsho'i bya*རྒྱ་མཚོའི་བྱ*Морские птицы
Морской*མཚོ་གནས།*mtsho gnas thon rdzas/*མཚོ་གནས་ཐོན་རྫས།*Морские продукты
Морской берег*མཚོ་འགྲམ།*mtsho thog 'grim 'grul*མཚོ་ཐོག་འགྲིམ་འགྲུལ*Морское путешествие
Морской порт*ཚོ་འགྲམ་གྲུ་ཁ།*mtsho thog drag shugs*མཚོ་ཐོག་དྲག་ཤུགས*Морские силы
Морской рукав*ཆུ་མདོ།
Морской, корабельный*མཚོ་ཐོག*mtsho thog khrims lugs/*མཚོ་ཐོག་ཀྱིམས་ལུགས།*Морское право
Мортира, миномет*མེ་སྒཧོགས་གནམ་བླུག
Морфема*སྒྲ་དོན་ཕྲ་མོ།*sgra don rig pa/*སྒྲ་དོན་རིག་པ།*Морфология
Морщины*གཉེར་མ།*mo'i gdong la gnyer ma zhe drag 'dug*མོའི་གདོང་ལ་གཉེར་མ་ཞེ་དྲག་འདུག*На ее лице много морщин.
Моряк (военно-морской)*མཚོ་དམག་དམག་མི།
Мост*ཟམ་པ་*zam pa brgyab*ཟམ་པ་བརྒྱབ་*Возводить мост (а.)
Мостить, устилать (камнями) (а.)*རྡོ་བཅལ་བཏིང་།
Мотив, побуждение*དོན་དག ཀུན་སློང་། དམིགས་དོན།*khos de 'dra byed yag gi don dag ga re red*ཁོས་དེ་འདྲ་བྱེད་ཡག་གི་དོན་དག་ག་རེ་རེད།*Какой мотив в том, что он так делает?
Мотивация, стимул*སེམས་ཤུགས།*sems shugs med na las ka yag po byed kyi ma red/*སེམས་ཤུགས་མེད་ན་ལས་ཀ་ཡག་པོ་བྱེད་ཀྱི་མ་རེད།*Без мотивации хорошей работы не будет.
Мотивировать, стимулировать (а.)*སྐུལ་སློང་བྱས།*nga tshos bzo pa tshor skul slong byed dgos red/*ང་ཚོས་བཟོ་པ་ཚོར་སྐུལ་སློང་བྱེད་དགོས་རེད།*Мы должны мотивировать рабочих.
Мотор*འཕྲུལ་འཁོར་ཨ་མ།*g.yo 'gul ma 'khor*གཡོ་འགུལ་མ་འཁོར
Моторная лодка*སྦག་སྦག་གྲུ་གཟིངས།
Мотоцикл*སྦག་སྦག*mo tho khre/*མོ་ཐོ་ཀྱེ།
Мотыга*འཇོར།*'jor gzhus/*འཇོར་གཞུས།*Мотыжить (а.)
Мох*བམ་རྩྭ།
Моча*གཅིན་པ།*chab rtags*ཆབ་རྟགས*Проба мочи
Мочевина*གཅིན་བཅུད།
Мочить (а.)*རློན་པ་བཟོས།*khos stod thung rlon pa bzos shag*ཁོས་སྟོད་ཐུང་རློན་པ་བཟོས་ཤག*Он измочил рубашку.
Мочиться, писать (а.)*གཅིན་པ་བཏང་། ཆབ་གསང་བཏང་། (вежл.)*gcin pa shor*གཅིན་པ་ཤོར*Описаться (п.)
Мочка уха*རྣ་ཤལ།
Мочь*ཐུབ།*nga sang nying nyin 'gro thub ,kyi re/*ང་སང་ཉིང་ཉིན་འགྲོ་ཐུབ་ ཀྱི་རེ།*Я могу пойти завтра.
Мошенничать (а.)*མགོ་སྐོར་བཏང་།*khos gzhung mgo skor btang pa red/*ཁོས་གཞུང་མགོ་སྐོར་བཏང་པ་རེད།*Он надул правительство.
Мощи*རྗེས་ཤུལ།
Мощный, великий*དཔེ་མ་སྲིད་པའི་ཆེན་པོ།*byas rjes dpe ma srid pa'i chen po zhig*བྱས་རྗེས་དཔེ་མ་སྲིད་པའི་ཆེན་པོ་ཞིག*Великое достижение.
Мощь*ཤུགས། ཤེད།*khos shugs gang yod brgyab byas gzhus song/*ཁོས་ཤུགས་གང་ཡོད་བརྒྱབ་བྱས་གཞུས་སོང་།*Он ударил со всей силы.
Мрамор*རྡོ་ཀ་མ་རུ་པ།
Мрачный, угрюмый*ཡིད་མུག་པ།*yid mug pa'i lta tshul/*ཡིད་མུག་པའི་ལྟ་ཚུལ།*Унылая перспектива.
Мстить (а.)*དགྲ་ཤ་བླངས།*khos kho'i pa pha bsad pa'i dgra sha ngas pa red/*ཁོས་ཁོའི་པ་ཕ་བསད་པའི་དགྲ་ཤ་བླངས་པ་རེད།*Он отомстил убийце отца.
Мудра, жест*ཕྱག་རྒྱ།
Мудрость, благоразумие*ཤེས་རབ།
Мудрый*བསམ་བློ་ཆེན་པོ། བློ་ལྡན། བློ་གྲོས་ཆེན་པོ།*kho bsam a chen po zhe drag red/*ཁོ་བསམ་བློ་ཆེན་པོ་ཞེ་དྲག་རེད།*Он очень мудрый.
Муж*ཁྱོ་ག*kho nga'i khyo ga red/*ཁོ་ངའི་ཁྱོ་ག་རེད།*Он - мой муж.
Мужество, смелость*བློ་ཁོག*kho la a khog 'dug*ཁོ་ལ་བློ་ཁོག་འདུག*У него есть мужество.
Мужик*མི།*kho mi yag po zhig 'dug*ཁོ་མི་ཡག་པོ་ཞིག་འདུག*Он - хороший человек.
Мужская одежда*ཕོ་ཆས།
Мужское и женское*ཕོ་མོ།
Мужской*ཕོ།*'di pho red dam mo red*འདི་ཕོ་རེད་དམ་མོ་རེད?*Это мужское или женское (самец или самка)?
Мужской род*ཕོ། ཕོ་ཡིག*yi ge 'di pho yig red/*ཡི་གེ་འདི་ཕོ་ཡིག་རེད།*Эта буква мужского рода.
Мужской, мужеподобный*ཕོ་བཟོ་དོད་པོ།*kho pho bzo dod po zhig 'dug*ཁོ་ཕོ་བཟོ་དོད་པོ་ཞིག་འདུག*Он - мужчина.
Мужчина*མི། ཁྱོ་ག*mi ga tshad yong gi кed*མི་ག་ཚད་ཡོང་གི་རེད།*Сколько будет мужчин?
Музей*འགྲེམས་སྟོན་ཁང་།*'grems ston rig gnas/*འགྲེམས་སྟོན་རིག་གནས།*Музейное дело
Музицировать (а.)*རོལ་གཞས་བཏང་།*rol gzas nyan*རོལ་གཟས་ཉན*Слушать музыку
Музыка*རོལ་གཞས།*nga rol gzhas la dga' po yod/*ང་རོལ་གཞས་ལ་དགའ་པོ་ཡོད།*Мне нравиться музыка.
Музыкальный зал*རོལ་ཆ་ཁང་།*rol dbyangs ri mo*རོལ་དབྱངས་རི་མོ*Музыкальная партитура
Музыкальный инструмент*རོལ་ཆའི་ཡོ་བྱད།*rol cha btsang/*རོལ་ཆ་བཙང་།*Играть на музыкальном инструменте (а.)
Музыкальный ритм*གདངས་དབྱངས་གཅོད་མཚམས།*rol mo'i gzhung lugs*རོལ་མོའི་གཞུང་ལུགས*Теория музыки
Музыкант*རོལ་ཆ་གཏོང་མཁན།
Мука (пшеничная)*གྲོ་ཞིབ། གྲོ་ཕྱེ།*gro zhib btags/*གྲོ་ཞིབ་བཏགས།*Молоть муку (а.)
Мука молотая (всякая)*རྩམ་པ།
Мул*དྲེལ།*drel pa*དྲེལ་པ*Погонщик мулов
Мульча (с.-х.)*ཤིང་གསོབ།*shing gsob g.yogs*ཤིང་གསོབ་གཡོགས*Мульчировать, закрывать пленкой (а.)
Мумия*པུར་ཕུང་།*pur phung bzos/*པུར་ཕུང་བཟོས།*Мумифицировать (а.)
Мундштук*པི་པི།
Муниципальный*གྲོང་ཁྱེར་གྱི།*grong khyer gyi 'dem bsko*གྲོང་ཁྱེར་གྱི་འདེམ་བསྐོ*Муниципальные выборы
Муравей*གྲོག་མ། འབུ་གྲོག་མ།*grog tshang/*གྲོག་ཚང་།*Муравейник
Мускатный орех*ཛ་ཏི།
Мускулистый*ཤ་རྫོབ།*kho sha rdzob chen po 'dug*ཁོ་ཤ་རྫོབ་ཆེན་པོ་འདུག*Он очень мускулистый.
Мускус*གླ་རྩི།
Мусорное ведро*གད་སྙིག་ལུག་ས།
Муссон (сезон дождей)*ཆར་ཞོད་དུས་ཚོད།
Мусульманин*ཁ་ཆེ།
Муха*སྦྲང་བུ།*khos sbrang bu de bsad song/*ཁོས་སྦྲང་བུ་དེ་བསད་སོང་།*Он убил муху.
Мучить (а.)*སྡུག་པོ་བསྟེར། སྡུག་པོ་བཏང་།*phru gu tshos khyi la sdug po bster song/*ཕྲུ་གུ་ཚོས་ཁྱི་ལ་སྡུག་པོ་བསྟེར་སོང་།*Дети замучили собаку.
Мучить (голодом) (а.)*ཤ་གཅུས་བརྒྱབ།
Мучаться, тяготиться (п.)*སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མནར།*kho tsho grod khog ltogs pa'i sdug bsngal gyis mnar dus mi mang po rang shi brgyab shag*ཁོ་ཚོ་གྲོད་ཁོག་ལྟོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མནར་དུས་མི་མང་པོ་རང་ཤི་བརྒྱབ་ཤག*Когда их изводил голод, многие люди совершали самоубийства.
Мученик*སྲོག་བློས་བཏང་གི་དཔའ་བོ།*sdug po gtong mkhan/*སྡུག་པོ་གཏོང་མཁན།*Мучитель
Мушкет*བོད་མདའ།*mdel ril*མདེལ་རིལ*Мушкетная пуля
Муштра, тренировка*ལུས་རྩལ་སྦྱངས།*dmag mi tshos nyin ltar lus rtsal sbyangs pa red/*དམག་མི་ཚོས་ཉིན་ལྟར་ལུས་རྩལ་སྦྱངས་པ་རེད།*Солдаты тренировались каждый день.
Мчаться, бросаться (а.)*བྲེལ་བ་བྱས་ཕྱིན།*kho nang la brel ba byas phyin song/*ཁོ་ནང་ལ་བྲེལ་བ་བྱས་ཕྱིན་སོང་།*Он бросился домой.
Мы*ང་ཚོ།*'di nga tshos byas pa yin/*འདི་ང་ཚོས་བྱས་པ་ཡིན།*Это сделали мы.
Мы сами*ང་ཚོ་རང་།*'di nga tsho rang gis byas pa yin/*འདི་ང་ཚོ་རང་གིས་བྱས་པ་ཡིན།*Мы сами это сделали.
Мыло*དག་རྫས། ཡི་ཙི། ས་པུན།*lbu ba/*ལྦུ་བ།*Мыльная пена
Мысль, соображение*བསམ་བློ། དགོངས་པ། (вежл.)*don gnad 'di'i thog la khyod rang la bsam a ga re yod a*དོན་གནད་འདིའི་ཐོག་ལ་ཁྱོད་རང་ལ་བསམ་བློ་ག་རེ་ཡོད་པ?*Какие ваши мысли по этому вопросу?
Мыть (а.)*བཀྲུས།*khos gdong bkrus song/*ཁོས་གདོང་བཀྲུས་སོང་།*Он вымыл лицо.
Мышечная судорога*རྩ་མདུད།*rtsa mdud thebs*རྩ་མདུད་ཐེབས*Сводить судорогой (п.)
Мышь*ཙི་ཙི།*tsi tsi zin yag*ཙི་ཙི་ཟིན་ཡག*Мышеловка
Мэр*གྲོང་ཁྱེར་སྤྱི་ཁྱབ།*khong lha sa'i grong khyer spyi khyab red/*ཁོང་ལྷ་སའི་གྲོང་ཁྱེར་སྤྱི་ཁྱབ་རེད།*Он - мэр Лхасы.
Мягкий*འབོལ་པོ།*snyes 'bol po zhig*སྙེས་འབོལ་པོ་ཞིག*Мягкая подушка
Мягкий (о голосе)*ཁ་ཤུགས་ཆུང་ཆུང་།*ldob ldob*ལྡོབ་ལྡོབ*Мягкий (об овощах, фруктах...)
Мягкий (о хлебе, продуктах)*སོབ་སོབ།
Мягкий (о человеке)*འཇམ་པོ།*kha 'jam po*ཁ་འཇམ་པོ*Мягкий (о речи)
Мягкий, нежный*སྙིམ་པོ།*sha 'di snyim po 'dug*ཤ་འདི་སྙིམ་པོ་འདུག*Это мясо нежное.
Мягко, медленно, осторожно*བཟོ་པོ་བྱས།*bzo po byas zhog*བཟོ་པོ་བྱས་ཞོག*Опускайте медленно.
Мягко, тихим голосом*སྐད་ཤུགས་ཆུང་ཆུང་།*khos skad cha skad shugs chung chung bshad song/*ཁོས་སྐད་ཆ་སྐད་ཤུགས་ཆུང་ཆུང་བཤད་སོང་།*Он говорил тихим голосом.
Мягче*འབོལ་བ།*skad shung chung ba*སྐད་ཤུང་ཆུང་བ*Мягче (о голосе)
Мягче (о плодах)*ལྡོབ་པ།*sob pa*སོབ་པ*Мягче (о других продуктах, хлебе)
Мякоть*ཤ།
Мясная лавка*ཤ་ཁང་།*sha khrom/*ཤ་ཀྱོམ།*Мясной рынок
Мясник*བཤས་པ།*sha khang/*ཤ་ཁང་།*Мясной магазин
Мясо*ཤ། གསོལ་ཀྲུམ། (вежл.)*sha khu/*ཤ་ཁུ།*Мясной бульон
Мятеж*ངོ་ལོག་ཟིང་འཀྱུག*bod nang la ngo log zing 'khrug byung shag*བོད་ནང་ལ་ངོ་ལོག་ཟིང་འཀྱུག་བྱུང་ཤག*В Тибете был бунт.
Мятежник*ངོ་ལོག་དམག་མི།*dmag mi'i ngo log byas*དམག་མིའི་ངོ་ལོག་བྱས*Поднимать мятеж (а.)
Мятежный, бунтарский*ངོ་ལོག་བྱས་པའི།*ngo log byas pa'i slob grwa ba tshos/*ངོ་ལོག་བྱས་པའི་སློབ་གརྭ་བ་ཚོས།*Непослушные студенты
Мять, давить (а.)*རྡོག་རྫིས་བཏང་།*khos ku shu rdog rdzis btang song/*ཁོས་ཀུ་ཤུ་རྡོག་རྫིས་བཏང་སོང་།*Он смял яблоко.
Мять, приводить в беспорядок (а.)*རྙིད་ཏོ་ཆགས།*stod thung rnyid to chags shag*སྟོད་ཐུང་རྙིད་ཏོ་ཆགས་ཤག*Рубашка помялась.
Мяукать (а.)*མེའོ་ཟེར།*zhi mi'i skad/*ཞི་མིའི་སྐད།
Мяч*པོ་ལོ།*po lo brgyab/*པོ་ལོ་བརྒྱབ།*Играть в мяч (а.)
Н.э.*འདས་ལོ།*'das lo brgya phrag drug po/*འདས་ལོ་བརྒྱ་ཕྲག་དྲུག་པོ།*Шестой век Н.э.
На*ལ།*khos rgya yig bod yig la bsgyur pa red/*ཁོས་རྒྱ་ཡིག་བོད་ཡིག་ལ་བསྒཧུར་པ་རེད།*Он переводил китайский на тибетский.
На (на верху)*སྒང་ལ།*deb cog tse'i sgang la 'dug*དེབ་ཅོག་ཙེའི་སྒང་ལ་འདུག*Книга на столе.
На (но не на горизонтальной поверхности)*ལྡེབས།*rtsig pa'i ldebs la dpar zhig 'dug*རྩིག་པའི་ལྡེབས་ལ་དཔར་ཞིག་འདུག*На стене фотокарточка.
На восток*ཤར་ངོས།*nga tsho shar ngos la 'gro dgos red/*ང་ཚོ་ཤར་ངོས་ལ་འགྲོ་དགོས་རེད།*Нам надо идти на восток.
На дворе, на улице*ཕྱི་ལོགས།*kho phyi logs la phyin song/*ཁོ་ཕྱི་ལོགས་ལ་ཕྱིན་སོང་།*Он вышел во двор.
На самом деле*དངོས་གནས་བྱས་ན།*khos dge rgan yin zer gyi 'dug dngos gnas byas na kho slob grwa ba red/*ཁོས་དགེ་རྒན་ཡིན་ཟེར་གྱི་འདུག་དངོས་གནས་བྱས་ན་ཁོ་སློབ་གརྭ་བ་རེད།*Он говорит, что он -учитель, на самом деле, он - студент.
На север*བྱང་ངོས།*kho tsho byang ngos la phyin shag*ཁོ་ཚོ་བྱང་ངོས་ལ་ཕྱིན་ཤག*Они пошли на север.
На стороне (работать)*ལས་ཞོར།*khos las zhor la gdan tshong gi 'dug*ཁོས་ལས་ཞོར་ལ་གདན་ཚོང་གི་འདུག*Он продает ковры на сторону.
На этот раз, пока*འཕྲལ་སེལ།*gnas skabs la*གནས་སྐབས་ལ
Набалдашник, ручка*ལག་འཇུ་རྡོག་རྡོག
Набивать, наполнять (до отказа) (а.)*བརྒྱངས།*kho tshos phad gog nang la rtsam pa brgyongs shag*ཁོ་ཚོས་ཕད་གོག་ནང་ལ་རྩམ་པ་བརྒྱོངས་ཤག*Они набили сумку цампой.
Набиваться, втискиваться (а.)*འཚང་ག་བརྒྱབ།*kho tshos mo ta'i nang la 'tshang ga brgyab song/*ཁོ་ཚོས་མོ་ཏའི་ནང་ལ་འཚང་ག་བརྒྱབ་སོང་།*Они набились в машину.
Набивка, начинка*བར་འཚང་། བར་རྒྱོང་།*gdan de'i bar 'tshang ga re кed*གདན་དེའི་བར་འཚང་ག་རེ་རེད།*В подушке какая набивка?
Набирать (текст в типографии) (а.)*ལྕགས་དཔར་བསྒྲིགས།*kcags dpar yig 'bru sgrigs yag 'khrul 'khor/*ཀཅགས་དཔར་ཡིག་འབྲུ་སྒྲིགས་ཡག་འཀྱུལ་འཁོར།*Наборное устройство
Набирать номер по телефону (а.)*བསྐོར།*kha dpar 'di'i ang ki bskor rogs gnang/*ཁ་དཔར་འདིའི་ཨང་ཀི་བསྐོར་རོགས་གནང་།*Набери, пожалуйста, этот номер для меня.
Наблюдателем быть, быть настороже (а.)*སོ་བལྟས།
Наблюдатель, исследователь*ལྟ་ཞིབ་བྱེད་མཁན།*lta zhib pa*ལྟ་ཞིབ་པ
Наблюдательный (о человеке)*དོ་སྣང་ཆེན་པོ།*kho do snang chen po red/*ཁོ་དོ་སྣང་ཆེན་པོ་རེད།*Он наблюдательный.
Наблюдательный пост*སོ་པ།*kho tshos lam khag sgang la so pa gnyis bzhag pa red/*ཁོ་ཚོས་ལམ་ཁག་སྒང་ལ་སོ་པ་གཉིས་བཞག་པ་རེད།*Они поставили два наблюдательных пункта на дороге.
Наблюдатным быть, быть внимательным (а.)*དོ་སྣང་བྱས།
Наблюдать, следить (а.)*ལྟ་ཞིབ་བྱས།*khos kho tsho'i las kar lta zhib byas pa red/*ཁོས་ཁོ་ཚོའི་ལས་ཀར་ལྟ་ཞིབ་བྱས་པ་རེད།*Он наблюдал, как они работают.
Наблюдать, смотреть (а.)*བལྟས།*khos khrom nang gi mi la bltas shag*ཁོས་ཀྱོམ་ནང་གི་མི་ལ་བལྟས་ཤག*Он наблюдал за людьми на рынке.
Набросок*ཧྲོབ་རིས།*)b ris bris*ཧྲོབ་རིས་བྲིས*Делать эскиз (а.)
Наверняка, и впрямь*དངོས་གནས་བྱས་ན།*dngos gnas byas na nga tshor thob gyi ma red/*དངོས་གནས་བྱས་ན་ང་ཚོར་ཐོབ་གྱི་མ་རེད།*И впрямь мы не выиграем
Наверху, над*ཐོད་པ།*mgo'i thod la sprin pa 'dug*མགོའི་ཐོད་ལ་སྤྲིན་པ་འདུག*Над головой облако.
Наверху, там наверху*ཡ་གིར།*ya gir bye'u zhig 'dug*ཡ་གིར་བྱེའུ་ཞིག་འདུག*Там наверху птица.
Навестить, посещать (людей) (а.)*འཚམས་འདྲི་བྱས།*ngas rdo rje la 'tshams 'dri byas pa yin/*ངས་རྡོ་རྗེ་ལ་འཚམས་འདྲི་བྱས་པ་ཡིན།*Я навестил Дордже.
Наветренная сторона*ལྷགས་ཕྱོགས་ལ་ཁ་གཏད་ནས།*gur lhags phyogs la kha gtad nas ma rgyab/*གུར་ལྷགས་ཕྱོགས་ལ་ཁ་གཏད་ནས་མ་རྒྱབ།*Не ставь палатку с наветренной стороны.
Наводнение, потоп*ཆུ་ལོག*nyin 'di khul la chu log byung pa red/*ཟླ་ཉིན་འདི་ཁུལ་ལ་ཆུ་ལོག་བྱུང་པ་རེད།*В прошлом году было наводнение.
Наводняться, переполняться (п.)*ཁེངས།*grong khyer nang la tsi tsis khengs shag*གྲོང་ཁྱེར་ནང་ལ་ཙི་ཙིས་ཁེངས་ཤག*Город наводнили крысы.
Навоз (конский)*རྟ་སྤང་།*o nga ril/*ཨོ་ང་རིལ།*Ослиный навоз
Навоз (крупного рогатого скота)*ལྕི་བ།*ril ma/*རིལ་མ།*Навоз (бараний, козлиный)
Навоз, удобрение*ལུད།*lci ba/*ལྕི་བ།*Навоз, дерьмо
Наволочка*སྡས་ཤུབ།
Навсегда, навеки*རྩ་བ་ནས།*khang pa de rtsa ba nas zhig gi mred/*ཁང་པ་དེ་རྩ་བ་ནས་ཞིག་གི་མརེད།*Этот дом простоит вечно (никогда не развалиться).
Навьючивать (животное) (а.)*དོ་པོ་བཀལ།
Навязчивый, беспокоящий*སེམས་ཀྱལ་བྱེད་དགོས་ཡག*sems khral byed dgos yag gi rnyog dra*སེམས་ཀྱལ་བྱེད་དགོས་ཡག་གི་རྙོག་དྲ*Назойливая проблема
Нагноиться (п.)*རྣག་བསགས།
Нагнутый, наклоненный (а.)*དགུར་དགུར་བྱས།
Нагнуться (а.)*དགུར་དགུར་བྱས།*khos dgur dgur byas deb bsgrugs pa red/*ཁོས་དགུར་དགུར་བྱས་དེབ་བསྒྲུགས་པ་རེད།*Он нагнулся, чтобы подобрать книгу.
Нагой*དམར་ཧྲང་བ།*kho dmar )ng ba red pas*ཁོ་དམར་ཧྲང་བ་རེད་པས།*Он голый?
Награда (за небольшие вещи)*གསོས་རས།*gsos ras sprad*གསོས་རས་སྤྲད*Награждать, вознаграждать (а.)
Награда (медаль)*གཟེངས་རྟགས།*khong tshos kho la gzengs rtags ,gnang shag*ཁོང་ཚོས་ཁོ་ལ་གཟེངས་རྟགས་ གནང་ཤག*Они вручили ему награду.
Награда, вознаграждение*མཐོང་གཟོས། བྱ་དགའ། བདག་རྐྱེན། གཟིགས་གཟོས། (вежл.)*kho la dngul brnyes tsang gzigs gzos rag pa red/*ཁོ་ལ་དངུལ་བརྙེས་ཙང་གཟིགས་གཟོས་རག་པ་རེད།*Он получил награду за то, что нашел деньги.
Нагреватель, обогреватель*ཚ་གློག*tsha glog btang/*ཚ་གློག་བཏང་།*Использовать, (а.) включать обогреватель
Над, на*ཐོག་ལ།*bzhu mar rgya cog gi thog la 'dug*བཞུ་མར་རྒྱ་ཅོག་གི་ཐོག་ལ་འདུག*Лампа над столом.
Надевать (а.)*གོན།*khyod rang gi zhwa mo gon/*ཁྱོད་རང་གི་ཞྭ་མོ་གོན།*Надень шапку.
Надежда*རེ་བ། ཐུགས་རེ། (вежл.)*nga kho yong yag gi re ba yod/*ང་ཁོ་ཡོང་ཡག་གི་རེ་བ་ཡོད།*Надеюсь, что он прийдет.
Надежда (предмет ожиданий)*རེ་བ་བྱས་ས། རེ་བ་བཅོལ་ས།*kho nga'i re ba byas sa red/*ཁོ་ངའི་རེ་བ་བྱས་ས་རེད།*Он предмет моих надежд.
Надежный (о человеке)*བློས་འཁེལ་པོ།*kho blos 'khel po red/*ཁོ་བློས་འཁེལ་པོ་རེད།*Он надежный.
Надежный вариант, безопасный вариант*བརྟན་པོ།*khyod rang gi dngul dngul khang la bzhag na brtan po yod pa red/*ཁྱོད་རང་གི་དངུལ་དངུལ་ཁང་ལ་བཞག་ན་བརྟན་པོ་ཡོད་པ་རེད།*Будет надежно, если положишь деньги в банк.
Надеть задом наперед (а.)*རྒྱབ་མདུན་བསློགས།
Надеть наизнанку (а.)*ཕྱི་ནང་བསླགས།
Надеяться на (а.)*རེ་བ་བྱས།*kho tshos zhi bde yong yag gi re ba byas pa red/*ཁོ་ཚོས་ཞི་བདེ་ཡོང་ཡག་གི་རེ་བ་བྱས་པ་རེད།*Они надеялись на мир.
Надзиратель за дисциплиной в монастыре*དགེ་བསྐོས།
Надзирать, наблюдать (за работой) (а.)*ལས་དཔོན་བྱས།*khos bzo pa tsho'i las dpon byas pa red/*ཁོས་བཟོ་པ་ཚོའི་ལས་དཔོན་བྱས་པ་རེད།*Он следил за работниками.
Надзор, наблюдение*ལྟ་སྲུང་།*lta srung byas*ལྟ་སྲུང་བྱས*Держать под наблюдением (а.)
Надменный*རྫ་ཁོག་ཆེན་པོ།
Надоедать*སུན་པོ་བཟོས།*khos nga sun po bzos byung/*ཁོས་ང་སུན་པོ་བཟོས་བྱུང་།*Он надоел мне.
Надписная буква*རྩེག་པ།
Надпись (на камне)*རྡོ་རྐོས་ཡི་གེ།*shing rkos yi ge/*ཤིང་རྐོས་ཡི་གེ།*Надпись, вырезанная на дереве
Надсмотрщик*ལས་དཔོན།
Надувать, накачивать шину (а.)*འགྱིག་འཁོར་ལ་ཕུ་བརྒྱབ།
Надувать, обманывать (а.)*མགོ་སྐོར་བཏང་།*khos slob grwa la mgo skor btang shag*ཁོས་སློབ་གརྭ་ལ་མགོ་སྐོར་བཏང་ཤག*Он облапошил школу.
Надуваться, раздуваться (п.)*སྦོས།*kho'i gros khog sbos shag*ཁོའི་གྲོས་ཁོག་སྦོས་ཤག*Его живот раздулся.
Наедине, частным образом*ཟུར་དུ།*kho tsho zur du thug shag*ཁོ་ཚོ་ཟུར་དུ་ཐུག་ཤག*Они встретились наедине.
Наездник*རྟ་པ།*rta pa tsho khag gcig/ rta hrag/*རྟ་པ་ཚོ་ཁག་གཅིག;་རྟ་ཧྲག*Группа всадников; линия всадников
Наемный солдат*དམག་མི་གླ་པ།*glas dmag*གླས་དམག
Наемный труд*གླ་མི།
Наждачная бумага*ཀོ་སག*ko sag brgyab*ཀོ་སག་བརྒྱབ*Полировать песком (а.)
Назад*ཕྱིར་བཤིག་བརྒྱབ་*khos mo Ta phyir bshigs brgyab byas gtong gi 'dug*ཁོས་མོ་ཊ་ཕྱིར་བཤིགས་བརྒྱབ་བྱས་གཏོང་གི་འདུག*Он вел машину задним ходом.
Назад (какое-то время...)*སྔོན་ལ། གོང་ལ་*nyi ma gsum gyi sngon la*ཉི་མ་གསུམ་གྱི་སྔོན་ལ་*Три дня назад
Название улицы*ལམ་ཁག་གི་མིང་།
Наземный, сухопутный*སྐམ་ཆགས།*skam chags sems can*སྐམ་ཆགས་སེམས་ཅན*Наземные животные
Назначать*བསྐོས། བསྐོས་གཞག་གནང་། (вежл.)*kho tshos khang la srid na bskos pa red/*ཁོ་ཚོས་ཁང་ལ་སྲིད་བླན་བསྐོས་པ་རེད།*Они назначили его премьер министром.
Назначать (время, количество...) (а.)*བཟོས།*kho tshogs 'du'i dus tshod bzos shag*ཁོ་ཚོགས་འདུའི་དུས་ཚོད་བཟོས་ཤག*Он назначил время встречи.
Назначать (встречу)*དུས་ཚོད་བཟོས།*ngas khong chu tshod gsum par mjal yag gi dus tshod bzod yod/*ངས་ཁོང་ཆུ་ཚོད་གསུམ་པར་མཇལ་ཡག་གི་དུས་ཚོད་བཟོད་ཡོད།*Я назначил ему встречу в три часа.
Назначение, место назначения*འགྲོ་ས། ཕེབས་ས། (вежл.) ས་ཕྱོགས།*kho'i 'gro sa lha sa red/*ཁོའི་འགྲོ་ས་ལྷ་ས་རེད།*Местом его назначения является Лхаса.
Назойливый*བྱུས་གཏོགས་ཚ་པོ།
Называться (для вещей)*ཟེར་ཡག*bod ja zer yag de bod pa'i ja red/*བོད་ཇ་ཟེར་ཡག་དེ་བོད་པའི་ཇ་རེད།*То, что называют "бе ча", это тибетский чай.
Называться (для людей)*ཟེར་མཁན།*kho rdo rje zer mkhan de red/*ཁོ་རྡོ་རྗེ་ཟེར་མཁན་དེ་རེད།*Его зовут Дордже.
Наибольшее количество*མང་ཤོས།*kho la deb mang shos rag shag*ཁོ་ལ་དེབ་མང་ཤོས་རག་ཤག*Он получил большее количество книг.
Наибольший*ཆེ་ཤོས།
Наивный, доверчивый*ཡིད་ཆེས་སླ་པོ།
Наилучший*ཡག་ཤོས།
Найденыш*ཕྲུ་གུ་བདག་མེད།
Найти идею (а.)*བསམ་བློ་བརྙེས།
Наказание*ཉེས་པ།
Наказание телесное*ལུས་ཐོག་ཉེས་ཆད།*lus thog nyes chad btang/*ལུས་ཐོག་ཉེས་ཆད་བཏང་།*Наказывать (а.)
Наказывать (а.)*ཉེས་པ་བཏང་།*kho tshos rkun ma la nyes pa btang pa red/*ཁོ་ཚོས་རྐུན་མ་ལ་ཉེས་པ་བཏང་པ་རེད།*Они наказали воров.
Накапливать (а.)*བསགས།*ga dus yin na'i dge ba da,gsog dgos red/*ག་དུས་ཡིན་ནའི་དགེ་བ་ད གསོག་དགོས་རེད།*Необходимо всегда (стараться) накапливать заслугу.
Накачивать, надувать (а.)*ཕུ་བརྒྱབ། ཕུ་བརྒྱངས།*khos 'gyig 'khor la phu brgyab song/*ཁོས་འགྱིག་འཁོར་ལ་ཕུ་བརྒྱབ་སོང་།*Он накачал шину.
Накидка (монашеская)*གཟན།
Накидывать, добавлять (а.)*སྣོན་པ་བརྒྱབ།*khos tshos zhing gar lus snon pa brgyab shag*ཁོས་ཚོས་ཞིང་གར་ལུས་སྣོན་པ་བརྒྱབ་ཤག*Они добавили навоз на поля.
Накипь*ཞག་སྙིགས།
Накладная*ཚོང་ཐོ་འཛིན་ཤོག
Накладывать в кучу (а.)*ཕུང་པོ་བརྒྱབ།
Накладывать косметику (а.)*རྣམ་པ་བཏོན།
Наклониться (а.)*བཀྱོགས།*mos g.yon ngos la bkyogs song/*མོས་གཡོན་ངོས་ལ་བཀྱོགས་སོང་།*Она наклонилась влево.
Наклонное положение*གན་མ་ཐུར།*mo a a gan ma thur la bzhag shag*མོ་ཏ(་ཨ་གན་མ་ཐུར་ལ་བཞག་ཤག*Машина остановилась на наклоне.
Наконец*མཐའ་མ་*mtha' ma nga bod la 'gro thub byung/*མཐའ་མ་ང་བོད་ལ་འགྲོ་ཐུབ་བྱུང་།*Наконец, я смог поехать в Тибет.
Накопиться (п.)*འབུངས།*las ka 'dra ma 'dra mang po zhig 'bungs shag*ལས་ཀ་འདྲ་མ་འདྲ་མང་པོ་ཞིག་འབུངས་ཤག*Накопилось полно разной работы.
Накоплять (а.)*བསགས།*kho tshos go log mang po bsags shag*ཁོ་ཚོས་གོ་ལོག་མང་པོ་བསགས་ཤག*Они накопили много оружия.
Накрывать (а.)*བཀབ།*shog bu deb kyis bkab shag*ཤོག་བུ་དེབ་ཀྱིས་བཀབ་ཤག*Бумага накрыта книгой.
Накрывать стол (а.)*རྒྱ་ཅོག་སྒང་ལ་དཀར་ཡོལ་ཐ་པག་བཞག
Налагать вето (а.)*བཀག་བསྡོམས་བྱས།*kho tshos 'char gzhi de bkag sdom byas shag*ཁོ་ཚོས་འཆར་གཞི་དེ་བཀག་སྡོམ་བྱས་ཤག*Они запретили план.
Налагать взыскание (а.)*ཉེས་པ་བཏང་།
Налагать запрет (а.)*བཀག་སྡོམ་བྱས།*kho tshos tshag dpar bkag sdom byas shag*ཁོ་ཚོས་ཚག་དཔར་བཀག་སྡོམ་བྱས་ཤག*Они запретили газеты.
Налагать, облагать (а.)*བཙན་འགེལ་བྱས།*kho tshos khral ljid po btsan 'gel byas pa red/*ཁོ་ཚོས་ཀྱལ་ལྗིད་པོ་བཙན་འགེལ་བྱས་པ་རེད།*Они обложили большими пошлинами.
Налетать, бросаться (о птице) (а.)*མཐོ་གཤོག་བརྒྱབ།
Наливать в (а.)*བླུགས།*khos dkar yol nang la chu blugs song/*ཁོས་དཀར་ཡོལ་ནང་ལ་ཆུ་བླུགས་སོང་།*Он налил воду в чашку.
Налог*ཀྱལ། དཔྱ། དཔྱ་ཀྱལ།*phyi rgyal gyi ca lag la khral yod pa red/*ཕྱི་རྒྱལ་གྱི་ཅ་ལག་ལ་ཀྱལ་ཡོད་པ་རེད།*На иностранные товары есть пошлина.
Налог на ввоз*ནང་འདྲེན་སྒོ་ཀྱལ།*nor skal dpya khral/*ནོར་སྐལ་དཔྱ་ཀྱལ།*Налог на наследство
Налог на землю*ས་ཀྱལ།*sha khral*ཤ་ཀྱལ*Налог на мясо
Налог на соль*ཚ་ཀྱལ།*bal khral*བལ་ཀྱལ*Налог на шерсть
Налогоплательщик*ཀྱལ་སྤྲོད་མཁན།
Наложить (мазь) (а.)*བྱུགས།
Нам, для нас*ང་ཚོར།*khos 'di nga tshor sprad byung/*ཁོས་འདི་ང་ཚོར་སྤྲད་བྱུང་།*Он дал это нам.
Намазывать (а.)*བྱུགས།*khos bag leb la sbrang rtsi byugs shag*ཁོས་བག་ལེབ་ལ་སྦྲང་རྩི་བྱུགས་ཤག*Он намазал хлеб медом.
Намазывать глиной (а.)*འདག་བཅལ་བཏིང་།
Наматывать (а.)*དཀྲིས།*khos skud pa de rgyug pa cig la dkris song/*ཁོས་སྐུད་པ་དེ་རྒྱུག་པ་ཅིག་ལ་དཀྲིས་སོང་།*Он намотал нитку на палку.
Намачивать (а.)*རློན་པ་བཟོས།
Намек, указание*གསང་རྟགས།
Намекать (а.)*གོ་བརྡ་བཏང་། གོ་རྒྱ་བཏང་། བརྡ་བཏང་།*khos nga tshor go brda mang po btang shag*ཁོས་ང་ཚོར་གོ་བརྡ་མང་པོ་བཏང་ཤག*Он делал нам много намеков.
Намерение, наклонность*བསམ་ཚུལ། དགོངས་ཚུལ། (вежл.)*kho'i bsam tshul la chings yig la sa yig rgyag dgos red/*ཁོའི་བསམ་ཚུལ་ལ་ཆིངས་ཡིག་ལ་ས་ཡིག་རྒྱག་དགོས་རེད།*Он был расположен подписать договор.
Намерение, цель*དམིགས་ཡུལ།*kho'i dmigs yul khang pa rgyag yag red/*ཁོའི་དམིགས་ཡུལ་ཁང་པ་རྒྱག་ཡག་རེད།*Его намерением является построить дом.
Намеренно*རྐང་བཙུགས་ནས།*khos 'di rkang btsugs nas byas pa red/*ཁོས་འདི་རྐང་བཙུགས་ནས་བྱས་པ་རེད།*Он намеренно сделал это.
Намеренный*ཆེད་མངགས།*ched mngags dma' 'bebs/*ཆེད་མངགས་དམའ་འབེབས།*Умышленное оскорбление.
Намечать, прикидывать (план, бюджет) (а.)*ཚད་གཞི་བསྐོར། རྩིས་གཞི་བསྐོར།*kho tshos lo gcig gi 'gro song tshad gzhi bskor shag*ཁོ་ཚོས་ལོ་གཅིག་གི་འགྲོ་སོང་ཚད་གཞི་བསྐོར་ཤག*Они наметили расходы на год.
Намеченный по графику*དུས་ཚོད་གཏན་འཁེལ་གྱི།*dus tshod gtan 'khel gyi tshogs 'du*དུས་ཚོད་གཏན་འཁེལ་གྱི་ཚོགས་འདུ*Очередное собрание
Намордник, морда (животного)*ཆ་རུ།*kha la cha ru brgyab/*ཁ་ལ་ཆ་རུ་བརྒྱབ།*Надевать намордник (а.)
Нанизывать (бусы) (а.)*སྟར་ལ་བརྒྱུས།*khos mu tig star la brgyus shag*ཁོས་མུ་ཏིག་སྟར་ལ་བརྒྱུས་ཤག*Он нанизал жемчужины.
Наниматель, жилец, квартирант*ཁང་གླ་སྤྲད་ནས་སྡོད་མཁན།*khang gla sprod mkhan*ཁང་གླ་སྤྲོད་མཁན*Квартиросъемщик
Нанимать (а.)*གླས།*nga tshos mi gnyis glas pa yin/*ང་ཚོས་མི་གཉིས་གླས་པ་ཡིན།*Мы наняли двух человек.
Нападать (на идеи...) (а.)*ངོ་རྒོལ་བྱས།*kho tshos kho'i srid byus la ngo rgol byas pa red/*ཁོ་ཚོས་ཁོའི་སྲིད་བྱུས་ལ་ངོ་རྒོལ་བྱས་པ་རེད།*Они атаковали его политику.
Нападать, вторгаться вооруженным образом (а.)*དྲག་པོའི་ཐེ་བྱུས་བྱས།*kho tshos bod la drag po'i the byus byas pa red/*ཁོ་ཚོས་བོད་ལ་དྲག་པོའི་ཐེ་བྱུས་བྱས་པ་རེད།*Они вторглись в Тибет.
Нападение (противника)*ཚུར་རྒོལ་བྱས་*kho tshos tshur rgol ma byas na nga tshos phar rgol byed kyi yin/*ཁོ་ཚོས་ཚུར་རྒོལ་མ་བྱས་ན་ང་ཚོས་ཕར་རྒོལ་བྱེད་ཀྱི་ཡིན།*Если они не нападут мы не атакуем.
Напалмовая бомба*མེ་འབོམ།
Напасть (избить) (а.)*འཛིངས།*kho tshos so par 'dzings pa red/*ཁོ་ཚོས་སོ་པར་འཛིངས་པ་རེད།*Они напали на шпиона.
Наперсток, наконечник*ལྕུང་མོ།
Напильник*སག་བདར།*khos shing la sag bdar brgyab song/*ཁོས་ཤིང་ལ་སག་བདར་བརྒྱབ་སོང་།*Он отшлифовал напильником дерево.
Напиться (п.)*ར་བཟི། སྐུ་ར་བད། (вежл.)*mdang dgong kho ra bzi shag*མདང་དགོང་ཁོ་ར་བཟི་ཤག*Он напился прошлой ночью.
Напластование, залегание (геолог.)*ས་གཞི་ཆགས་རིམ།
Наполнять, заполнять (а.)*བརྒྱངས།*1) khos phor pa de chus brgyangs shag/ 2) khos snyan shog brgyang shag*1)ཁོས་ཕོར་པ་དེ་ཆུས་བརྒྱངས་ཤག་2)ཁོས་སྙན་ཤོག་བརྒྱང་ཤག*1) Он наполнил чашку водой. 2) Он заполнил анкету.
Наполнять, распространяться (п.)*ཁྱབ།*khang pa'i nang la dri ma sdug chag gis khyab shag*ཁང་པའི་ནང་ལ་དྲི་མ་སྡུག་ཆག་གིས་ཁྱབ་ཤག*По дому распространился плохой запах.
Наполняться на половину (п.)*ཕྱེད་ཀ་ཁེངས།*'gi lar si phyed ka khengs shag*འགི་ལར་སི་ཕྱེད་ཀ་ཁེངས་ཤག*Стакан на половину полон.
Наполняться, быть полным (п.)*ཁེམགས།*1) phor pa de chus khengs shag/ 2) kho'i mig mig chus khegs shag*1)ཕོར་པ་དེ་ཆུས་ཁེངས་ཤག 2)ཁོའི་མིག་མིག་ཆུས་ཁེགས་ཤག*1) Эта чашка полная. 2) Его глаза наполнились слезами.
Напоминание, уведомление*དྲན་རྟེན།
Напоминать, делать напоминание (а.)*དྲན་སྐུལ་བྱས། དྲན་གསོ་བྱས། དྲན་སྐུལ་བཏང་།*ngas kho yong yag dran skul byas pa yin/*ངས་ཁོ་ཡོང་ཡག་དྲན་སྐུལ་བྱས་པ་ཡིན།*Я напомнил, чтобы он приходил.
Напоминать, походить*འདྲ་པོ།*kho rdo rje 'dra po 'dug*ཁོ་རྡོ་རྗེ་འདྲ་པོ་འདུག*Он похож на Дордже.
Направиться, изменить направление (а.)*ལམ་ཕྱོགས་བརྗེས།*kho tsho lam phyogs brjes nas byang la phyin pa red/*ཁོ་ཚོ་ལམ་ཕྱོགས་བརྗེས་ནས་བྱང་ལ་ཕྱིན་པ་རེད།*Они изменили направление, и двинулись на север.
Направление*ཁ་ཕྱོགས།*'di nas lha sa kha phyogs ga par yod pa red/*འདི་ནས་ལྷ་ས་ཁ་ཕྱོགས་ག་པར་ཡོད་པ་རེད།*В каком направлении отсюда Лхаса?
Направление ветра*ལྷགས་ཕྱོགས།*lhags phyogs ga par 'dug*ལྷགས་ཕྱོགས་ག་པར་འདུག*Какое у ветра направление?
Направленный в сторону*གཞོགས་བསྟན།
Направлять (показывать) (а.)*ལམ་ཁག་བསྟན། ལམ་སྟོན་བྱས།*ngas kho la sman khang la 'gro sa'i lam khag bstan pa yin/*ངས་ཁོ་ལ་སྨན་ཁང་ལ་འགྲོ་སའི་ལམ་ཁག་བསྟན་པ་ཡིན།*Я направил его к госпиталю.
Направлять, водить (а.)*ལམ་རྒྱུས་བྱས།*khos nga tshor lam rgyus byas pa red/*ཁོས་ང་ཚོར་ལམ་རྒྱུས་བྱས་པ་རེད།*Он вел нас.
Например*དཔེར་ན།*dper na bsod nams kyis me mda' zhig nyos pa red/*དཔེར་ན་བསོད་ནམས་ཀྱིས་མེ་མདའ་ཞིག་ཉོས་པ་རེད།*Например, Сонам купил ружье.
Напротив (располагаться)*ཁ་སྤྲོད།*nga'i khang pa sman khang dang kha sprod red/*ངའི་ཁང་པ་སྨན་ཁང་དང་ཁ་སྤྲོད་རེད།*Мой дом напротив больницы.
Напряжение (ментальное)*སེམས་ལ་བརྡབས་གསིགས།
Напряжение (электрическое)*གློག་ཤུགས།*glog shugs chen po*གློག་ཤུགས་ཆེན་པོ*Высокое напряжение
Напряжение, усилие (физическое)*གཟུགས་པོར་བརྡབས་གསིགས།*nga la gzugs por brdabs gsigs yod pa'i las ka zhig dgos/*ང་ལ་གཟུགས་པོར་བརྡབས་གསིགས་ཡོད་པའི་ལས་ཀ་ཞིག་དགོས།*Мне нужна работа с физическим напряжением.
Напрячь (руку...), придавать жесткость (а.)*བསྒྲེངས།*khyed rang gi phyag bsgrengs rogs gnang/*ཁྱེད་རང་གི་ཕྱག་བསྒྲེངས་རོགས་གནང་།*Напрягите, пожалуйста, руку.
Напускать вид (а.)*ཉམས་བྱས།
Наращивать, поднимать (а.)*མཐོ་རུ་བཏང་།*kho tshos rtsig pa phi a i gnyis mtho ru btang shag*ཁོ་ཚོས་རྩིག་པ་ཕི་ཏ(་ཨི་གཉིས་མཐོ་རུ་བཏང་ཤག*Они надстроили стену на два фута.
Нарезка на стреле*མདའ་མཇུག་སྟོང་ཁ།
Нареченная, невеста*མནའ་མ་
Наркотик*ཤི་སྨན། བཟི་སྨན།*shi sman bzas/*ཤི་སྨན་བཟས།*Принимать наркотик
Народ*མི་དམངས།*bod kyi mi dmangs*བོད་ཀྱི་མི་དམངས*Тибетский народ
Народная Газета "Женмин Жибао"*མི་དམངས་ཉིན་རེའི་ཚགས་པར།*mi dmangs dmangs gtso/ mi dmangs dbang gtso/*མི་དམངས་དམངས་གཙོ། མི་དམངས་དབང་གཙོ།*Народная демократия
Народная коммуна*མི་དམངས་སྤྱི་ཁང་།*mi dmangs khrims khang*མི་དམངས་ཀྱིམས་ཁང*Народный суд
Народная опера (тибетск)*ཨ་ཅེ་ལྷ་མོ།*mi dmangs spyi mthun rgyal khab/*མི་དམངས་སྤྱི་མཐུན་རྒྱལ་ཁབ།*Народная республика
Народное голосование*མང་ཚོགས་འོས་བསྡུ།
Народное правительство*མི་དམངས་སྲིད་གཞུང་།*mi dmangs bcings bkrol dmag mi*མི་དམངས་བཅིངས་བཀྲོལ་དམག་མི*Нардно-освободительная армия
Народность*མི་རིགས།*grang nyung mi rigs*གྲང་ཉུང་མི་རིགས*Малочисленный народ
Народный, деревенский*ཡུལ།*yul gzhas/*ཡུལ་གཞས།*Народная песня.
Нарочно*དམིགས་བསལ་གྱིས།*khos nga la dmigs bsal gyis skad cha dris byung/*ཁོས་ང་ལ་དམིགས་བསལ་གྱིས་སྐད་ཆ་དྲིས་བྱུང་།*Он нарочно спрашивал меня.
Нарты, салазки*གངས་བགྲོད་ཤིང་རྟ།
Наружный, внешний*ཕྱི་ལོགས།*sman 'di phyi logs kyi rma gcig pur red/*སྨན་འདི་ཕྱི་ལོགས་ཀྱི་རྨ་གཅིག་པུར་རེད།*Это лекарство только для наружных ран.
Наружу, вне*ཕྱི། ཕྱི་ལོགས།*kho phyi la phyin song/*ཁོ་ཕྱི་ལ་ཕྱིན་སོང་།*Он вышел.
Наручники*ལག་ལྕགས།*lag lcags brgyab/*ལག་ལྕགས་བརྒྱབ།*Надевать наручники (а.)
Нарушать (а.)*བར་ཆད་བཏང་།*dmag gis thon skyed la bar chad btang pa red/*དམག་གིས་ཐོན་སྐྱེད་ལ་བར་ཆད་བཏང་པ་རེད།*Война разрушила производство.
Нарушать (клятву)*མནའ་བཟས།*khas len thebs bcag byas/*ཁས་ལེན་ཐེབས་བཅག་བྱས།*Нарушать обещание (а.)
Нарушать, переступать (закон) (а.)*འགལ།*khos khrims 'gal shag*ཁོས་ཀྱིམས་འགལ་ཤག*Он переступил закон.
Нарушение (закона)*ཀྱིམས་འགལ། ཀྱིམས་འགལ་ཡག*khrims 'gal/ khrims 'gal byas/*ཀྱིམས་འགལ། ཀྱིམས་འགལ་བྱས།*Нарушать закон (а.)
Нарушение (клятвы)*དམ་ཉམས། དམ་བཅའ་འགལ།*dam bca' 'gal*དམ་བཅའ་འགལ*Нарушать клятву (а.)
Нарушение (обычаев)*ལུགས་འགལ། ལུགས་སྲོལ་འགལ།*lugs srol 'gal = yul srol dang 'gal*ལུགས་སྲོལ་འགལ། ཡུལ་སྲོལ་དང་འགལ*Нарушать устои (п.)
Нарушение границы*ས་མཚམས་འགལ་ཡག*sa mtshams 'gal*ས་མཚམས་འགལ*Нарушать границу (а.)
Нарушитель спокойствия*རྙོག་དྲ་བཟོ་མཁན།
Нарцисизм*རང་གཅེས་འཛིན།*rbagg nyid la brtse zhen/*རབག་ཉིད་ལ་བརྩེ་ཞེན།
Нарцисист*རང་གཅེས་འཛིན་བྱེད་མཁན།
Нарыв*གཉན་འབུར།*gnyan 'bur don/*གཉན་འབུར་དོན།*Нарывать (п.)
Наряд, костюм*ཆས་གོས།*gzab spros spras/*གཟབ་སྤྲོས་སྤྲས།*Наряжаться, одеваться (а.)
Нарядный, живой*དྭང་དོད་ཚ་པོ།
Насвистывать мелодию (а.)*ཤུ་བརྒྱབ་ནས་གཞས་བཏང་།
Насекомое (кроме летающих)*འབུ། འབུ་སྲིན།
Население*མི་འབོར།*'dzam bu gling gi mi 'bor ga tshad кed*འཛམ་བུ་གླིང་གི་མི་འབོར་ག་ཚད་རེད།*Какая численность населения в мире?
Населенный пункт*གྲོང་ཚོ།*grong tsho 'di'i ming ga re кed*གྲོང་ཚོ་འདིའི་མིང་ག་རེ་རེད།*Как называется этот город?
Населять (а.)*སྡོད།*bod la bod pa sdod kyi yod pa red/*བོད་ལ་བོད་པ་སྡོད་ཀྱི་ཡོད་པ་རེད།*Тибет населен тибетцами.
Насест, жердочка*བབ་ས།
Насиловать (а.)*བཙན་དབང་བཏང་། བཙན་གཡེམ་བྱས།*mo la btsan dbang btang shag*མོ་ལ་བཙན་དབང་བཏང་ཤག*Ее изнасиловали.
Наслаждаться (едой), есть с удовольствием (п.)*དགའ་པོ་བྱུང་། མཉེས་པོ་བྱུང་། (вежл.)*kho kha lag la dga' po byung pa red/*ཁོ་ཁ་ལག་ལ་དགའ་པོ་བྱུང་པ་རེད།*Он поел с удовольствием.
Наследник*ཤུལ་འཛིན།*shul 'dzin su кed*ཤུལ་འཛིན་སུ་རེད།*Кто наследник?
Наследование (поста...), преемственность*མཇུག་སྐྱོང་བྱེད་ཡག*rjes 'dzin byed yag/ shul 'dzin byed yag/*རྗེས་འཛིན་བྱེད་ཡག ཤུལ་འཛིན་བྱེད་ཡག
Наследование, право наследства*རྒྱུད་འཛིན་འགྲོ་ལུགས།*bu rgan pas pha shul bu 'dzin/*བུ་རྒན་པས་ཕ་ཤུལ་བུ་འཛིན།*Наследование от отца к сыну
Наследовать, сменять (а.)*རྗེས་འཛིན་བྱས།*rwa sgren gi rjes 'dzin sus byas pa кed*རྭ་སྒྲེན་གི་རྗེས་འཛིན་སུས་བྱས་པ་རེད།*Кто унаследовал Ретинг?
Наследственный (о титулах, постах...)*རྒྱུད་འཛིན།*rgyud 'dzin ming gnas/*རྒྱུད་འཛིན་མིང་གནས།*Наследственный титул.
Наследственный (о чертах характера, болезнях...)*རིགས་རྒྱུད།*rigs rgyud na tsha/*རིགས་རྒྱུད་ན་ཚ།*Наследственная болезнь
Наследство*ནོར་སྐལ།*pha gzhis/*ཕ་གཞིས།*Наследуемое от отца имущество
Наследство от отца*ཕ་ཤུལ་བུ་འཛིན།*pha shul bu 'dzin byas/*ཕ་ཤུལ་བུ་འཛིན་བྱས།*Унаследовать от отца
Насмехаться, издеваться (а.)*ཀྱག་ཀྱག་བྱས།*khyad gsod byas*ཁྱད་གསོད་བྱས
Насморк*སྣ་ཆམས།*sna chams brgyab*སྣ་ཆམས་བརྒྱབ*Иметь насморк (п.)
Насос (для воды)*ཆུ་འཐེན་འཕྲུལ་བྱད།*chu 'then*ཆུ་འཐེན*Качать насосом воду (а.)
Насос (для воздуха)*ཕུ་མདའ།*phu mda' brgyab*ཕུ་མདའ་བརྒྱབ*Качать воздух (а.)
Наставления, инструкции*ངག་བཀོད། ཞལ་བཀོད། (вежл.)*khong gis nga tshor thang ka 'bri stangs zhal bkod gnang byung/*ཁོང་གིས་ང་ཚོར་ཐང་ཀ་འབྲི་སྟངས་ཞལ་བཀོད་གནང་བྱུང་།*Он дал нам наставления о том, как писать тханка.
Наставник, высокий учитель*ཡོངས་འཛིན།
Настаивать, заставлять (а.)*ཨུུ་ཚུགས་བརྒྱབ།*khos nga rgyugs zhes u tshugs brgyab byung/*ཁོས་ང་རྒྱུགས་ཞེས་ཨུུ་ཚུགས་བརྒྱབ་བྱུང་།*Он настоял, чтоб я ушел.
Настенная газета*རྩིག་ངོས་ཚག་དཔར།*bdun re'i gsar shog*བདུན་རེའི་གསར་ཤོག*Еженедельная газета
Настилать пол (а.)*ས་མཐིལ་བཏིང་།*pang bcal bting/*པང་བཅལ་བཏིང་།*Настилать пол досками (а.)
Настойчивость проявлять (а.)*སྙིང་རུས་བྱས།*khyod rang slob sbyong la snying rus byed dgos red/*ཁྱོད་རང་སློབ་སྦྱོང་ལ་སྙིང་རུས་བྱེད་དགོས་རེད།*Вы должны быть настойчивыми в учебе.
Настольный теннис*པིང་པོང་།
Настоятель*མཁན་པོ།
Настоятельная потребность*ཛ་དྲག་གདོས་མཁོ།
Настоящее время*དེང་སང་། ད་ལྟ།*khong deng sang lha sar yod pa red/*ཁོང་དེང་སང་ལྷ་སར་ཡོད་པ་རེད།*Он в настоящее время в Лхасе.
Настоящее время (грамм.)*ད་ལྟ་བ།
Настоящий, истинный*ངོ་མ། དངོས་གནས།*rgyu mtshan ngo ma shod dang/*རྒྱུ་མཚན་ངོ་མ་ཤོད་དང་།*Скажи настоящую причину.
Настоящий, теперешний*ད་ལྟ།*da lta'i rgyal po de*ད་ལྟའི་རྒྱལ་པོ་དེ*Теперешний правитель
Настраивать (инструмент) (а.)*སྐད་བསྒྲིགས།*khos sgro snyan gyi skad bsgrigs song/*ཁོས་སྒྲོ་སྙན་གྱི་སྐད་བསྒྲིགས་སོང་།*Он настроил лютню.
Настраивать плохо, ополчать (а.)*ཁོག་པ་བརྒྱངས།*pad mas bsod nams la kho'i a khu'i skor khag pa brgyang shag*པད་མས་བསོད་ནམས་ལ་ཁོའི་ཨ་ཁུའི་སྐོར་ཁག་པ་བརྒྱང་ཤག*Пема восстановила Сонама против его дяди.
Настраивать, отлаживать (а.)*བསྒྲིགས།*bzo pa tshos 'phrul 'khor tshang ma bsgrigs tshar shag*བཟོ་པ་ཚོས་འཕྲུལ་འཁོར་ཚང་མ་བསྒྲིགས་ཚར་ཤག*Рабочие закончили наладку всех машин.
Настроение (хорошее), расположение духа*སེམས་སྐྱིད་པོ།*kho sems skyid po mi 'dug*ཁོ་སེམས་སྐྱིད་པོ་མི་འདུག*Он в плохом настроении.
Наступательный, агрессивный*ཕར་རྒོལ།*phar rgol srid byus*ཕར་རྒོལ་སྲིད་བྱུས།*Захватническая политика
Насыпь, набережная*རག*rag brgyab/*རག་བརྒྱབ།*Строить дамбу.
Насыпь, холм*ས་སྒང་སྒང་།*sa sbag sbag*ས་སྦག་སྦག
Насытиться, быть сытым (п.)*བརྒྱགས།*nga brgyags song/*ང་བརྒྱགས་སོང་།*Я сыт.
НАТО*ནུབ་བྱང་ཆིངས་མཐུན་རྒྱལ་ཁབ།
Натурализовать (а.)*རྒྱལ་འབངས་ཆགས། མི་སེར་ཆགས།*kho nyin a mi ri ka'i rgyal 'bangs chags pa red/*ཁོ་ཟླ་ཉིན་ཨ་མི་རི་ཀའི་རྒྱལ་འབངས་ཆགས་པ་རེད།*Он натурализовался как американец в прошлом году.
Натуральное земледелие*འཚོ་རྟེན་ཞིང་ལས།
Натягивать (струну) (а.)*དམ་པོ་བཟོས་།
Натянутый, упругий*ཏང་ཏང་།*tang tang bzos*ཏང་ཏང་བཟོས*Натягивать (а.)
Наука*ཚན་རིག*tshan rig dang mthun pa'i nyams zhib*ཚན་རིག་དང་མཐུན་པའི་ཉམས་ཞིབ*Научное исследование
Наука медицинская*གསོ་བ་རིག་པ།
Научный закон*ཚན་རིག་གི་འགྲོ་ལུགས།
Наушники*ཉན་བྱེད་འཕྲུལ་ཆས།
Нахальный*ཁ་རྒྱགས་པ།*kho kha rgyags pa zhe drag red/*ཁོ་ཁ་རྒྱགས་པ་ཞེ་དྲག་རེད།*Он - очень нахальный.
Находить (п.)*བརྙེས། བརྙེས་གནང་། (вежл.)*nga la zha mo zhig brnyes byung/*ང་ལ་ཞ་མོ་ཞིག་བརྙེས་བྱུང་།*Я нашел шапку.
Находить, возвращать, приносить назад (а.)*ཚུར་བླངས།*khyis rgyug pa tshur bslangs song/*ཁྱིས་རྒྱུག་པ་ཚུར་བསླངས་སོང་།*Собака нашла палку.
Находиться на каникулах (а.)*གུང་སངས་ལ་བསྡད། གུང་སངས་ཀྱི་སྒང་།*ba 'di nga gung sangs la bsdad yod/*ཟླ་བ་འདི་ང་གུང་སངས་ལ་བསྡད་ཡོད།*Этот месяц я в отпуске.
Находчивый, сноровистый*ག་རེ་ཡིན་ནའི་བྱེད་ཐུབ་མཁན། གང་ཡང་བྱེད་ཐུབ་མཁན། བརྒྱ་གོ་གཅིག་ཆོད།*kho ga re yin na'i byed thub mkhan zhig red/*ཁོ་ག་རེ་ཡིན་ནའི་བྱེད་ཐུབ་མཁན་ཞིག་རེད།*Он очень находчивый
Национализировать (а.)*གཞུང་འཛིན་བྱས།*kho tshos bzo grwa gzhung 'dzin byas pa red/*ཁོ་ཚོས་བཟོ་གརྭ་གཞུང་འཛིན་བྱས་པ་རེད།*Они национализировали заводы.
Националист*རྒྱལ་ཞེན་རིང་ལུགས་པ།*rgyal zhen/*རྒྱལ་ཞེན།*Националистический
Национальная ассамблея*རྒྱལ་ཡོངས་ཚོགས་ཆེན།*rgyal yongs dpal 'byor/*རྒྱལ་ཡོངས་དཔལ་འབྱོར།*Национальная экономика
Национальное самоопределение*མི་རིགས་སོ་སོའི་རང་ཐག་རང་གཅོད།*mi rigs bcings bkrol/*མི་རིགས་བཅིངས་བཀྲོལ།*Национальное освобождение
Национальные языки*མི་རིགས་ཁག་གི་སྐད་ཡིག
Национальный флаг*རྒྱལ་དར།*rgyal dar g.yugs*རྒྱལ་དར་གཡུགས*Махать флагом (а.)
Нация, страна*རྒྱལ་ཁབ།
Начало лета*དབྱར་སྟོད།
Начало, источник*འབྱུང་ཁུངས།*rgya 'dre'i 'byung khungs ga re кed*རྒྱ་འདྲེའི་འབྱུང་ཁུངས་ག་རེ་རེད།*Что за источник спора?
Начальная школа*གཞི་རིམ་སློབ་གྲ།*dma' rim slob grwa/*དམའ་རིམ་སློབ་གརྭ།
Начальник*འགོ་ཀྱིད།*kho nga'i 'go khrid red/*ཁོ་ངའི་འགོ་ཀྱིད་རེད།*Он мой начальник.
Начальное образование*གཞི་རིམ་ཤེས་ཡོན་སློབ་སྟོན།*gzhi rim slob grwa*གཞི་རིམ་སློབ་གརྭ*Начальная школа
Начать производить (а.)*ཐོན་སྐྱེད་འགོ་ཚུགས།
Начаться (п.)*འགོ་ཚུགས།*dmag kha sa 'go tshugs shag*དམག་ཁ་ས་འགོ་ཚུགས་ཤག*Война началась вчера.
Начинать (а.)*འགོ་བཙུགས།*ngas ba sngon ma'i nang la las ka 'go btsugs pa yin/*ངས་ཟླ་བ་སྔོན་མའི་ནང་ལ་ལས་ཀ་འགོ་བཙུགས་པ་ཡིན།*Я начал работу прошлый месяц.
Начинаться (для эпохи) (п.)*དུས་རབས་འགོ་བཙུགས།*ma'o gi dus rabs rdzogs pa red/*མའོ་གི་དུས་རབས་རྫོགས་པ་རེད།*Эпоха Мао закончилась.
Начищать (обувь...) (а.)*འོད་བཏོན།*khos gri la 'od bton shag*ཁོས་གྲི་ལ་འོད་བཏོན་ཤག*Он почистил нож.
Наш, наши, наше , наша...*ང་ཚོའི།*nga tsho'i khang pa*ང་ཚོའི་ཁང་པ*Наш дом
Не (отрицание)*མིན། མེད། མ་རེད།*mi 'dug/ yod pa ma red/*མི་འདུག ཡོད་པ་མ་རེད།
Не бог весть сколько, несколько*ཉུང་ཤས།*'dir bod pa nyung shas shig bsdad yod pa red/*འདིར་བོད་པ་ཉུང་ཤས་ཤིག་བསྡད་ཡོད་པ་རེད།*Несколько тибетцев живут здесь.
Не время (фруктам, рыбе...)*ནམ་དུས་ཡོལ་པའི།
Не глядя*མམཐོང་བར།*nga tshos 'di ma mthong par nyos pa yin/*ང་ཚོས་འདི་མ་མཐོང་པར་ཉོས་པ་ཡིན།*Мы купили это не глядя.
Не говоря о..., нет даже...*ཕར་བཞག་་་ཡང་[отр.]*kho tshor chang phar bzhag ja yang mi 'dug*ཁོ་ཚོར་ཆང་ཕར་བཞག་ཇ་ཡང་མི་འདུག*Не то что пива, у них нет даже чая.
Не добрать (п.)*ཆད། ཚང་མི་འདུག*nga tsho'i gzhas gtong mkhan gcig chad shag*ང་ཚོའི་གཞས་གཏོང་མཁན་གཅིག་ཆད་ཤག*Нам не хватает певца.
Не доверять (п.)*ཡིད་ཆེས་མ་བྱུང་།*khos bshad par kho tsho yid ches ma byung pa red/*ཁོས་བཤད་པར་ཁོ་ཚོ་ཡིད་ཆེས་མ་བྱུང་པ་རེད།*Они не поверили тому, что он сказал.
Не закончить, сделать не до конца (а.)*ཆ་ཚང་བྱས་[отр.]*kho tshos las ka cha tshang byas mi 'dug*ཁོ་ཚོས་ལས་ཀ་ཆ་ཚང་བྱས་མི་འདུག*Они сделали работу не до конца.
Не знающий равных*འགྲན་ཟླ་མེད་པ།
Не иметь другого выбора, кроме...*[отр.гл.] ཐབས་མེད་[гл.]། སྐབས་མེད།*kho ma phyin thabs med byas shag*ཁོ་མ་ཕྱིན་ཐབས་མེད་བྱས་ཤག*Ему ничего не осталось, как пойти.
Не иметь, не хватать (п.)*མ་འདངས་པ་བྱས།*kho tshor ma ma 'dangs pa byas pa red/*ཁོ་ཚོར་བླ་མ་མ་འདངས་པ་བྱས་པ་རེད།*Им не хватало ламы.
Не одобрять (а.)*བཀའ་འཀྱོལ་མ་གནང་། ཆོག་མཆན་གནང་།*kho tsho'i snyan zhu la gzhung gis bka' 'khrol ma gnang pa red/*ཁོ་ཚོའི་སྙན་ཞུ་ལ་གཞུང་གིས་བཀའ་འཀྱོལ་མ་གནང་པ་རེད།*Правительство не одобрило их просьбу.
Не откладывая*མ་འགྱངས་པ་བྱས།*khyod rang gis 'di ma 'gyangs pa byas byed dgos red/*ཁྱོད་རང་གིས་འདི་མ་འགྱངས་པ་བྱས་བྱེད་དགོས་རེད།*Вы должны сделать это без задержки.
Не переносить, ненавидеть (а.)*རྩ་བ་ནས་དགའ་[отр.]།*nga rdo rje la rtsa ba nas dga' gi mi 'dug*ང་རྡོ་རྗེ་ལ་རྩ་བ་ནས་དགའ་གི་མི་འདུག*Я не переношу Дордже.
Не питать доверие, опасаться (а.)*ཡིད་མ་ཆེས་བྱས།*khos rgya gar ba la yid ma ches byed kyi 'dug*ཁོས་རྒྱ་གར་བ་ལ་ཡིད་མ་ཆེས་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он не доверяет индийцам.
Не повиноваться (а.)*ཁ་ལ་མ་ཉན། བཀའ་ལ་མ་ཉན།*khos dge rgan gyi kha la ma nyan pa red/*ཁོས་དགེ་རྒན་གྱི་ཁ་ལ་མ་ཉན་པ་རེད།*Он не слушается учителя.
Не принимая во внимание*ག་རེ་ཡིན་མིན་ལ་མ་ལྟོས་པར།*nga tshos mi rigs ga re yin min la ma ltos par las byed pa zhig 'jug gi yin/*ང་ཚོས་མི་རིགས་ག་རེ་ཡིན་མིན་ལ་མ་ལྟོས་པར་ལས་བྱེད་པ་ཞིག་འཇུག་གི་ཡིན།*Мы наймем кого-нибудь не взирая на национальность.
Не радеть (быть нерадивым) (а.)*འཁུར་མེད་བྱས།*khos las kar 'khur med byas pa red/*ཁོས་ལས་ཀར་འཁུར་མེད་བྱས་པ་རེད།*Он работает небрежно.
Не слушаться приказов (а.)*བཀའ་ལ་མ་ཉན།*khos bka' la ma nyan pa red/*ཁོས་བཀའ་ལ་མ་ཉན་པ་རེད།*Он не подчинялся приказам.
Не совсем, не вполне*[прилаг.]་རང་མི་འདུག*nga mo'i las kar dga' po'i rang mi 'dug*ང་མོའི་ལས་ཀར་དགའ་པོའི་རང་མི་འདུག*Я не вполне доволен ее работой.
Не сознавать, не понимать (а.)*མགོ་ཚོད་[отр.]། ཧ་མ་གོ།*khos rnyog dra de mgo tshod mi 'dug*ཁོས་རྙོག་དྲ་དེ་མགོ་ཚོད་མི་འདུག*Он не осознает проблемы.
Не существовать, не быть*མི་འདུག ཡོད་པ་མ་རེད།*a mi ri ka la g.yag mi 'dug*ཨ་མི་རི་ཀ་ལ་གཡག་མི་འདུག*В Америке не существует яков.
Не считаясь с*ལ་མ་ལྟོས་པར།*lo che chung la ma ltos par*ལོ་ཆེ་ཆུང་ལ་མ་ལྟོས་པར*Не взирая на возраст
Не только..., но и...*མ་ཚད། མ་ཟད།*nga tshos sha nyos pas ma tshad tshal yang nyos pa yin/*ང་ཚོས་ཤ་ཉོས་པས་མ་ཚད་ཚལ་ཡང་ཉོས་པ་ཡིན།*Мы купили не только мясо, но и овощи.
Не тот, иной*གཞན་དག*khos kha gdan gzhan dag nyos shag*ཁོས་ཁ་གདན་གཞན་དག་ཉོས་ཤག*Он купил не тот ковер.
Не удовлетворяться (п.)*འདོད་པ་ཁེངས་[отр.]།*las ka 'dis nga 'dod pa khengs kyi mi 'dug*ལས་ཀ་འདིས་ང་འདོད་པ་ཁེངས་ཀྱི་མི་འདུག*Я не удовлетворен этой работой.
Не уловить смысл (п.)*དོན་གནད་མགོ་མ་ཚོད།
Не употребляться (п.)*བེད་མེད་ཆགས། བེད་སྤྱོད་མེད་པ།*zhing ga de tsho bed med chags pa red/*ཞིང་ག་དེ་ཚོ་བེད་མེད་ཆགས་པ་རེད།*Поля перестали использоваться.
Не шуметь (а.)*ཁ་ཁར་སྡོད།*zhal rog bzhugs/ (вежл.)*ཞལ་རོག་བཞུགས། (вежл.)
Не-Буддист*ཕྱི་པ། ཕྱི་རོལ་པ།
Неадекватный, не отвечающий требованиям*མ་འགྲིགས་པ།*'char gzhi 'dir ma 'grigs pa zhig 'dug*འཆར་གཞི་འདིར་མ་འགྲིགས་པ་ཞིག་འདུག*Этот план не отвечает требованиям.
Небезопасный, ненадежный*བརྟན་པོ་[отр.]།*kho'i gnas stangs brtan po yod pa ma red/*ཁོའི་གནས་སྟངས་བརྟན་པོ་ཡོད་པ་མ་རེད།*Его положение небезопасное.
Небеса, рай*ལྷ་ཡུལ།
Неблагодарность*བཀའ་དྲིན་བསམ་མེད་བྱེད་ཡག
Неблагодарный*བཀའ་དྲིན་བསམ་མེད།
Неблагодарный человек*བཀའ་དྲིན་བསམ་མེད་བྱེད་མཁན།*kho bka' drin bsam med byed mkhan zhig red/*ཁོ་བཀའ་དྲིན་བསམ་མེད་བྱེད་མཁན་ཞིག་རེད།*Он - неблагодарный человек.
Неблагодарным быть (а.)*དཀའ་དྲིན་བསམ་མེད་བྱས།*khos dka' drin bsam med byed kyi 'dug*ཁོས་དཀའ་དྲིན་བསམ་མེད་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он не отвечает благодарностью.
Неблагоприятный, не предвещающий хорошего*བཀྲ་མ་ཤིས་པ།*bkra ma shis pa'i nyi ma/*བཀྲ་མ་ཤིས་པའི་ཉི་མ།*Неблагоприятный день.
Небо (во рту)*རྐན།*rkan sgra/*རྐན་སྒྲ།*Небный звук
Небо, небосклон*གནམ།*gnam dgung la gnam gru zhig 'dug*གནམ་དགུང་ལ་གནམ་གྲུ་ཞིག་འདུག*В небе самолет.
Небольшой*ཆུང་ཆུང་།*nga la khang pa chung chung zhig dgos/*ང་ལ་ཁང་པ་ཆུང་ཆུང་ཞིག་དགོས།*Мне нужен небольшой дом.
Небосвод, небо*ནམ་མཁའ།
Небрежно, абы как*ཧ་རི་ཧུ་རི།*khos rtag par las ka ha ri hu ri byed kyid 'dug/*ཁོས་རྟག་པར་ལས་ཀ་ཧ་རི་ཧུ་རི་བྱེད་ཀྱིད་འདུག*Он всегда работает небрежно.
Небрежность, халатность*དོ་སྣང་མ་བྱས་པ།*me shor yag go rkyen kho tshos do snang byas pa de red/*མེ་ཤོར་ཡག་གོ་རྐྱེན་ཁོ་ཚོས་དོ་སྣང་བྱས་པ་དེ་རེད།*Причиной возгорания была небрежность.
Неброский, незаметный*མངོན་གསལ་མེད་པ།
Неважно, плохо*སྐྱོ་པོ།*khos rtsed mo skyo po zhig rtses song/*ཁོས་རྩེད་མོ་སྐྱོ་པོ་ཞིག་རྩེས་སོང་།*Он играл неважно.
Невежда*ལྐུག་པ།
Невежественный, не знающий*ཡོན་ཏན་མེད་པ།
Неверно истолковывать (п.)*གོ་ནོར་ཐེབས། གོ་ལོག་ཐེབས།*khos nga'i skad cha'i don dag go nor thebs shag*ཁོས་ངའི་སྐད་ཆའི་དོན་དག་གོ་ནོར་ཐེབས་ཤག*Он неправильно истолковал смысл моих слов.
Неверный, инакомыслящий*ཆོས་ལོག
Неверный, неправильный*ནོར་འཀྱུལ།*kho'i lan nor 'khrul red/*ཁོའི་ལན་ནོར་འཀྱུལ་རེད།*Его ответ неверен.
Невероятно*ཧ་ལས་ཡག*glog brnyan de ha las yag gi yag po 'dug*གློག་བརྙན་དེ་ཧ་ལས་ཡག་གི་ཡག་པོ་འདུག*Этот фильм невероятно хорош.
Неверующий*ཡིད་ཆེས་མེད་མཁན།
Невеста*ཆང་ས་རྒྱག་ཡག་གི་མཛའ་གྲོགས།
Невестка (жена сына)*མནའ་མ།
Невзлюбить (а.)*མ་དགའ་བ་བྱས།*khos 'char gzhi gsar pa der ma dga' ba byas pa red/*ཁོས་འཆར་གཞི་གསར་པ་དེར་མ་དགའ་བ་བྱས་པ་རེད།*Он не обрадовался новому плану.
Невидимый*མཐོང་ཐུབ་ཡག་མེད་པ།*mngon yag med pa/ mthong mi thub pa/*མངོན་ཡག་མེད་པ། མཐོང་མི་ཐུབ་པ།
Невинный, невиновный*ཉེས་པ་མེད་པ།
Невиноватый (в преступлении)*ནག་ཉེས་མེད་པ།
Невнимательный, нечуткий*སེམས་ཁུར་མེད་པ།*kho sems khur med pa zhig red/*ཁོ་སེམས་ཁུར་མེད་པ་ཞིག་རེད།*Он не чуткий.
Невнимательным, быть (п.)*སེམས་ཡངས།*kho slob grwar sems yangs byas bsdad pa red/*ཁོ་སློབ་གརྭར་སེམས་ཡངས་བྱས་བསྡད་པ་རེད།*В школе он был невнимателен.
Невовремя, в плохой момент*སྐབས་སྡུག་ཆག*kho skabs sdug chag cig la lebs byung/*ཁོ་སྐབས་སྡུག་ཆག་ཅིག་ལ་ལེབས་བྱུང་།*Он пришел несвоевременно.
Невозможно, нельзя*ཡིན་སྲིད་ཀྱི་མ་རེད།*'di bden pa yin srid kyi ma red/*འདི་བདེན་པ་ཡིན་སྲིད་ཀྱི་མ་རེད།*Невозможно, что это - правда.
Неволить (а.)*བཙན་དབང་བྱས་[гл.]རུ་བཅུག*kho tshos kho la btsan dbang byas zhing las byed du bcug pa red/*ཁོ་ཚོས་ཁོ་ལ་བཙན་དབང་བྱས་ཞིང་ལས་བྱེད་དུ་བཅུག་པ་རེད།*Они заставляли его делать сельхоз-работы.
Невольно, непроизвольно*དོ་སྣང་མེད་པ། བསམ་བཞིན་དུ་བྱས་པ་མ་ཡིན་པ།*khos dgra la do snang med par rogs byas pa red/*ཁོས་དགྲ་ལ་དོ་སྣང་མེད་པར་རོགས་བྱས་པ་རེད།*Он невольно помог врагам.
Невообразимый*བློ་ཡུལ་ལས་འདས་པ།*bsam 'char de a yul las 'das pa zhig red/*བསམ་འཆར་དེ་བློ་ཡུལ་ལས་འདས་པ་ཞིག་རེད།*Это предложение немыслимо.
Невоспитанный, грубый*སྤྱོད་པ་ཉེས་པོ།
Невосприимчивый, обладающий иммунитетом*འགོས་ཡག [отр.]།*kho tshor na tsha 'di 'gos yag yod pa ma red/*ཁོ་ཚོར་ན་ཚ་འདི་འགོས་ཡག་ཡོད་པ་མ་རེད།*Он невосприимчив к этой болезни.
Невыносимый, отвратительный*སྐྱུག་བྲོ་པོ།*las ka skyug bro po*ལས་ཀ་སྐྱུག་བྲོ་པོ*Несносная работа
Невыполнение обязательств*བུ་ལོན་སྤྲོད་མ་ཐུབ།*kho bu lon sprod ma thub tsang btson la bcug pa red/*ཁོ་བུ་ལོན་སྤྲོད་མ་ཐུབ་ཙང་བཙོན་ལ་བཅུག་པ་རེད།*Его посадили в тюрьму за невыполнение обязательств.
Негатив (пленка)*པིང་ཤོག སྤྱིན་ཤོག
Негашеная известь*རྡོ་ཞོ།
Негибкий (план)*འགྱུར་བ་མེད་པ།
Неглубокий, поверхностный*ཁ་ཙམ།*kho'i snying rje de kha tsam zhig red/*ཁོའི་སྙིང་རྗེ་དེ་ཁ་ཙམ་ཞིག་རེད།*Его сострадание поверхностное.
Негнущийся, плотный*མཀྱེགས་པོ།*nga la shog bu mkhregs po zhig dgos kyi 'dug*ང་ལ་ཤོག་བུ་མཀྱེགས་པོ་ཞིག་དགོས་ཀྱི་འདུག*Мне нужен плотный лист бумаги.
Негодование, обида*ཞེ་ཁོན། ཁོན་འཛིན། ཞེ་འགྲས་ཁོན་འགྲས།*kho tshor zhe khon chen po 'dug*ཁོ་ཚོར་ཞེ་ཁོན་ཆེན་པོ་འདུག*У них сильная обида.
Негодяй*མི་ངན།
Негорючий*མེ་རྫས་མེད་པ།*me 'bar yag med pa/*མེ་འབར་ཡག་མེད་པ།
Неготовый до конца, недоваренный (о еде)*ཚོས་ལོས་སྙོམ་པོ།
Негр*མི་ནག་པོ། ནེག་རོའོ།
Неграмотный, неуч*ཡི་གེ་མ་ཤེས་མཁན།*yig long/ yig rmong/*ཡིག་ལོང་། ཡིག་རྨོང་།
Недавний, современный*ཉེ་དུས།*nye dus kyi lo rgyus*ཉེ་དུས་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས*Новая история
Недавно*ཉེ་ཆར། ད་གིན།*kho nye char yong pa red/*ཁོ་ཉེ་ཆར་ཡོང་པ་རེད།*Он пришел недавно.
Недавно, только что*ཀྱུག་ཙམ། ད་གིན།*khong 'dir khyug tsam phebs byung/*ཁོང་འདིར་ཁྱུག་ཙམ་ཕེབས་བྱུང་།*Он только что пришел сюда.
Недалекий, ограниченный (человек)*བློ་སྦུག་དོག་པོ།*a rgya chung chung*བློ་རྒྱ་ཆུང་ཆུང
Недействительный, бессильный*བདེན་པ་[отр.]།*kho'i rtsod pa de bden pa ma red/*ཁོའི་རྩོད་པ་དེ་བདེན་པ་མ་རེད།*Его аргумент несостоятельный.
Неделя*བདུན་ཕྲག གཟའ་འཁོར།*bdun phrag gnyis phyin shag*བདུན་ཕྲག་གཉིས་ཕྱིན་ཤག*Прошло две недели.
Неделя следующая*བདུན་ཕྲག་གཞུག་མ།*bdun phrag sngon ma*བདུན་ཕྲག་སྔོན་མ*Прошлая неделя
Недоброжелательный*ངན་པ།*kho mi ngan pa zhig red/*ཁོ་མི་ངན་པ་ཞིག་རེད།*Он - злорадный человек.
Недоброжелательство*གཏིང་ནད།*gting nad byas/*གཏིང་ནད་བྱས།*Иметь зуб против кого-л. (а.)
Недоверие*ཡིད་ཆེས་[отр.]།*nga kho la yid chas med/*ང་ཁོ་ལ་ཡིད་ཆས་མེད།*Я не доверяю ему.
Недолго*ཏོག་ཙམ།*kho tog tsam bsdad pa red/*ཁོ་ཏོག་ཙམ་བསྡད་པ་རེད།*Он не долго оставался.
Недооценивать, унижать (а.)*མཐོངས་ཆུང་བྱས།*khos ga dus yin na'i kho rang mnyam du las ka byed mkhan la mthongs chung byed kyi 'dug*ཁོས་ག་དུས་ཡིན་ནའི་ཁོ་རང་མཉམ་དུ་ལས་ཀ་བྱེད་མཁན་ལ་མཐོངས་ཆུང་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он всегда недооценивал своих коллег по работе.
Недооценить, занизить (п.)*ཚོད་རྩིས་བྱེད་ཡག་ནོར།*khos thag rin thung tshod rtsis byed yag nor shag*ཁོས་ཐག་རིན་ཐུང་ཚོད་རྩིས་བྱེད་ཡག་ནོར་ཤག*Он недооценил расстояние.
Недоработка*སྐྱོན་ཆ།*'char gzhi'i nang la da dung skyon cha nyung shas shig red/*འཆར་གཞིའི་ནང་ལ་ད་དུང་སྐྱོན་ཆ་ཉུང་ཤས་ཤིག་རེད།*В плане все еще есть немного недочетов.
Недоставать, не хватать (п.)*འདེང་གི་[отр.]*kho tshor khang pa 'deng gi mi 'dug*ཁོ་ཚོར་ཁང་པ་འདེང་གི་མི་འདུག*Им недостаточно домов.
Недостаток, дефект*སྐྱོན།*mo Ta der skyon kha shas 'dug*མོ་ཊ་དེར་སྐྱོན་ཁ་ཤས་འདུག*Эта машина имеет несколько изъянов.
Недостаток, отсутствие*མ་འདངས་པ།*nus pas ma 'dangs pa/*ནུས་པས་མ་འདངས་པ།*Недостаток способностей
Недостойный*འོས་བབས་མེད་པ།
Недосчитаться (п.)*ཚང་[отр.]།*nga tshor sgor mo bcu tshang gi mi 'dug*ང་ཚོར་སྒོར་མོ་བཅུ་ཚང་གི་མི་འདུག*У нас не хватает 10 долларов.
Недоуздок (для коней)*མཐུར་མགོ*sna 'zu/*སྣ་འཟུ།*Упряжь для скота.
Недоумок*ལྐུག་པ།*kho lkug pa zhed po cig red/*ཁོ་ལྐུག་པ་ཞེད་པོ་ཅིག་རེད།*Он настоящий недоумок.
Недоучитывать, низко оценивать (а.)*ཚོད་དཔག་བྱེད་ཡག་ཆུང་དྲགས།*gnad gong tshod dpag byed yag chung drags shag*གནད་གོང་ཚོད་དཔག་བྱེད་ཡག་ཆུང་དྲགས་ཤག*Он низко оценил стоимость.
Недочет*སྐྱོན་ཐོ།
Недружелюбным быть (п.)*མཐུན་པོ་བྱས་[отр.]།*khos rtsa ba nas mthun po byed kyi mi 'dug*ཁོས་རྩ་བ་ནས་མཐུན་པོ་བྱེད་ཀྱི་མི་འདུག*Он весьма недружелюбен.
Нежелательный, вызывающий возражения*དགག་ཆ་བྱེད་འོས་པ།*'di dgag cha byed 'os pa red pas*འདི་དགག་ཆ་བྱེད་འོས་པ་རེད་པས།*Это вызывает возражения?
Нежели, больше чем*ལས་མང་བ།*nga la bzo pa las yo byad mang ba dgos/*ང་ལ་བཟོ་པ་ལས་ཡོ་བྱད་མང་བ་དགོས།*Мне надо оборудование, нежели рабочих.
Неженатый, незамужняя*ཆང་ས་མ་བརྒྱབ་པའི།*chang sa ma brgyab pa'i skye dman*ཆང་ས་མ་བརྒྱབ་པའི་སྐྱེ་དམན*Незамужняя женщина
Нежирный*ཚི་ལུ་མེད་པ།
Нежно, приятно (о речи)*འཇམ་པོ་བྱས།*khos skad cha 'jam po byas bshad pa red/*ཁོས་སྐད་ཆ་འཇམ་པོ་བྱས་བཤད་པ་རེད།*Он говорил ласково.
Нежный, ласковый*བརྩེ་གདུང་ཡོད་པའི། བྱམས་བརྩེ་ལྡན་པའི།*brtse gdung yod pa'i skad cha*བརྩེ་གདུང་ཡོད་པའི་སྐད་ཆ*Нежные слова
Нежный, ласковый, добрый (о речи)*སྐད་ཆ་འཇམ་པོ།
Незабываемый*བརྗེད་ཐབས་མེད་པའི།
Независимость*རང་བཙན།*rang btsan las 'gul/*རང་བཙན་ལས་འགུལ།*Движение за независимость.
Независимый (от мнения других), объективный*འཚོ་ཟིན་པོ།*nga tshor khrims dpon 'tsho zin po zhig dgos kyi 'dug*ང་ཚོར་ཀྱིམས་དཔོན་འཚོ་ཟིན་པོ་ཞིག་དགོས་ཀྱི་འདུག*Нам нужен независимый судья.
Независимый (экономически)*རང་འཚོ་ཐུབ།*nga la phogs chen po yod pa ma red de nga rang 'tsho thub kyi yod/*ང་ལ་ཕོགས་ཆེན་པོ་ཡོད་པ་མ་རེད་དེ་ང་རང་འཚོ་ཐུབ་ཀྱི་ཡོད།*Хотя у меня и небольшая зарплата, я могу жить самостоятельно.
Незаконнорожденный ребенок*བྱིས་ཕྲུག
Незаконченный*ཆ་ཚང་པོ་[отр.]*gnas tshul de cha tshang po mi 'dug*གནས་ཚུལ་དེ་ཆ་ཚང་པོ་མི་འདུག*Этот отчет незакончен.
Незамедлительно*ལམ་སང་།*kho tshos 'di lam sang btang shag*ཁོ་ཚོས་འདི་ལམ་སང་བཏང་ཤག*Они послали это безотлагательно
Незамерзающий порт*ཁྱགས་མེད་གྲུ་ཁ།*dar mi chags pa'i gru kha/*དར་མི་ཆགས་པའི་གྲུ་ཁ།
Незаметный, незначительный*ཕྱེ་ཁག་པོ།*dbye ba phye khag po/*དབྱེ་བ་ཕྱེ་ཁག་པོ།*Незначительная разница.
Незанятое место, сиденье*རྐུབ་ཀྱག་སྟོང་པ།
Незанятый, вакантный*སྟོང་པ།*rkub kyag 'di stong pa red pas*རྐུབ་ཀྱག་འདི་སྟོང་པ་རེད་པས།*Этот стул занят?
Незанятый, необитаемый*སྡོད་མཁན་[отр.]། སྟོང་པ།*sdod mkhan med pa'i khang pa*སྡོད་མཁན་མེད་པའི་ཁང་པ*Свободный дом
Незапертым оставить (а.)*སྒོ་ལྕགས་མ་བརྒྱབ་པར་བཞག*khos sgo sgo lcags ma brgyab par bzhag shag*ཁོས་སྒོ་སྒོ་ལྕགས་མ་བརྒྱབ་པར་བཞག་ཤག*Он оставил дверь незапертой.
Незаразный, непередаваемый от одного к другому*འགོས་ཡག་མེད་པའི།*'gos yag med pa'i na tsha*འགོས་ཡག་མེད་པའི་ན་ཚ*Незаразная болезнь
Нездоровый*འཕྲོད་པོ་[отр.]།*gnam gshis 'phrod po med pa*གནམ་གཤིས་འཕྲོད་པོ་མེད་པ*Нездоровый климат
Незначительный, маленький*ཏོག་ཙམ།*rtsis la nor 'khrul tog tsam zhig 'dug*རྩིས་ལ་ནོར་འཀྱུལ་ཏོག་ཙམ་ཞིག་འདུག*В вычислении есть небольшая ошибка.
Незрелый, неразвившийся (о животных, людях)*ན་ཚོད་མ་ལོན་པ།
Незрелый, неразвитый (о чувствах)*བློ་ལྷིང་པོ་མེད་པ།
Незрелый, ранний (урожай)*མ་སྨིན་པ།
Неизбежный*གཡོལ་ཐབས་མེད་པའི།*g.yol thabs med pa'i rnyog dra*གཡོལ་ཐབས་མེད་པའི་རྙོག་དྲ*Неизбежные неприятности
Неизвестность, ожидание*དོགས་པ།*nga tsho nyi ma mang po dogs pa'i nang la bsdad pa yin/*ང་ཚོ་ཉི་མ་མང་པོ་དོགས་པའི་ནང་ལ་བསྡད་པ་ཡིན།*Мы пробыли в неопределенности много дней.
Неизвестный, неведомый*ཧ་གོ་ཐུབ་ཡག་[отр.]། ཤེས་རྟོགས་ཐུབ་ཡག་མེད་པ།*ma 'ongs pa ha go thub yag yod pa ma red/*མ་འོངས་པ་ཧ་གོ་ཐུབ་ཡག་ཡོད་པ་མ་རེད།*Будущее неведомо.
Неизвестный, неопределенный*ངེས་གཏན་མེད་པ།*grangs ka nges gtan med pa'i mi mang po yong gi 'dug*གྲངས་ཀ་ངེས་གཏན་མེད་པའི་མི་མང་པོ་ཡོང་གི་འདུག*Прийдет неизвестно сколько людей.
Неизменно, всегда*ཚད་མེད་པ།*ngas khong gi bka' drin tshad med pa dran gyi yod/*ངས་ཁོང་གི་བཀའ་དྲིན་ཚད་མེད་པ་དྲན་གྱི་ཡོད།*Я вечно благодарен ему.
Непреложный, неизменный*འཕོ་འགྱུར་མེད་པ།*'gyur ba med pa/*འགྱུར་བ་མེད་པ།
Неизмеримый*ཚད་མེད།*kho tsho'i sdug bsngal tshad med red/*ཁོ་ཚོའི་སྡུག་བསྔལ་ཚད་མེད་རེད།*Их страдание неизмеримо.
Неинтересный*མི་སྙན་པ།*snyan po med pa*སྙན་པོ་མེད་པ
Неискренний*ལྷག་བསམ་མེད་པ།*kho lhag bsam med pa zhig red/*ཁོ་ལྷག་བསམ་མེད་པ་ཞིག་རེད།*Он - неискренний.
Неисправимый*མཀྱེགས་རྡོ།*rkun ma mkhregs rdo zhig*རྐུན་མ་མཀྱེགས་རྡོ་ཞིག*Неисправимый вор.
Неисправный, дефективный*སྐྱོན།*mo Ta der skyon 'dug*མོ་ཊ་དེར་སྐྱོན་འདུག*Эта машина неисправна.
Неисправным быть, выходить из строя (п.)*སྐྱོན་ཤོར།*kha dpar la skyon shor shag*ཁ་དཔར་ལ་སྐྱོན་ཤོར་ཤག*Телефон вышел из строя.
Неисчерпаемый, неистощимый*རྫོགས་མཐའ་མེད་པ།*kho tshor snum rdzogs mtha' med pa mkho sprod byed yag yod pa red/*ཁོ་ཚོར་སྣུམ་རྫོགས་མཐའ་མེད་པ་མཁོ་སྤྲོད་བྱེད་ཡག་ཡོད་པ་རེད།*У них неистощимые запасы нефти.
Неисчислимый, бесчисленный*གྲངས་མེད། གྲངས་ལས་འདས་པ།*bod la dgon pa grangs med yod pa red/*བོད་ལ་དགོན་པ་གྲངས་མེད་ཡོད་པ་རེད།*В Тибете бессчетное количество монастырей.
Нейлон*ནེ་ལོན།
Нейтрализовать (а.)*ནུས་ཤུགས་མེད་པ་བཟོས།*kho tshos 'jab dmag nus shugs med pa bzos shag*ཁོ་ཚོས་འཇབ་དམག་ནུས་ཤུགས་མེད་པ་བཟོས་ཤག*Они нейтрализовали партизан.
Нейтральная территория*བར་གནས་ས་ཁུལ།
Нейтральный*བར་གནས།*bar gnas rgyal khab*བར་གནས་རྒྱལ་ཁབ*Нейтральные страны
Нейтрон*བར་གནས་རྡུལ་ཕྲན།*krung tsi*ཀྲུང་ཙི
Нейтронная бомба*རྡུལ་ཕྲན་རླངས་འབོམ།
Неквалифицированный неумелый*ལག་རྩལ་མེད་པ།*lag rtsal med pa'i ngal rtsol*ལག་རྩལ་མེད་པའི་ངལ་རྩོལ*Неквалифицированный труд
Некомпетентный*འཇོན་ཐང་མེད་པ།*kho 'jon thang med pa'i shing bzo ba zhig red/*ཁོ་འཇོན་ཐང་མེད་པའི་ཤིང་བཟོ་བ་ཞིག་རེད།*Он - несведущий плотник.
Неконституционный*རྩ་ཀྱིམས་དང་མི་མཐུན་པའི།
Некоторое время назад*ཁ་སང་།
Некролог*ཤི་པའི་གསལ་བསྒྲགས།*'chi 'das gsal bsgrags*འཆི་འདས་གསལ་བསྒྲགས
Нектар*བདུད་རྩི།
Нелепый, вздорный*ཆོ་མེད་པའི།*cho med pa'i 'char gzhi*ཆོ་མེད་པའི་འཆར་གཞི*Нелепый план
Нелицемерный*ཡ་རབས།
Нелогичный*ཁུངས་ལུང་མེད་པ།*khung lung med pa'i kha rtsod/*ཁུང་ལུང་མེད་པའི་ཁ་རྩོད།*Нелогичный аргумент.
Нелюбовь*དགའ་པོ་[отр.]།*kho bsod nams la dga' po mi 'dug*ཁོ་བསོད་ནམས་ལ་དགའ་པོ་མི་འདུག*Он не любит Сонама.
Немаловажный*གནད་འགག་ཆེན་པོ།*thag gcod gnad 'gag chen po zhig*ཐག་གཅོད་གནད་འགག་ཆེན་པོ་ཞིག*Существенное решение
Немалый*རྒྱ་ཆེན་པོ།*khos bzo bcos rgya chen po zhig brgyab shag*ཁོས་བཟོ་བཅོས་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞིག་བརྒྱབ་ཤག*Он сделал большой ремонт.
Немедленно, сразу*ལམ་སང་། དེ་བླག་ཏུ། དེ་མ་ཐག་ཏུ།*kho lam sang yong pa red/*ཁོ་ལམ་སང་ཡོང་པ་རེད།*Он сразу пришел.
Немедленный*ལམ་སང་། དེ་མ་ཐག་ཏུ།*lam sang thag gcod byas pa zhig*ལམ་སང་ཐག་གཅོད་བྱས་པ་ཞིག*Немедленное решение.
Неминуемый*གཡོལ་ཐབས་མེད་པ།*gral rim gyi 'thab rtsod de g.yol thabs med pa zhig red/*གྲལ་རིམ་གྱི་འཐབ་རྩོད་དེ་གཡོལ་ཐབས་མེད་པ་ཞིག་རེད།*Классовая борьба неизбежна.
Немного*ཏོག་ཙམ་ཞིག་*bsod nams kyis nga la sha tog tsam zhig sprad byung/*བསོད་ནམས་ཀྱིས་ང་ལ་ཤ་ཏོག་ཙམ་ཞིག་སྤྲད་བྱུང་།*Сонам дал мне немного мяса.
Немного спустя*ཏོག་ཙམ་སོང་ནས།*kho tog tsam song nas yong gi red/*ཁོ་ཏོག་ཙམ་སོང་ནས་ཡོང་གི་རེད།*Он прийдет через некоторое время.
Немой, онемевший*ལྐུག་པ།*khos skye dus nas lkug pa red/*ཁོས་སྐྱེ་དུས་ནས་ལྐུག་པ་རེད།*Он немой с рождения.
Немыслимый*བློ་ཡུལ་ལས་འདས། བསམ་བློའི་ནང་ལ་མེད་པ།*kho tsho 'gro yag de a yul las 'das pa zhig red/*ཁོ་ཚོ་འགྲོ་ཡག་དེ་བློ་ཡུལ་ལས་འདས་པ་ཞིག་རེད།*Немыслимо, чтобы они пошли.
Ненавидеть (а.)*སྡང་པོ་བྱས།*khos skye dman la sdang po byed kyi 'dug*ཁོས་སྐྱེ་དམན་ལ་སྡང་པོ་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он ненавидит женщин.
Ненавистный (о человеке), отвратительный*གདུག་རྩུབ་ཆེན་པོ།*skyug bro po*སྐྱུག་བྲོ་པོ*Отвратительный (о вещах)
Ненависть, вражда*ཞེ་འཁོན། སྡང་འཛིན། འཁོན་སེམས།*kho dmar po la zhe 'khon 'dug*ཁོ་དམར་པོ་ལ་ཞེ་འཁོན་འདུག*Он ненавидит коммунистов.
Ненадежный (неопределенный)*ངེས་གཏན་མེད་པ།
Ненадежный (опасный)*ཉེན་ག་ཆེན་པོ།
Ненадежный, с хитрецой*བློས་འཁེལ་ཡག་[отр.]། མི་ཟ་རི་ཟི་རི།*kho la blos 'khel yag yod pa ma red/*ཁོ་ལ་བློས་འཁེལ་ཡག་ཡོད་པ་མ་རེད།*Он не внушает доверия.
Ненападение*དྲག་པོའི་བཙན་འཛུལ་མི་བྱེད་པ།*drag po'i btsan 'a mi byed pa'i chings yig*དྲག་པོའི་བཙན་འཛuལ་མི་བྱེད་པའི་ཆིངས་ཡིག*Договор о ненападении.
Ненасилие, ненасильственный*འཚེ་མེད་ཞི་བ། ཞི་བ།*'tshe med zhi ba'i 'thab rtsod*འཚེ་མེད་ཞི་བའི་འཐབ་རྩོད*Ненасильственная борьба
Ненастно*གནམ་འཚུབ་པོ།*kha sa gnam 'tshub po 'dug*ཁ་ས་གནམ་འཚུབ་པོ་འདུག*Вчера было ненастно.
Ненасытный, жадный*འདོད་པ་ཁེངས་ཡག་མེད་པ།*'dod pa 'tshim rgyu med pa/*འདོད་པ་འཚིམ་རྒྱུ་མེད་པ།
Ненатянутый, свободный*ལྷུག་ལྷུག*thag pa de lhug lhug red/*ཐག་པ་དེ་ལྷུག་ལྷུག་རེད།*Эта веревка ослабла.
Ненаучный*ཚན་རིག་དང་མ་མཐུན་པ།
Ненужный*དགོས་མེད།*dgos med las ka*དགོས་མེད་ལས་ཀ
Ненужный, излишний*དགོས་མེད། དགོས་གནད་མེད་པའི།*dgos med 'gro song*དགོས་མེད་འགྲོ་སོང*Ненужные расходы
Необдуманный, непродуманный*ཆོ་མེད་པ།*deb cho med pa*དེབ་ཆོ་མེད་པ*Непродуманная книга
Необитаемый*ལུང་སྟོང་།*'di sa cha lung stong zhig red/*འདི་ས་ཆ་ལུང་སྟོང་ཞིག་རེད།*Это - необитаемая территория.
Необходимость, цель*དགོས་ཡག*lha sar 'gro dgos yag yod pa ma red/*ལྷ་སར་འགྲོ་དགོས་ཡག་ཡོད་པ་མ་རེད།*Нет нужды ехать в Лхасу.
Необъяснимый*ཤོད་མ་ཤེས་ཡག*kho'i spyod pa de shod ma shes yag cig red/*ཁོའི་སྤྱོད་པ་དེ་ཤོད་མ་ཤེས་ཡག་ཅིག་རེད།*Его поведение необъяснимо.
Необыкновенный, непохожий на других*གཞན་དང་མི་འདྲ་བ།*khong mi gzhan dang mi 'dra ba zhig red/*ཁོང་མི་གཞན་དང་མི་འདྲ་བ་ཞིག་རེད།*Он - удивительный человек.
Необычайно, необыкновенно*གཞན་དང་མི་འདྲ་བའི། དཔེ་མི་སྲིད་པའི།*glog brnyan de gzhan dang mi 'dra ba'i yag po zhig 'dug*གློག་བརྙན་དེ་གཞན་དང་མི་འདྲ་བའི་ཡག་པོ་ཞིག་འདུག*Этот фильм необыкновенно хорош.
Необычайный, превосходный*དཔེ་མ་སྲིད་པའི་ཡག་པོ།*ngas glog brnyan dpe ma srid pa'i yag po zhig mthong byung/*ངས་གློག་བརྙན་དཔེ་མ་སྲིད་པའི་ཡག་པོ་ཞིག་མཐོང་བྱུང་།*Я посмотрел чудесное кино.
Необычный*སྤྱིར་བཏང་དང་མི་འདྲ་བའི། ནམ་རྒྱུན་དང་མི་འདྲ་བའི།*kho la spyir btang dang mi 'dra ba'i las ka zhig byung shag*ཁོ་ལ་སྤྱིར་བཏང་དང་མི་འདྲ་བའི་ལས་ཀ་ཞིག་བྱུང་ཤག*Он получил редкую работу.
Необязательный, свободный*སོ་སོའི་འདོད་མོས།*legs sbyar nyan gag 'gro yag de so so'i 'dod mos red/*ལེགས་སྦྱར་ཉན་གག་འགྲོ་ཡག་དེ་སོ་སོའི་འདོད་མོས་རེད།*Посещение лекций необязательное.
Неограниченный*ཚད་མེད།*rgyab skyor tshad med*རྒྱབ་སྐྱོར་ཚད་མེད*Неограниченная поддержка
Неоднозначный, неясный*གསལ་པོ་ [отр.]།*'di gsal po khyon nas mi 'dug*འདི་གསལ་པོ་ཁྱོན་ནས་མི་འདུག*Это очень неясно.
Неоднократно, повторно*ཡང་ནས་ཡང་དུ། ཡང་སྐྱར་ཡང་སྐྱར།*kho yang nas yang du yong song/*ཁོ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་ཡོང་སོང་།*Он приходил неоднократно.
Неодушевленный предмет*སྲོག་མེད་དངོས་པོ།
Неожиданно, удивительно*ཧ་ལས་ཡག*de ha las yag zhed po cig red/*དེ་ཧ་ལས་ཡག་ཞེད་པོ་ཅིག་རེད།*Это весьма неожиданно.
Неожиданный, врасплох*ཧང་སང་ཡག་གི།*hang sang yag gi tshur rgol*ཧང་སང་ཡག་གི་ཚུར་རྒོལ*Внезапная атака
Неолит*ཞིང་ལས་གསར་གཏོད་དུས་རབས།
Неологизм*ཚིག་གསར།
Неопределенная форма глагола*བྱ་བའི་ཚིག་གཞི།
Неопределенный, полный неизвестности*དོགས་པ་ཡོད་པ། དོགས་ཅན།
Неопытный*ཉམས་མྱོང་མེད་པ།*kho nyams myong med pa zhig red/*ཁོ་ཉམས་མྱོང་མེད་པ་ཞིག་རེད།*Он - неопытный.
Неорганизованный*སྒྲིག་འཛུགས་མེད་པ།*sgrig 'a med pa'i tshogs 'du*སྒྲིག་འཛuགས་མེད་པའི་ཚོགས་འདུ*Неорганизованный митинг
Неорганический*སྐྱེས་མེད།*skyes med rdzas 'gyur rig pa/*སྐྱེས་མེད་རྫས་འགྱུར་རིག་པ།*Неорганическая химия.
Неортодоксальный, еретический*ལོག་སྨྲ།
Неосмотрительно, торопливо*བྲེལ་འཚབ་བྱས།*kho tsho 'di brel 'tshab byas bzos song/*ཁོ་ཚོ་འདི་བྲེལ་འཚབ་བྱས་བཟོས་སོང་།*Они сделали это торопливо.
Неоспоримый*ངོས་ལེན་མ་བྱས་ཐབས་མེད།*ngos len ma byas thabs med kyi ra sprod/*ངོས་ལེན་མ་བྱས་ཐབས་མེད་ཀྱི་ར་སྤྲོད།*Несомненное доказательство
Неострая болезнь*ན་ཚ་ཆུང་ཆུང་།
Неосуществимый*ལག་ལེན་བསྟར་མ་ཐུབ་ཡག*'di lag len bstar ma thub yag gi 'char gzhi zhig red/*འདི་ལག་ལེན་བསྟར་མ་ཐུབ་ཡག་གི་འཆར་གཞི་ཞིག་རེད།*Это - невыполнимый план.
Неосязаемый, неуловимый, непостижимый*གཟུགས་མེད། དངོས་མེད། ངེས་བཟུང་མེད་པ།*gzugs med dngos po/*གཟུགས་མེད་དངོས་པོ།*Неосязаемые вещи
Неотносящийся к делу*འབྲེལ་བ་[отр.]།*kho'i skad cha de don dag 'di dang 'brel ba mi 'dug*ཁོའི་སྐད་ཆ་དེ་དོན་དག་འདི་དང་འབྲེལ་བ་མི་འདུག*Его слова не имеют отношения к теме.
Неотчетливый*གསལ་ལ་མ་གསལ།*gnam gru der rtags gsal la ma gsal zhig 'dug*གནམ་གྲུ་དེར་རྟགས་གསལ་ལ་མ་གསལ་ཞིག་འདུག*У этого самолета нечеткие знаки.
Неотъемлемый*འཕྲོག་ཐབས་མེད་པ།*'phrog thabs med pa'i thob thang/*འཕྲོག་ཐབས་མེད་པའི་ཐོབ་ཐང་།*Неотъемлемые права
Неофициальный, не для записи*འབྱུང་ཁུངས་མ་བཏོན་པའི།*ngas khyod rang la 'byung khungs ma bton pa'i gsar 'gyur shod kyi yin/*ངས་ཁྱོད་རང་ལ་འབྱུང་ཁུངས་མ་བཏོན་པའི་གསར་འགྱུར་ཤོད་ཀྱི་ཡིན།*Я расскажу тебе известие не для печати.
Неоценимый, бесценный*ཚོད་དཔག་མ་ཐུབ་པའི།*ri mo 'di tshod dpag mi thub pa'i gong thang chen po zhig red/*རི་མོ་འདི་ཚོད་དཔག་མི་ཐུབ་པའི་གོང་ཐང་ཆེན་པོ་ཞིག་རེད།*Эта картина бесценна.
Непал*བལ་ཡུལ། ནེ་པལ།*bal yul gyi rgyal po*བལ་ཡུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ*Непальский государь
Непалец*བལ་པོ།
Непальский язык*བལ་པོའི་སྐད།*bal gzhung*བལ་གཞུང*Непальское правительство
Непарный*ཡ།*lag shub ya gcig*ལག་ཤུབ་ཡ་གཅིག*Непарная перчатка
Неписаный закон*ངག་རྒྱུན་ཀྱིམས་སྲོལ།
Неплодородный, бедный (о земле)*ས་ཆ་མཀྱེགས་པོ།*dul po/*དུལ་པོ།
Непобедимый*ཤོར་ཐུབ་ཡག་མེད་པ།*ma rgyal ba med pa/*མ་རྒྱལ་བ་མེད་པ།
Непогрешимый, безупречный*སྐྱོན་མེད། ནོར་འཀྱུལ་མེད་པ།*kho'i spyod pa skyon med red/*ཁོའི་སྤྱོད་པ་སྐྱོན་མེད་རེད།*Его поведение безупречно.
Непогубимый*རུལ་ཡག་མེད་པ།*rul sungs mi byed pa*རུལ་སུངས་མི་བྱེད་པ
Неподвижный, недвижимый*འགྲོ་མ་ཐུབ་པ། སྒུལ་ཀྱོག་རྒྱག་ཡག་མེད་པ།*kho gshag gcod byas nas 'gro ma thub pa chags pa red/*ཁོ་གཤག་གཅོད་བྱས་ནས་འགྲོ་མ་ཐུབ་པ་ཆགས་པ་རེད།*После операции он стал неподвижным.
Неподготовленный, экспромтом*གྲ་སྒྲིག་མེད་པའི།*khos gra sgrig med pa'i skad cha bshad song/*ཁོས་གྲ་སྒྲིག་མེད་པའི་སྐད་ཆ་བཤད་སོང་།*Он сказал импровизированную речь.
Неподкупный*མི་རྒྱུ་དྲང་པོ། གཟུང་བཟང་པོ།*kho mi rgyu drang po 'dug*ཁོ་མི་རྒྱུ་དྲང་པོ་འདུག*Он - неподкупный человек.
Неподобающий*མ་འཚམས།*'os po med pa/ ma 'os pa/*འོས་པོ་མེད་པ། མ་འོས་པ།
Неподходящий*རན་པོ་[отр.]།*ma 'os pa/ 'grig po med pa/*མ་འོས་པ། འགྲིག་པོ་མེད་པ།
Неподходящий, неприспособленный*ཆ་རྐྱེན་ཚང་[отр.]།*kho la srid 'dzin byed yag gi cha rkyen tshang mi 'dug*ཁོ་ལ་སྲིད་འཛིན་བྱེད་ཡག་གི་ཆ་རྐྱེན་ཚང་མི་འདུག*Он непригоден для того, чтобы быть президентом.
Непоколебимый*འགུལ་ཐབས་མེད་པ། སྒུལ་ཀྱོག་གཏོང་ཐུབ་ཡག་མེད་པ།*kho'i sems shugs 'gul thabs med pa zhig red/*ཁོའི་སེམས་ཤུགས་འགུལ་ཐབས་མེད་པ་ཞིག་རེད།*Его воодушевление непоколебимо.
Неполный (набор)*ཆ་མ་ཚང་བ།*khos tha pag cha ma tshang ba zhig nyos shag*ཁོས་ཐ་པག་ཆ་མ་ཚང་བ་ཞིག་ཉོས་ཤག*Он купил неполный набор тарелок.
Непомерный, чрезмерный*ཚད་འགལ།*tshad 'gal rin gong/*ཚད་འགལ་རིན་གོང་།*Непомерная цена.
Непонятный*ཧ་གོ་ཡག་[отр.]།*khos 'di byed yag ga re yin nam ha go yag mi 'dug*ཁོས་འདི་བྱེད་ཡག་ག་རེ་ཡིན་ནམ་ཧ་གོ་ཡག་མི་འདུག*Зачем он сделал это, непостижимо.
Непоправимый*སྐྱར་གསོ་ཐུབ་ཡག་མེད་པ།
Непопулярный*སྤྱི་མོས་[отр.]།*rgyal po de spyi mos rtsa ba nas med pa zhig red/*རྒྱལ་པོ་དེ་སྤྱི་མོས་རྩ་བ་ནས་མེད་པ་ཞིག་རེད།*Царь очень непопулярен.
Непорочный*གཙང་མ་གཙང་རྐྱང་།
Непоследовательный, нелогичный*གནད་འགག་[отр.]། གནད་འགག་མེད་པ།*de gnad 'gag yod pa ma red/*དེ་གནད་འགག་ཡོད་པ་མ་རེད།*Это нелогично.
Непослушный, непокорный*ཁ་ལ་མ་ཉན་པ་བྱེད་མཁན།*kho kha la ma nyan pa byed mkhan zhig red/*ཁོ་ཁ་ལ་མ་ཉན་པ་བྱེད་མཁན་ཞིག་རེད།*Он непослушный.
Непосредственный, из первых рук*མིག་མཐོང་ལག་ཟིན།*mig mthon lag zin gyi gnas tshul/*མིག་མཐོན་ལག་ཟིན་གྱི་གནས་ཚུལ།*Рассказ из первых рук.
Непосредственный, откровенный*ཁ་རི་ཁ་ཐུག*kho kha ri kha thug zhe po cig 'dug*ཁོ་ཁ་རི་ཁ་ཐུག་ཞེ་པོ་ཅིག་འདུག*Он весьма непосредственен.
Непостоянный*མི་རྟག་པ།*'jig rten 'di mi rtag pa red/*འཇིག་རྟེན་འདི་མི་རྟག་པ་རེད།*Этот мир непостоянен.
Непохожий на, не такой как*འདྲ་པོ་[отр.]།*kho kho'i pa pha 'dra po mi 'dug*ཁོ་ཁོའི་པ་ཕ་འདྲ་པོ་མི་འདུག*Он не такой, как его отец.
Непочтительный*སྙད་དམོད། མཐོང་ཆུང་། བརྩི་མཐོངས་མེད་པ།*khos chos la snyad dmod byed kyi 'dug*ཁོས་ཆོས་ལ་སྙད་དམོད་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он непочтителен к религии.
Неправда*བདེན་པ་[отр.]།*'di bden pa ma red/*འདི་བདེན་པ་མ་རེད།*Это неправда.
Неправильно понять (п.)*གོ་ནོར་ཐེབས། གོ་འཛོལ་བྱུང་།*kho tshos yi ge de go nor thebs shag*ཁོ་ཚོས་ཡི་གེ་དེ་གོ་ནོར་ཐེབས་ཤག*Они неправильно поняли письмо.
Неправильно произнести (а.)*སྒྲ་མ་དག་པ་ལབ།*khos tshig sgra ma dag pa lab song/*ཁོས་ཚིག་སྒྲ་མ་དག་པ་ལབ་སོང་།*Он неправильно произносит это слово.
Неправильно сдавать, подтасовывать (карты) (а.)*ནོར་བྱས་སྤྲད།
Непредсказуемый*ཚོད་ཐིག་ཐུབ་ཡག་[отр.]། ཚོད་དཔག་ཐུབ་ཐབས་མེད་པ།*kho shang tshos tshod thig thub yag mi 'dug*ཁོ་[ང་ཚོས]་ཚོད་ཐིག་ཐུབ་ཡག་མི་འདུག*Он непредсказуем.
Непредубежденный*ཕྱོགས་རིས་[отр.]།*kho la phyogs ris mi 'dug*ཁོ་ལ་ཕྱོགས་རིས་མི་འདུག*Он беспристрастный.
Непреклонный, несгибаемый*མགོ་མཀྱེགས་པོ།*kho mgo mkhregs po zhe drag red/*ཁོ་མགོ་མཀྱེགས་པོ་ཞེ་དྲག་རེད།*Он несгибаемый.
Непрекращающийся*བར་མཚམས་མེད་པ།*bar mtshams med pa'i sgra/*བར་མཚམས་མེད་པའི་སྒྲ།*Беспрестанный звук.
Непременно, наверняка*ཀ་རེ་ཀོ་རེ་མེད་པ།*nga sang nyin ka re ko re med par yong gi yin/*ང་སང་ཉིན་ཀ་རེ་ཀོ་རེ་མེད་པར་ཡོང་གི་ཡིན།*Я прийду завтра непременно.
Непреодолимый*འགོག་ཐབས་མེད་པ།*bkag 'gog ma thub pa/*བཀག་འགོག་མ་ཐུབ་པ།*Неодолимый
Непререкаемый*འགྲན་ཟླ་མེད་པ།*kho tsho'i dbang shugs 'gran med pa red/*ཁོ་ཚོའི་དབང་ཤུགས་འགྲན་ཟླ་མེད་པ་རེད།*Их власть непреложна
Непрерывно*བར་མཚམས་མེད་པ།*kho tsho las ka bar mtshams med pa byed dgos red/*ཁོ་ཚོ་ལས་ཀ་བར་མཚམས་མེད་པ་བྱེད་དགོས་རེད།*Они должны работать непрерывно.
Непрестанно*མུ་མཐུད་ནས།
Непрестанный*བར་ཆད་མེད་པའི།*bar chad med pa'i yar rgyas*བར་ཆད་མེད་པའི་ཡར་རྒྱས*Непрерывное развитие
Неприкасаемый (о касте)*རིགས་ངན།*gdol rigs*གདོལ་རིགས
Неприкрытый, явный*དངོས་སུ། མངོན་སུམ་འཛེམ་མེད།*dngos su btsan 'a*དངོས་སུ་བཙན་འཛuལ*Неприкрытая агрессия
Неприличный, не к лицу*ལེན་པོ་མེད་པའི།
Непримиримый*མཐུན་ཐབས་མེད་པ།*mthun thabs med pa'i 'gol/*མཐུན་ཐབས་མེད་པའི་འགོལ་ཟླ།*Непримиримое противоречие.
Неприсоединившийся (о странах)*ཕྱོགས་སྒྲིལ་སྤངས་པ།*phyogs sgril spangs pa'i rgyal khab/*ཕྱོགས་སྒྲིལ་སྤངས་པའི་རྒྱལ་ཁབ།*Неприсоединившиеся государства
Непристойный, неуместный*མ་རུང་བ།*kho'i spyod pa ma rung ba red/*ཁོའི་སྤྱོད་པ་མ་རུང་བ་རེད།*Его поведение непристойное.
Неприступный, неуязвимый*གཏོར་བཤིག་མི་ཐུབ་པའི།*gtor bshig mi thub pa'i mkhar rdzong/*གཏོར་བཤིག་མི་ཐུབ་པའི་མཁར་རྫོང་།*Неприступная крепость.
Непритворный*ཁ་ཞེ་གཉིས་མེད།*kho kha zhe gnyis med red/*ཁོ་ཁ་ཞེ་གཉིས་མེད་རེད།*Он искренний.
Неприязнь питать*ཞེན་པ་ལོག*kho sha la zhen pa log shag*ཁོ་ཤ་ལ་ཞེན་པ་ལོག་ཤག་*Он питает неприязнь к мясу.
Неприятельский, враждебный*དགྲ་ཤེད།*dgra shed rgyal khab/*དགྲ་ཤེད་རྒྱལ་ཁབ།*Враждующая нация.
Неприятность, кутерьма*རྙོག་དྲ།*kho sa mtshams sgrol nas 'gro dus rnyog dra byung shag*ཁོ་ས་མཚམས་སྒྲོལ་ནས་འགྲོ་དུས་རྙོག་དྲ་བྱུང་ཤག*Он оказался в неприятном положении перейдя границу.
Непромокаемым делать (а.)*ཆུ་བཀག་ཡག་བཟོས།
Непростительный*སྐྱོབ་ཐུབ་ཡག་[отр.]།*kho'i spyod pa de skyob thub yag mi 'dug*ཁོའི་སྤྱོད་པ་དེ་སྐྱོབ་ཐུབ་ཡག་མི་འདུག*Его поведение не может быть оправдано.
Непроходимый*རྒལ་ཐུབ་ཡག་མེད་པ།*chu de rgal thub yag med pa chags shag*ཆུ་དེ་རྒལ་ཐུབ་ཡག་མེད་པ་ཆགས་ཤག*Через реку стало невозможно переправиться.
Непрочный*བརྟན་པོ་[отр.]།*rkub kyag 'di brtan po mi 'dug*རྐུབ་ཀྱག་འདི་བརྟན་པོ་མི་འདུག*Этот стул неустойчивый.
Неработающий, бездействующий*མཁོ་མེད། ཕན་ཐོགས་མེད་པ། བེད་མེད།*mo ta de mkho med red/*མོ་ཏ་དེ་མཁོ་མེད་རེད།*Эта машина недействющая.
Неравнодушным, быть (п.)*ཕྱོགས་ཞེན་བྱས།*pha mas rang gi phru gu'i phyogs zhen byed kyi 'dug*ཕ་མས་རང་གི་ཕྲུ་གུའི་ཕྱོགས་ཞེན་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Родители неравнодушны к своим детям.
Неравный, неравноценный*འདྲ་མཉམ་[отр.]།*kho tsho'i phogs dngul 'dra mnyam ma red/*ཁོ་ཚོའི་ཕོགས་དངུལ་འདྲ་མཉམ་མ་རེད།*Из заработки неравные.
Неразвитый*ཡར་རྒྱས་མེད་པའི། རྗེས་ལུས་ཐེབས་པའི།*yar rgyas med pa'i rgyal khab*ཡར་རྒྱས་མེད་པའི་རྒྱལ་ཁབ*Неразвитые страны
Неразличимый*དབྱེ་བ་ཕྱེ་ཐུབ་ཡག་[отр.]*'di gnyis dbye ba phye thub yag mi 'dug*འདི་གཉིས་དབྱེ་བ་ཕྱེ་ཐུབ་ཡག་མི་འདུག*Эти два неразличимы.
Неразлучный, неразделимый*ཁ་འཕྲལ་ཐབས་[отр.] ཁ་བྲལ་ཐབས་མེད་པ།*'di gnyis kha 'phral thabs yod pa ma red/*འདི་གཉིས་ཁ་འཕྲལ་ཐབས་ཡོད་པ་མ་རེད།*Эти двое неразлучны.
Неразрушимый*གཏོར་བཤིག་མ་ཐུབ་ཡག
Неразумный*ཁུངས་ལུང་[отр.]།*khungs lung med pa'i khrims red/*ཁུངས་ལུང་མེད་པའི་ཀྱིམས་རེད།*Это неразумный закон.
Нераспечатанный, неоткрытый*ཁ་མ་ཕྱེ་པ།*yi ge kha ma phye pa zhig*ཡི་གེ་ཁ་མ་ཕྱེ་པ་ཞིག*Нераспечатанное письмо
Нерв*རྩ།*dbang rtsa khyab stangs/*དབང་རྩ་ཁྱབ་སྟངས།*Нервная система
Нервничать, психовать (п.)*འཚབས།*rlung nad/*རླུང་ནད།*Нервное расстройство
Нервный срыв, иметь (п.)*སེམས་འཀྱུགས།*kho nyin sems 'khrugs shag*ཁོ་ཟླ་ཉིན་སེམས་འཀྱུགས་ཤག*У него был нервный срыв в прошлом году.
Нервный, нервозный*ཚ་གི་ཚི་གི།*kho tsha gi tshi gi zhed po ci 'dug*ཁོ་ཚ་གི་ཚི་གི་ཞེད་པོ་ཅི་འདུག*Он очень нервный.
Нерегулярно, спорадически*སྐབས་སྐབས་ལ།*rgyun dang mi 'dra ba/*རྒྱུན་དང་མི་འདྲ་བ།*Нерегулярный
Нерелигиозный*ཆོས་མེད་པ།
Нерешающий*ཐག་མ་ཆོད་པའི།*thag ma gcod pa'i dmag*ཐག་མ་གཅོད་པའི་དམག*Нерешающее сражение.
Нерешительный*ཐག་གཅོད་མ་ཐུབ་མཁན།*kho thag gcod ma thub mkhan zhig red/*ཁོ་ཐག་གཅོད་མ་ཐུབ་མཁན་ཞིག་རེད།*Он - нерешительный человек.
Неру*ནེ་རུ། ནེ་ཧ་རུ།
Неряха, грубиян*མདོག་གོག*kho shmi mdog gog cig 'dug*ཁོ་[མི]་མདོག་གོག་ཅིག་འདུག*Он хам.
Неряшливый*ཐེབ་ཆག
Несварение, расстройство желудка*གྲོད་ཁོག་ན།*kho grod khog na shag*ཁོ་གྲོད་ཁོག་ན་ཤག*У него болит живот.
Несвоевременный*ནམ་དུས་དང་མ་མཐུན་པ། སྐབས་སུ་མ་བབས་པའི། དུས་མིན།*nam dus dang ma mthun pa'i char pa*ནམ་དུས་དང་མ་མཐུན་པའི་ཆར་པ*Несвоевременный дождь
Несдержанный (о характере)*སྤྲོ་ཐུང་ཐུང་།
Несельскохозяйственный*ཞིང་ལས་མིན་པའི།*zhing las min pa'i thon rdzas/*ཞིང་ལས་མིན་པའི་ཐོན་རྫས།*Несельскохозяйственный продукт
Нескладный*གོབ་ཏོ།*rkub bkyag 'di gob to cig 'dug*རྐུབ་བཀྱག་འདི་གོབ་ཏོ་ཅིག་འདུག*Этот стул нелепый.
Несколько*ཁ་ཤས།*ngas deb kha shas shig nyos pa yin/*ངས་དེབ་ཁ་ཤས་ཤིག་ཉོས་པ་ཡིན།*Я купил несколько книг.
Нескончаемый, неисчерпаемый*རྫོགས་ཡག་མེད་པ།*rdzogs yag med pa'i dngul/*རྫོགས་ཡག་མེད་པའི་དངུལ།*Неисчерпаемые деньги.
Нескрываемый*མངོན་གསལ་དོད་པོ།*khong khro mngon gsal dod po*ཁོང་ཀྱོ་མངོན་གསལ་དོད་པོ*Нескрываемый гнев
Неслышный, невнятный*སྒྲ་གོ་ཡག་མེད་པའི།*khos sgra go yag med pa'i skad cha bshad song/*ཁོས་སྒྲ་གོ་ཡག་མེད་པའི་སྐད་ཆ་བཤད་སོང་།*Он говорил неслышно.
Несмотря на*[гл.]ཏེ་*kho lha sar phyin pa red de bod skad bslabs mi 'dug*ཁོ་ལྷ་སར་ཕྱིན་པ་རེད་དེ་བོད་སྐད་བསླབས་མི་འདུག*Несмотря на то, что он был в Лхасе, он не выучил тибетского.
Несмотря на это*དེ་འདྲ་རེད་དེ།*de 'dra red de nga 'gro 'dod yod/*དེ་འདྲ་རེད་དེ་ང་འགྲོ་འདོད་ཡོད།*Несмотря на это я хочу идти.
Несовершеннолетний*ལོ་ཚད་མ་ལོན་པའི།
Несовершенный, неполный*སྐྱོན་ཡོད་པ།
Несовершенство, порча*སྐྱོན་*gru'u tsi 'di la skyon 'dug*གྲུའུ་ཙི་འདི་ལ་སྐྱོན་འདུག*Этот шелк испорчен.
Несовместимый*མཐུན་ཐབས་[отр.]*kho tsho mthun thabs mi 'dug*ཁོ་ཚོ་མཐུན་ཐབས་མི་འདུག*Они несовместимы.
Несогласие*མ་མཐུན་པ།*khos dmag la 'dzing yag gi gnas tshul des mo dang ma mthun pa byas pa red/*ཁོས་དམག་ལ་འཛིང་ཡག་གི་གནས་ཚུལ་དེས་མོ་དང་མ་མཐུན་པ་བྱས་པ་རེད།*Его отчет о сражении не согласуется с ее отчетом.
Несомненно, наверно*གཏན་གཏན།*khos gtan gtan byed kyi red/*ཁོས་གཏན་གཏན་བྱེད་ཀྱི་རེད།*Он конечно сделает.
Неспокойный, нервный*སེམས་ཀྱལ།*kho 'dro yag la sems khral 'dug*ཁོ་འདྲོ་ཡག་ལ་སེམས་ཀྱལ་འདུག*Он нервничает, идти ли.
Неспособный*ཐུབ་[отр.]།*ngas 'di byed thub pa min red/*ངས་འདི་བྱེད་ཐུབ་པ་མིན་རེད།*Я неспособен это сделать.
Несправедливый*དྲང་པོ་མིན་པ། མ་འཚམས་པ། མ་འོས་པ།*khrims drang po min pa*ཀྱིམས་དྲང་པོ་མིན་པ*Несправедливый закон
Нестабильность*བརྟན་པོ་མེད་པ།*gzhung gi brtan po med pa de nyen ga chen po red/*གཞུང་གི་བརྟན་པོ་མེད་པ་དེ་ཉེན་ག་ཆེན་པོ་རེད།*Нестабильность правительства является опасностью.
Нестабильный*བརྟན་པོ་མེད་པ། འགྱར་རི་འགྱུར་རི།*gzhung brtan po med pa*གཞུང་བརྟན་པོ་མེད་པ*Нестабильное правительство
Нестерпимый*བཟོད་ཐབས་མེད་པ།*bzod thabs med pa'i btsan gnon/*བཟོད་ཐབས་མེད་པའི་བཙན་གནོན།*Нестерпимый гнет.
Нести (а.)*འཁྱེར། བསྣམས། (вежл.)*khos sgam zhig 'khyer shag*ཁོས་སྒམ་ཞིག་འཁྱེར་ཤག*Он нес коробку
Нести ответственность*འཁྱེར།*khos las 'gan mang po 'khyer pa red/*ཁོས་ལས་འགན་མང་པོ་འཁྱེར་པ་རེད།*На нем было много обязанностей.
Нестройный, диссонирующий*མ་ཉན་པ།*mgasn pa/ (вежл.)*མགསན་པ།་(вежл.)
Несущественный*གནད་མེད།*gnad yod min pa/*གནད་ཡོད་མིན་པ།
Несхожий, отличный*མ་འདྲ་བ།*khang pa gnyis po de ma 'dra ba red/*ཁང་པ་གཉིས་པོ་དེ་མ་འདྲ་བ་རེད།*Те два дома непохожие.
Несчастный*སྐྱིད་པོ་[отр.]།*nga skyid po rtsa ba nas mi 'dug*ང་སྐྱིད་པོ་རྩ་བ་ནས་མི་འདུག*Я очень несчастен.
Несчастный случай*ཤི་རྨས་བྱུང་པ།*shi rmas byung pa mang po 'dug*ཤི་རྨས་བྱུང་པ་མང་པོ་འདུག*Существует много случайностей.
Несчастный случай на работе*བཟོ་ལས་རྨས་སྐྱོན།
Несчастье*བྱུས་ཉེས། བཀྲ་མ་ཤིས།*khor byas nyes byung shag*ཁོར་བྱས་ཉེས་བྱུང་ཤག*Ему не везло.
Несчетный, несметный*གྲངས་རྩིས་མ་ཐུབ་པའི།*bgrang rtsis ma thub pa'i mi 'bor chen po slebs shag*བགྲང་རྩིས་མ་ཐུབ་པའི་མི་འབོར་ཆེན་པོ་སླེབས་ཤག*Пришло несчетное количество людей.
Несъедобный*ཟ་མ་ལོ་བ།*sha mo 'di za ma lo ba red/*ཤ་མོ་འདི་ཟ་མ་ལོ་བ་རེད།*Этот гриб несъедобный.
Нетерпеливо*སེམས་འཚབ་ངང་ནས།*nga tshos sems 'tshab ngang nas bsgugs pa yin/*ང་ཚོས་སེམས་འཚབ་ངང་ནས་བསྒུགས་པ་ཡིན།*Мы нетерпеливо ждали.
Нетерпеливый*སྤྲོ་ཐུང་ཐུང་། སྣ་ཁུག་སྡུམ་སྡུམ།*kho spro thung thung zhe da po cig red/*ཁོ་སྤྲོ་ཐུང་ཐུང་ཞེ་ད་པོ་ཅིག་རེད།*Он очень нетерпимый.
Нетленный*དཔག་ཏུ་མེད་པ། དཔག་མེད། ཚད་མེད།*tshe dpag tu med pa/*ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ།*Вечная жизнь.
Неторопливый, не спеша*ལྷོ་ལྷོ་བྱས།*nga tsho skad cha lhod lhod byas bshad pa yin/*ང་ཚོ་སྐད་ཆ་ལྷོད་ལྷོད་བྱས་བཤད་པ་ཡིན།*Мы говорили не спеша.
Неточный, ошибочный*རྟག་རྟག་[отр.]།*kho'i gnas tshul bshad pa de rtag rtag ma red/*ཁོའི་གནས་ཚུལ་བཤད་པ་དེ་རྟག་རྟག་མ་རེད།*Его отчет неточный.
Нетрудоспособный, искалеченный*སྐྱོན།*dmag rgyag dus kho'i gzugs por skyon byung pa red/*དམག་རྒྱག་དུས་ཁོའི་གཟུགས་པོར་སྐྱོན་བྱུང་པ་རེད།*Он покалечился во время войны.
Неубедительный, нелогичный*གཏན་འཁེལ་མེད་པའི། མཐ་གཏན་མ་འཁེལ་བ།*gtan 'khel med pa'i ra sprod/*གཏན་འཁེལ་མེད་པའི་ར་སྤྲོད།*Нелогичное доказательство
Неуважение, низкая оценка*མཐོངས་ཆུང་ཆུང་།
Неуважительно поступать (а.)*བརྩི་བཀུར་[отр.]་བྱས།*khos ma la brtsi bkur ma byas pa red/*ཁོས་བླ་མ་ལ་བརྩི་བཀུར་མ་བྱས་པ་རེད།*Он был неуважителен с ламой.
Неуважительный, невежливый*བརྩི་བཀུར་མེད་པའི།*khos dge rgan la brtsi bkur med pa'i skad cha bshad pa red/*ཁོས་དགེ་རྒན་ལ་བརྩི་བཀུར་མེད་པའི་སྐད་ཆ་བཤད་པ་རེད།*Он невежливо говорил учителю.
Неуверенный, колеблющийся*ཐེ་ཚོམ།*mo la the tshom zhe drag 'dug*མོ་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཞེ་དྲག་འདུག*Она очень нерешительная.
Неугомонный (о ребенке)*འཚུབ་པོ།
Неудача*གྲ་མ་འགྲིགས།*nye char kho la gra ma 'grigs mang po byung shag*ཉེ་ཆར་ཁོ་ལ་གྲ་མ་འགྲིགས་མང་པོ་བྱུང་ཤག*У него много несчастий случилось недавно.
Неудачный, неудовлетворительный*མ་འགྲིགས་པ། མ་འདངས་པ།*khag 'dog byed yag ma 'grigs pa/*ཁག་འདོག་བྱེད་ཡག་མ་འགྲིགས་པ།*Неубедительно оправдание.
Неудобный*སྟབས་བདེ་པོ་མེད་པ།*sa cha 'di tshogs 'du tshogs sa stabs bde po med pa zhug red/*ས་ཆ་འདི་ཚོགས་འདུ་ཚོགས་ས་སྟབས་བདེ་པོ་མེད་པ་ཞུག་རེད།*Это место неподходящее для встречи.
Неудовлетворенный*འདོད་པ་མ་ཁེངས་པ།*'dod pa ma khengs pa'i slob grwa ba tsho/*འདོད་པ་མ་ཁེངས་པའི་སློབ་གརྭ་བ་ཚོ།*Неудовлетворенные студенты
Неудовлетворительный, неподобающий*མ་འདངས་པ།*khos ja ma 'dangs pa bzos shag*ཁོས་ཇ་མ་འདངས་པ་བཟོས་ཤག*Он приготовил негодный чай.
Неудовлетворительным быть, не годиться (п.)*འདངས་[отр.]*'bru 'dis 'dangs gi mi 'dug*འབྲུ་འདིས་འདངས་གི་མི་འདུག*Это зерно неудовлетворительно.
Неуклюжий*གོབ་ཏོ་*kho mi gob to zhed po cig red/*ཁོ་མི་གོབ་ཏོ་ཞེད་པོ་ཅིག་རེད།*Он очень неловкий.
Неумело сделанный*ཐེབ་ཆག*ri mo theb chag*རི་མོ་ཐེབ་ཆག*Недоработанная картина
Неумелый, неспособный*ནུས་པ་མེད་པ།
Неумеренно, чрезмерно*ཚོད་མེད།*khos chang tshod med btung shag*ཁོས་ཆང་ཚོད་མེད་བཏུང་ཤག*Он неумеренно пил пиво.
Неуместный*དངོས་དོན་དང་མ་མཐུན་པ།*kho'i skad cha dngos don dang ma mthun pa red/*ཁོའི་སྐད་ཆ་དངོས་དོན་དང་མ་མཐུན་པ་རེད།*Его комментарии неуместны.
Неумолимо, неотступно*ལྷོ་མེད། ལྷོད་ཡངས་མ་བྱས་པ་བྱས།*kho tshos kho rang tsho'i dmigs yul gyi thog la u tshugs lhod med byas pa red/*ཁོ་ཚོས་ཁོ་རང་ཚོའི་དམིགས་ཡུལ་གྱི་ཐོག་ལ་ཨུུ་ཚུགས་ལྷོད་མེད་བྱས་པ་རེད།*Они непреклонно преследовали свою цель.
Неуравновешенный, разной тяжести (о весе)*ཡང་ལྕི་མ་སྙོམས་པ།
Неустойчивый, шатки*ཁྱར་རེ་ཁྱོར་རེ།*skas 'dzeg de khyar re khyor re zhig 'dug*སྐས་འཛེག་དེ་ཁྱར་རེ་ཁྱོར་རེ་ཞིག་འདུག*Шаткая лестница
Неутомимо, без устали*དཀའ་ངལ་འཛེམས་མེད་ཀྱི།*khos tshogs pa'i don dag la dka' ngal 'dzems med kyi las ka byas song/*ཁོས་ཚོགས་པའི་དོན་དག་ལ་དཀའ་ངལ་འཛེམས་མེད་ཀྱི་ལས་ཀ་བྱས་སོང་།*Он работал без устали на партию.
Неутомимый*དཀའ་ངལ་ལ་མ་འཛེམས་མཁན།*kho bzo pa dka' ngal la ma 'dzems mkhan zhig red/*ཁོ་བཟོ་པ་དཀའ་ངལ་ལ་མ་འཛེམས་མཁན་ཞིག་རེད།*Он неутомимый рабочий
Нефантастика*བཅོས་སྒྲུང་མ་ཡིན་པ།*lo rgyus ngo ma/*ལོ་རྒྱུས་ངོ་མ།
Нефрит*ཛུལ།*a gyi tshigs khebs/*ཛuལ་གྱི་ཚིགས་ཁེབས།*Нефритовое кольцо.
Нефть*ས་སྣུམ་རྗེན་པ།*snum 'don bzo pa/*སྣུམ་འདོན་བཟོ་པ།*Нефтяник
Нефтяная промышленность*ས་སྣུམ་བཟོ་ལས།*rdo snum bzo las/*རྡོ་སྣུམ་བཟོ་ལས།
Нефтяная скважина*སྣུམ་ཀྱོན།
Нехватка, недостаток*མ་འདངས་པ།*sha ma 'dangs pa'i shgans tshul 'dug*ཤ་མ་འདངས་པའི་[གནས་ཚུལ]་འདུག*Есть нехватка мяса.
Нецентрированным, быть (п.)*དཀྱིལ་ནས་འཁྱོགས།*dkyil nas tog tsam 'khyogs shag*དཀྱིལ་ནས་ཏོག་ཙམ་འཁྱོགས་ཤག*Он чуть-чуть не по центру.
Нечеловеческое существо*མི་མ་ཡིན་པའི་སེམས་ཅན།*du 'gro/ byol song/*དུ་འགྲོ བྱོལ་སོང་།*Животное
Нечестный, ненадежный*ཀྱིག་ཀྱིག*as 'khel yag med pa*བློས་འཁེལ་ཡག་མེད་པ
Нечетное число*ཡ་གྲངས།*gsum ya grangs red/*གསུམ་ཡ་གྲངས་རེད།*Три - это нечетное число.
Нечистый*བཙོག་པ།*rigs btsog pa*རིགས་བཙོག་པ*Грязная каста
Нечто вроде*བཟོ་འདྲ་ཞིག*'di zhwa mo'i bzo 'dra zhig 'dug*འདི་ཞྭ་མོའི་བཟོ་འདྲ་ཞིག་འདུག*Это что-то вроде шапки.
Ни один*གཅིག་ཀྱང་[отр.]།*khos nga la dpar gcig kyang sprad ma byung/*ཁོས་ང་ལ་དཔར་གཅིག་ཀྱང་སྤྲད་མ་བྱུང་།*Он не дал мне ни одной фотокарточки.
Нигде, никуда*ག་པར་ལ་ཡང་[отр.]།*nga tsho ga par la yang ma phyin/*ང་ཚོ་ག་པར་ལ་ཡང་མ་ཕྱིན།*Мы никуда не ходили.
Нигилизм (религиозный)*བག་མེད་རིང་ལུགས།
Нигилизм (философский)*བདེན་སྟོང་རིང་ལུགས།*don stong ring lugs*དོན་སྟོང་རིང་ལུགས
Ниже*དམའ་བ།*'di de dma' ba 'dug*འདི་དེ་དམའ་བ་འདུག*Это ниже того.
Нижнее веко*མིག་ལྤགས་འོག་མ།*mas lcibs*མས་ལྕིབས
Нижние зубы*མས་སོ།*mas mchu/*མས་མཆུ།*Нижняя губа
Нижние этажи*ཤོད།*kho shod la sdod kyi yod pa red/*ཁོ་ཤོད་ལ་སྡོད་ཀྱི་ཡོད་པ་རེད།*Он живет внизу.
Нижняя палата (в думе...)*གྲོས་ཚོགས་འོག་མ།
Нижняя рубашка*ནང་འཇམ།*gnad ci*གནད་ཅི
Нижняя рубашка (монаха)*སྟོད་འགག*smad g.yogs/*སྨད་གཡོགས།*Нижняя юбка
Нижняя челюсть*མས་འགྲམ།
Низ, подножие*གཤམ།*ri gsham/*རི་གཤམ།*Подножие горы
Низина, долина*མལྐོ། མདའ།
Низкая цена*གོང་ཆུང་ཆུང་།
Низкий (по качеству)*ཞན་པོ།*ras spus ka zhan po/*རས་སྤུས་ཀ་ཞན་པོ།*Ткань низкого качества.
Низкий (по положению)*དམའ་པོ།*skye sa dma' po/*སྐྱེ་ས་དམའ་པོ།*Низкое рождение
Низкий статус*གནས་སྟངས་དམའ་པོ།*mgar ba tsho'i gnas stangs dma' po red/*མགར་བ་ཚོའི་གནས་སྟངས་དམའ་པོ་རེད།*Статус кузнецов низкий.
Низкий, малый*ཆུང་ཆུང་།*me lce chung chung zhig*མེ་ལྕེ་ཆུང་ཆུང་ཞིག*Малый огонь.
Низкий, нижний, расположенный невысоко*དམའ་པོ།*bang khri dma' po zhig*བང་ཀྱི་དམའ་པོ་ཞིག*Нижняя полка
Низкий, подлый*མ་རབས།
Низкий, подчиненный*དམན་པ།*rigs dman pa/*རིགས་དམན་པ།*Низкая каста
Низко кланяться (а.)*ཕྱག་བཙལ།
Низкого качества, плохой*སྤུས་ཀ་ཞེན་པོ།*ras cha spus ka zhan po/*རས་ཆ་སྤུས་ཀ་ཞན་པོ།*Ткань плохого качества.
Низший*དམས་ཤོས།*bang khri dma' shos/*བང་ཀྱི་དམའ་ཤོས།*Самая нижняя полка.
Низший класс*གྲལ་རིམ་འོག་མ།
Низший, наименьший*ཆུང་ཤོས།*gong chung shos/*གོང་ཆུང་ཤོས།
Никогда*རྩ་བ་ནས་[отр.]*nga sha rtsa ba nas za gi med/*ང་ཤ་རྩ་བ་ནས་ཟ་གི་མེད།*Я никогда не ел мяса.
Никто*སུ་གང་[отр.]*su gang slebs ma song*སུ་གང་སླེབས་མ་སོང*Никто не пришел.
Никчемный, ничего не стоящий*ཕན་ཐོགས་མེད་པ།*deb 'di phan thogs med pa red/*དེབ་འདི་ཕན་ཐོགས་མེད་པ་རེད།*Эта книга никудышная.
Нирвана*མྱང་འདས།*myang ngan las 'das*མྱང་ངན་ལས་འདས*Уйти в Нирвану (п.)
Нирманакая*སྤྲུལ་སྐུ།
Нитка из хлопка*སྲིང་ཐག*spu thag*སྤུ་ཐག*Нитка из волос
Нить*སྐུད་པ།*khos khab la skud pa brgyugs song/*ཁོས་ཁབ་ལ་སྐུད་པ་བརྒྱུགས་སོང་།*Он вдел нитку в иголку.
Нить шерстяная, пряжа*ལྷས་ཡག
Ничего! Не беспокойтесь!*གའི་བྱེད་ཀྱི་མ་རེད།*ga'i byed kyi ma red ngas byas ko/*གའི་བྱེད་ཀྱི་མ་རེད,་ངས་བྱས་ཀོ།*Ничего, я сделаю.
Ничто, нисколько*ག་གའི་[отр.]། གང་ཡང་[отр.]།*khos ga ga'i bzos ma song/*ཁོས་ག་གའི་བཟོས་མ་སོང་།*Мы ничего не ели.
Нищенский (об одежде)*ཅེམ་པོ། དམ་པོ།
Нищета*དབུལ་ཕོངས། མི་དབུལ་པོ།*rgya gar nang la dbul phongs mang po 'dug*རྒྱ་གར་ནང་ལ་དབུལ་ཕོངས་མང་པོ་འདུག*В Индии большая нищета.
Нищий*སྤྲང་པོ།
Но*ཡིན་ནའི།*kho yong gi yin zer byung yin na'i slebs ma byung/*ཁོ་ཡོང་གི་ཡིན་ཟེར་བྱུང་ཡིན་ནའི་སླེབས་མ་བྱུང་།*Он сказал, что приедет, но не приехал
Нобелевская премия мира*ནོ་བེལ་ཞི་བདེའི་བྱ་དགའ།
Новая луна*ཚེས་གཅིག་ཟླ་བ།
Новее*གསར་བ།*ga gi gsar ba кed*ག་གི་གསར་བ་རེད།*Какой новее?
Новейший, самый недавний*གསར་ཤོས།*slob grwa ba gsar shos/*སློབ་གརྭ་བ་གསར་ཤོས།*Новый (последний) студент
Новичок*ལག་གསར་བ།*shing bzo ba lag gsar ba zhig*ཤིང་བཟོ་བ་ལག་གསར་བ་ཞིག*Новоиспеченный плотник
Новобранец, рекрут*དམག་མི་གསར་པ།
Нововведение*གསར་བཟོ། གསར་གཏོད།*'phrul las gsar bzo/*འཕྲུལ་ལས་གསར་བཟོ།*Техническое новшество
Новомодный*གསར་བཟོ་དོད་པོ།*chas gos dpe gsar la dang dod yod pa/*ཆས་གོས་དཔེ་གསར་ལ་དང་དོད་ཡོད་པ།*Фешенебельный
Новорожденный*གསར་སྐྱེས།*mo la phru gu gsar skyes shig 'dug*མོ་ལ་ཕྲུ་གུ་གསར་སྐྱེས་ཤིག་འདུག*У нее новорожденный ребенок.
Новосел, новичок*སྡོད་མཁན་གསར་པ། གསར་དུ་སྡོད་མཁན།*kho nga tsho'i grong khyer nang la sdod mkhan gsar pa zhig red/*ཁོ་ང་ཚོའི་གྲོང་ཁྱེར་ནང་ལ་སྡོད་མཁན་གསར་པ་ཞིག་རེད།*Он - новичок в нашем городе.
Новости, передавать (а.)*གསར་འགྱུར་བཤད།*gsar 'gyur bkod/*གསར་འགྱུར་བཀོད།*Новости, печатать (а.)
Новость*གསར་འགྱུར།*ngas gsar 'gyur gsar pa go ma byung/*ངས་གསར་འགྱུར་གསར་པ་གོ་མ་བྱུང་།*Я не слышал нового известия.
Новый*གསར་པ།*khos lham kog gsar pa bzos shag*ཁོས་ལྷམ་ཀོག་གསར་པ་བཟོས་ཤག*Он сделал новые ботинки.
Новый год*ལོ་གསར།*lo gsar gyi bkra shis bde legs*ལོ་གསར་གྱི་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས!*Поздравляем с Новым Годом!
Новый Год (день)*ལོ་གསར།*sang nyin lo gsar red pas*སང་ཉིན་ལོ་གསར་རེད་པས།*Завтра Новый Год?
Новый стиль*དཔེ་གསར།*lham kog dpe gsar*ལྷམ་ཀོག་དཔེ་གསར*Новомодные туфли
Нога*རྐང་པ།*nga'i rkang pa na gi 'dug*ངའི་རྐང་པ་ན་གི་འདུག*Моя нога болит.
Ноготки*གུར་ཀུམ།
Ноготь*སེན་མོ། ཕྱག་སེན། (вежл.)* - gtubs/ - la so brgyab/*-་གཏུབས། -་ལ་སོ་བརྒྱབ།*Стричь ногти; кусать ногти (а.)
Ноготь на большом пальце ноги*རྐང་པའི་མཛུབ་མོའི་སེན་མོ།
Нож*གྲི*gri btsugs/*གྲི་བཙུགས།*Резать ножом (а.)
Ножка (рюмки)*ཞབས་ར་རིང་པོ།
Ножницы*ཇེམ་ཙེ། ཟུང་གྲི*jem tses bregs*ཇེམ་ཙེས་བྲེགས*Резать ножницами (а.)
Ножницы маникюрные*སེན་གཏུབ།
Ножны*གྲི་ཤུབས།
Ноздря*སྣ་ཁུང་།
Ноль*ཀླད་ཀོར།
Номер*ཨང་ཀི།*sgo ang ki gnyis pa*སྒོ་ཨང་ཀི་གཉིས་པ*Номер двери (комнаты) - второй.
Номер дома*ཁང་པའི་ཨང་རྟགས།
Номер один, первый*ཨང་ཀི་དང་པོ།*kho ang ki dang por don song/*ཁོ་ཨང་ཀི་དང་པོར་དོན་སོང་།*Он был первым.
Номинальный*མིང་ཙམ།*kho ming tsam gyi rgyal po red/*ཁོ་མིང་ཙམ་གྱི་རྒྱལ་པོ་རེད།*Он - царь лишь по названию.
Номинант, кандидат*འོས་མི།*khong srid 'dzin gyi 'os mi red pas*ཁོང་སྲིད་འཛིན་གྱི་འོས་མི་རེད་པས།*Он - кандидат в президенты?
Нонконформист, неформал*གོམས་སྲོལ་དང་མ་མཐུན་པའི་བསམ་བློ་གཏོང་མཁན།*kho goms srol dang ma mthun pa'i bsam a gtong mkhan zhig red/*ཁོ་གོམས་སྲོལ་དང་མ་མཐུན་པའི་བསམ་བློ་གཏོང་མཁན་ཞིག་རེད།*Он - нонконформист.
Нонконформистский, диссидентский*གོམས་སྲོལ་དང་མ་མཐུན་པ།*goms srol dang ma mthun pa'i bsam a/*གོམས་སྲོལ་དང་མ་མཐུན་པའི་བསམ་བློ།*Нонконформистские идеи
Нора*ས་འོག་ཚ་ཁུང་
Норма*སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད།*mi tshang re re la mo ta gnyis gnyis yod pa de a mi ri ka'i spyir btang gi tshad red/*མི་ཚང་རེ་རེ་ལ་མོ་ཏ་གཉིས་གཉིས་ཡོད་པ་དེ་ཨ་མི་རི་ཀའི་སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད་རེད།*Два автомобиля на семью - это американская норма.
Норма жизни, жизненный стандарт*འཚོ་བའི་གནས་ཚད།
Нормализовать (а.)*ནམ་ཏགྱུན་གྱི་གནས་སྟངས་ནང་བཞིན་བཟོས།*kho tshos nam rgyan gyi gnas stangs nang bzhin bzo yag gi thabs shes byas pa red/*ཁོ་ཚོས་ནམ་རྒྱན་གྱི་གནས་སྟངས་ནང་བཞིན་བཟོ་ཡག་གི་ཐབས་ཤེས་བྱས་པ་རེད།*Они пытались нормализовать ситуацию.
Нос*སྣ་ཁུག ཤངས། (вежл.)
Носатый*བྱུས་གཏོགས་ཚ་པོ།*kho byus gtogs tsha po zhe drag 'dug*ཁོ་བྱུས་གཏོགས་ཚ་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*Он очень носатый.
Носик (чайника...)*དབོ་ཆུ། ཆུ་དོན་ས།
Носилки*འགྱོག་འཕྱང་།*'gyog 'phyang 'khyer mkhan*འགྱོག་འཕྱང་འཁྱེར་མཁན*Носильщик
Носильщик*དོ་པོ་འཁྱེར་མཁན།*nga la la 'gro dus do po 'khyer mkhan mi gsum dgos/*ང་ལ་ལ་འགྲོ་དུས་དོ་པོ་འཁྱེར་མཁན་མི་གསུམ་དགོས།*Мне необходимо три носильщика, чтобы идти в ущелье.
Носить, быть одетым (а.)*གོན། བཞེས། (вежл.) མཆོད། (вежл.)*khos zhwa mo gon pa red/*ཁོས་ཞྭ་མོ་གོན་པ་རེད།*На нем была одета шляпа.
Носовая полость*སྣ་ཁོང་།
Носовой звук*སྣ་སྒྲ།*sna skad brgyab/*སྣ་སྐད་བརྒྱབ།*Говорить в нос (а.)
Носовой платок*སྣ་ཕྱིད།*shangs phyid/ (вежл.)*ཤངས་ཕྱིད། (вежл.)
Носок, носки*ཨུུ་སུ། ཨུུམ་སུ་ལུ།
Носорог*བསེ་རུ།*bse ru'i rwa co*བསེ་རུའི་རྭ་ཅོ*Рог носорога
Ностальгию испытывать (п.)*དྲན།*kho rang gi pha yul dran gyi yod pa red/*ཁོ་རང་གི་ཕ་ཡུལ་དྲན་གྱི་ཡོད་པ་རེད།*Он чувствует ностальгию по дому.
Нотариус*ཀྱིམས་མཐུན་དཔང་པོ་བྱེད་མཁན།
Нотная запись*རོལ་དབྱངས་རི་མོ།*sgra gdangs ri mo/ phu'u tsi/*སྒྲ་གདངས་རི་མོ། ཕུའུ་ཙི།
Ночная смена*མཚན་ལས།*mtshan las byas*མཚན་ལས་བྱས*Работать в ночь
Ночной клуб*མཚན་ཚོགས་ཆང་ཁང་།
Ночной сторож*མཚན་སྲུང་བ།
Ночной, еженощный*དགོང་ལྟར་རེ་བཞིན།*nga tsho dgong ltar re bzhin tshogs 'du yod pa red/*ང་ཚོ་དགོང་ལྟར་རེ་བཞིན་ཚོགས་འདུ་ཡོད་པ་རེད།*У нас собрания по ночам.
Ночные животные*མཚན་མོ་འི་སེམས་ཅན།
Ночь*མཚན།*kho mtshan la las ka byed kyi 'dug*ཁོ་མཚན་ལ་ལས་ཀ་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он работает ночью.
Ноябрь*ཕྱི་ཟླ་བཅུ་གཅིག་པ།
Нрав, темперамент*གཤིས་རྒྱུད།*khos gshis rgyud yag po 'dug*ཁོས་གཤིས་རྒྱུད་ཡག་པོ་འདུག*У него хороший нрав.
Нравственный, добродетельный*ཚུལ་ལྡན། སྤྱོད་བཟང་།*kho mi tshul ldan zhig red/*ཁོ་མི་ཚུལ་ལྡན་ཞིག་རེད།*Он - нравственный человек.
Ну! Ладно!*ཨ་ནི།*ni khyod rang gis byas na ga 'dra 'dug*ཨ་ནི་ ཁྱོད་རང་གིས་བྱས་ན་ག་འདྲ་འདུག།*Ну, а вы что думаете?
Нудист*མི་དམར་ཧྲང་བ།
Нуждаться (п.)*དགོས།*'di khul la am chi dgos kyi 'dug*འདི་ཁུལ་ལ་ཨམ་ཆི་དགོས་ཀྱི་འདུག*Здесь нужен доктор.
Нуждающийся, бедный*འཚོ་ཐབས་མེད་པ།*rgya gar la 'tsho thabs med pa'i mi mang po 'dug*རྒྱ་གར་ལ་འཚོ་ཐབས་མེད་པའི་མི་མང་པོ་འདུག*В Индии много людей без средств к существованию.
Нумеровать (а.)*ཨང་ཀི་བཀོད། ཨང་གྲངས་བཀོད།*de tshor ang ki gcig nas bcu bar bkod dang/*དེ་ཚོར་ཨང་ཀི་གཅིག་ནས་བཅུ་བར་བཀོད་དང་།*Пронумеруй их, пожалуйста, от 1 до 10.
Нумеровать страницы (а.)*ཤོག་གྲངས་བཀོད།
Нырять, окунаться (а.)*ཆུ་ལ་མཆོངས།
Нью-Дели*དཧི་ལི་གསར་པ།
Нюхательный табак*སྣ་ཐག*sna thag 'then*སྣ་ཐག་འཐེན*Нюхать табак (а.)
Нюхать (а.)*དྲི་མ་བསྣམས།*khos me tog gi dri ma bsnams song/*ཁོས་མེ་ཏོག་གི་དྲི་མ་བསྣམས་སོང་།*Он понюхал цветок.
Няня*མ་མ།*nu sbyin ma ma/*ནུ་སྦྱིན་མ་མ།*Няня, кормилица
О (относительно)*སྐོར།*sku tshab tshos bod kyi skor la bka' mal gnang shag*སྐུ་ཚབ་ཚོས་བོད་ཀྱི་སྐོར་ལ་བཀའ་མལ་གནང་ཤག*Представители говорили о Тибете.
Оазис*བྱེ་ཐང་ཤིང་ཚལ།
Оба*གཉིས་ཀ།*dge rgan gnyis ka phebs song*དགེ་རྒན་གཉིས་ཀ་ཕེབས་སོང་*Оба учителя пришли.
Обвинитель, истец*ཀྱིམས་གཏུགས་བྱེད་མཁན།
Обвинять (а.)*ནག་ཉེས་བཙུགས།*khos mi bsad pa red zer nag nyes btsug shag*ཁོས་མི་བསད་པ་རེད་ཟེར་ནག་ཉེས་བཙུག་ཤག*Его обвинили в убийстве человека.
Обворовывать, очищать (карманы) (а.)*ཐེབས་དྲས་བརྒྱབ།
Обгореть, оплавиться (п.)*མེ་སྐྱོན་ཤོར།
Обдумывать (а.)*བསམ་བློ་བཏང་།
Обе стороны*ཕྱོགས་གཉིས་ཀ།*rgyab mdun gnyis ka/*རྒྱབ་མདུན་གཉིས་ཀ།
Обед (еда)*ཉིན་ཁུང་ཁ་ལག*gung tshigs/*གུང་ཚིགས།
Обеденное время*ཁ་ལག་གི་དུས་ཚོད།
Обеденный стол*རྒྱ་ཅོག
Обеднять, ослаблять (физически) (а.)*སྐྱོ་རུ་བཏང་།*stobs shugs chung du btang*སྟོབས་ཤུགས་ཆུང་དུ་བཏང*Ослаблять (страну...) (а.)
Обезвоживать (а.)*ཞ་རློན་འཐེན།
Обезглавить (а.)*སྐེ་བཅད།
Обеззараживать (а.)*གཙང་མ་བཟོས།*kho tshos sman khang gtsang ma bzos shag*ཁོ་ཚོས་སྨན་ཁང་གཙང་མ་བཟོས་ཤག*Они провели обеззараживание больницы.
Обезлюдеть, опустеть (п.)*མི་འབོར་(ཞེད་པོ་ཅིག་)ཆག*rims nad byung tsang gling phran de'i mi 'bor chag shag*རིམས་ནད་བྱུང་ཙང་གླིང་ཕྲན་དེའི་མི་འབོར་ཆག་ཤག*Из-за эпидемии остров обезлюдел.
Обезуметь (п.)*སེམས་པ་གཏིང་ནས་འཀྱུགས།*mo sems pa gting nas 'khrugs shag*མོ་སེམས་པ་གཏིང་ནས་འཀྱུགས་ཤག*Она обезумела.
Обезьяна*སྤྲེའུ།*sprel lo*སྤྲེལ་ལོ*Год обезьяны
Обелить пытаться, покрывать (а.)*བཀབ་བཞག*kho tshos rang skyon bkab bzhag pa red/*ཁོ་ཚོས་རང་སྐྱོན་བཀབ་བཞག་པ་རེད།*Они пытались обелить свои промахи.
Обертка, обложка, накидка*རྒྱབ་ཤ།
Обескураживать, разбиваться (п.)*སེམས་ཤུགས་ཆག*kho bod la 'gro yag gi sems shugs chag shag*ཁོ་བོད་ལ་འགྲོ་ཡག་གི་སེམས་ཤུགས་ཆག་ཤག*Его желание идти в Тибет пропало.
Обеспечивать фондами (а.)*འགྲོ་སོང་རོགས་རམ་བྱས།*kho tshos kho'i 'char gzhi 'i 'gro song rogs ram byas pa red/*ཁོ་ཚོས་ཁོའི་འཆར་གཞི་འི་འགྲོ་སོང་རོགས་རམ་བྱས་པ་རེད།*Они вложили деньги в его план.
Обессиливать (а.)*གཟུགས་པོ་སྐྱོ་པོ་བཟོས།*gzugs po skyo po chags/*གཟུགས་པོ་སྐྱོ་པོ་ཆགས།*Становиться ослабленным (п.)
Обессмертить (а.)*བརླག་རྒྱུ་མེད་པའི་སྙན་གྲགས་བཟོས།
Обесценивать (а.)*འཛའ་བཅག*rgya gar gyis rgya gar sgor mo'i 'dza' bcag shag*རྒྱ་གར་གྱིས་རྒྱ་གར་སྒོར་མོའི་འཛའ་བཅག་ཤག*Индия обесценила индийскую рупию.
Обесценивать, не обеспечивать стоимость (а.)*ཐང་གཞི་བཅག*kho tshos dngul gi thang gzhi bcag pa red/*ཁོ་ཚོས་དངུལ་གི་ཐང་གཞི་བཅག་པ་རེད།*Они обесценили деньги.
Обесцениться (п.)*འཛའ་ཆག རིན་ཐང་ཆག*rgya gra sgor mo'i 'dza' chag shag*རྒྱ་གྲ་སྒོར་མོའི་འཛའ་ཆག་ཤག*Индийская рупия обесценилась.
Обет (религиозный)*སྡོམ་པ།*sdom pa ngas*སྡོམ་པ་བླངས*Брать обет (а.)
Обет, клятва*མནའ། དབུ་མནའ། (вежл.)*khos mo gsod rgyu'i mna' bskyal shag*ཁོས་མོ་གསོད་རྒྱུའི་མནའ་བསྐྱལ་ཤག*Он поклялся убить ее.
Обещание нарушить (а.)*ཁས་ལེན་ཐེབས་གཅོག་བྱས།
Обещать (а.)*ཁས་ལེན་བྱས།*khos yong yag khas len byas song as*ཁོས་ཡོང་ཡག་ཁས་ལེན་བྱས་སོང་ངས?*Он пообещал прийти?
Обжаривать (зерна) (а.)*བརྔོས།
Обзор, рецензия*དཔྱད་ཞིབ་བསམ་འཆར།*khos deb gsar pa de la dpyad zhib bsam 'char zhig bris shag*ཁོས་དེབ་གསར་པ་དེ་ལ་དཔྱད་ཞིབ་བསམ་འཆར་ཞིག་བྲིས་ཤག*Он написал рецензию на новую книгу.
Обзываться (а.)*མིང་སྡུག་ཆག་ལབ།*ming ngan lab*མིང་ངན་ལབ
Обидеться (а.)*རླུང་བསྟན།*khas nga skad cha bshad par rlung bstan byung/*ཁས་ང་སྐད་ཆ་བཤད་པར་རླུང་བསྟན་བྱུང་།*Он обиделся на то, что сказал.
Обидчивый, чувствительный*ཟེ་ཧྲག་པོ།*kho ze )g po zhig 'dug*ཁོ་ཟེ་ཧྲག་པོ་ཞིག་འདུག*Он слишком чувствительный.
Обижать, оскорблять (а.)*ཁོང་ཀྱོ་བླངས། དགོངས་པ་དཀྲུགས། (вежл.)*khos mo la khong khro bslang song/*ཁོས་མོ་ལ་ཁོང་ཀྱོ་བསླང་སོང་།*Он ее обидел.
Обильный, изобильный*འབལ་པོ།*a mi ri ka la sha 'bel po 'dug*ཨ་མི་རི་ཀ་ལ་ཤ་འབེལ་པོ་འདུག*В Америке мяса в изобилии.
Обиталище (временное)*གནས་ཚང་།*khyed rang la gnas tshang yod pas/*ཁྱེད་རང་ལ་གནས་ཚང་ཡོད་པས།*У тебя есть, где остановится.
Облагать (налогом) (а.)*ཀྱལ་བཀལ།*kho tshos khral gsar pa bkal pa red/*ཁོ་ཚོས་ཀྱལ་གསར་པ་བཀལ་པ་རེད།*Они обложили новыми налогами.
Облагораживать (а.)*སྐུ་དྲག་བཟོས།*kho tshos dmag mi de sku drag bzos pa red/*ཁོ་ཚོས་དམག་མི་དེ་སྐུ་དྲག་བཟོས་པ་རེད།*Они облагородили этого солдата.
Обладать*ཡོད། འདུག ཡོད་པ་རེད།*kho la khang pa gsum 'dug/ nga la rta gsum yod/*ཁོ་ལ་ཁང་པ་གསུམ་འདུག ང་ལ་རྟ་གསུམ་ཡོད།*У него три дома. У меня три коня.
Облако*སྤྲིན་པ།
Облачно*འཐིབས།*de ring gnam 'thibs shag/*དེ་རིང་གནམ་འཐིབས་ཤག*Сегодня облачно.
Облегчать (а.)*ལས་སླ་པོ་བཟོས།*'dis nga bod la 'gro yag las sla po bzo gi red/*འདིས་ང་བོད་ལ་འགྲོ་ཡག་ལས་སླ་པོ་བཟོ་གི་རེད།*Это облегчит нашу поездку в Тибет.
Облегчать (боль)*ན་ཚ་བཅག*sman pas khab brgyab nas kho'i na tsha bcag pa red/*སྨན་པས་ཁབ་བརྒྱབ་ནས་ཁོའི་ན་ཚ་བཅག་པ་རེད།*Врач сделал укол и уменьшил боль.
Облегчать, делаться легким (п.)*ཡང་དུ་ཕྱིན།
Облегчать, уменьшать вес (а.)*ཡང་དུ་བཏང་།*kho tshos do po yang du btang song/*ཁོ་ཚོས་དོ་པོ་ཡང་དུ་བཏང་སོང་།*Они убавили груз.
Облегчаться (в туалете) (а.)*ཆབ་གསང་བྱས།
Обложка книги*དེབ་ཀྱི་རྒྱབ་ཤ།*deb kyi rgyab sha mthug pa*དེབ་ཀྱི་རྒྱབ་ཤ་མཐུག་པ་*Твердая обложка
Обложка, титульный лист*མདུན་ཤོག
Обломок, осколок, часть*ཆག་རོ།*sa phag chag ro/*ས་ཕག་ཆག་རོ།*Обломок кирпича.
Обман*མགོ་སྐོར།*khos mgo skor btang nas go sa byung pa red/*ཁོས་མགོ་སྐོར་བཏང་ནས་གོ་ས་བྱུང་པ་རེད།*Он получил должность, использовав обман.
Обмануть, пошутить (а.)*བརྟན་བཤིས་རྩེས།
Обмануться (п.)*མགོ་སྐོར་ཐེབས།
Обманщик*མགོ་སྐོར་བཏང་མཁན།*kho mgo skor btang mkhan zhed pa cig red/*ཁོ་མགོ་སྐོར་བཏང་མཁན་ཞེད་པ་ཅིག་རེད།*Он - большой прохвост.
Обманываться, заблуждаться (п.)*ནོར།*khos nor pa red/*ཁོས་ནོར་པ་རེད།*Он ошибался.
Обменивать деньги (а.)*དངུལ་བརྗེས་བརྒྱབ།*khos dol lar ru pi la dngul brjes brgyab song/*ཁོས་དོལ་ལར་རུ་པི་ལ་དངུལ་བརྗེས་བརྒྱབ་སོང་།*Он поменял доллары на рупии.
Обменивать, поменять (а.)*བརྗེ་པོ་བརྒྱབ། བརྗེས།*khos stod thung brje po brgyab song/*ཁོས་སྟོད་ཐུང་བརྗེ་པོ་བརྒྱབ་སོང་།*Он поменял рубашку.
Обменивать, продавать (а.)*ཚོང་བརྒྱབ།*kho tshos bal dang 'bru tshong brgyab pa red/*ཁོ་ཚོས་བལ་དང་འབྲུ་ཚོང་བརྒྱབ་པ་རེད།*Они обменяли ячмень на шерсть.
Обменный курс*འཛའ། དངུལ་ཐང་།*de la dngul thang brtsis na ga tshad кed*དེ་ལ་དངུལ་ཐང་བརྩིས་ན་ག་ཚད་རེད།*(Если пересчитать на деньги) какое денежное наполнение этого?
Обмолвиться, слететь с языка (п.)*སྐད་ཆ་ཁ་ཤོར།
Обморожение*གངས་ཕྱིད།
Обмылки, мыльная пена*དག་རྫས་ཀྱི་ལྦུ་བ།
Обнаженный, голый*དམར་ཧྲང་བ།*kho dmar )ng ba red pas*ཁོ་དམར་ཧྲང་བ་རེད་པས།*Он голый?
Обнаруживать, раскрыть (а.)*གསང་བ་བཏོན། གསང་རྟོལ་བྱས།*mos mo rang la phru gu chags shag zer gsang ba bton pa red/*མོས་མོ་རང་ལ་ཕྲུ་གུ་ཆགས་ཤག་ཟེར་གསང་བ་བཏོན་པ་རེད།*Она обнаружила, что беременна.
Обнимать (а.)*འཐམས།*khos mo la 'thams pa red/*ཁོས་མོ་ལ་འཐམས་པ་རེད།*Он обнял ее.
Обновлять, вводить новшества (а.)*གསར་བཟོ་བྱས། གསར་གཏོད་བྱས།*khos rtsis rig 'phrul 'khor 'gro lugs gsar bzo byas pa red/*ཁོས་རྩིས་རིག་འཕྲུལ་འཁོར་འགྲོ་ལུགས་གསར་བཟོ་བྱས་པ་རེད།*Он обновил компьютерную систему.
Обобщать (а.)*སྤྱི་བསྡོམས་བྱས།*khos rtag par kho rang gi nyams myong thog nas spyi bsdoms byed kyi 'dug*ཁོས་རྟག་པར་ཁོ་རང་གི་ཉམས་མྱོང་ཐོག་ནས་སྤྱི་བསྡོམས་བྱེད་ཀྱི་འདུག*Он все время обобщает из своего опыта.
Обожествлять, боготворить (а.)*ལྷ་བཟོས།*kho tshos rgyal po lha bzos pa red/*ཁོ་ཚོས་རྒྱལ་པོ་ལྷ་བཟོས་པ་རེད།*Они обожествляли царя.
Обозначить политический курс (а.)*སྲིད་བྱུས་བཏིང་།
Обольщать, соблазнять (а.)*བླུས།*kho dngul gyis blus shag*ཁོ་དངུལ་གྱིས་བླུས་ཤག*Он польстился на деньги.
Обонятельный*དྲི་འཚོར།*dri 'tshor dbang po*དྲི་འཚོར་དབང་པོ*Орган обоняния
Оборона*སྲུང་སྐྱོབ།*srung skyob dmag*སྲུང་སྐྱོབ་དམག*Оборонительная война.
Министр обороны*རྒྱལ་སྲུང་དྲུང་ཆེ།
Оборот (товаров, средств) иметь, прокручивать (п.)*ཚོང་འཁོར་ཐེབས།*kho tsho kha gdan gyi tshong 'khor mgyogs po thebs shag*ཁོ་ཚོ་ཁ་གདན་གྱི་ཚོང་འཁོར་མགྱོགས་པོ་ཐེབས་ཤག*Они имеют быстрый оборот на коврах.
Оборот, обратная сторона*རྒྱབ་ལོག
Обосновываться, селиться (а.)*གཞིས་ཆགས་བྱས།*kho tsho rgya gar nang la gzhis chags byas shag*ཁོ་ཚོ་རྒྱ་གར་ནང་ལ་གཞིས་ཆགས་བྱས་ཤག*Они осели в Индии.
Обоюдный, общий*ཕན་ཚུན།*phan tshun sems khur/*ཕན་ཚུན་སེམས་ཁུར།*Обоюдное участие
Обоюдоострый*དངོ་གཉིས་ཡོད་པ།
Обрабатывать, перерабатывать (а.)*བཟོ་འདོན་བྱས།*bzo grwa 'di nas za bca' bzo 'don byed kyi yod pa red/*བཟོ་གརྭ་འདི་ནས་ཟ་བཅའ་བཟོ་འདོན་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་པ་རེད།*Этот завод обрабатывает пищу.
Обработка земли*རྨོ་ལས།
Образ, отражение*གཟུགས་བརྙན།
Образец*རྩེ་གྲ།*kho dmag mi rtse gra red/*ཁོ་དམག་མི་རྩེ་གྲ་རེད།*Он - образец воина.
Образный, обладающий воображением*བློ་གྲོས་མང་པོ་ཡོད་མཁན།*kho mi a gros mang po yod mkhan zhig red/*ཁོ་མི་བློ་གྲོས་མང་པོ་ཡོད་མཁན་ཞིག་རེད།*Он - человек, обладающий богатым воображением.
Образование*ཤེས་ཡོན་སློབ་སྦྱོང་།*mtho rim shes yon slob sbyong/*མཐོ་རིམ་ཤེས་ཡོན་སློབ་སྦྱོང་།*Высшее образование.
Образованный*ཤེས་ཡོན་ཅན།
Образцовый*དཔེ་བཟང་།*bzo pa dpe bsang/*བཟོ་པ་དཔེ་བསང་།*Образцовая работа.
Образчик, экземпляр*དཔེ་གཞི།*nga tshos bod kyi rtsi shing gi dpe gzhi bsags pa yin/*ང་ཚོས་བོད་ཀྱི་རྩི་ཤིང་གི་དཔེ་གཞི་བསགས་པ་ཡིན།*Мы собирали образца тибетских трав.
Обратная сторона*རྒྱབ་ལོགས། རྒྱབ་ལ།*deb kyi rgyab logs dmar po red/*དེབ་ཀྱི་རྒྱབ་ལོགས་དམར་པོ་རེད།*Обратная сторона книги красная.
Обратно отдавать (а.)*ཕར་བསློགས། ཕྱིར་ལོག་བྱས།*khos deb de phar bslogs shag*ཁོས་དེབ་དེ་ཕར་བསློགས་ཤག*Он вернул книгу.
Обратный билет*ཚུར་ལོག་ཡག་གི་ཊི་ཀ་སི།*phyir log 'khor gla*ཕྱིར་ལོག་འཁོར་གླ
Обращать (а.)*བསྒཧུར།*kha che tshos mi mang po kha che'i chos la bsgyur pa red/*ཁ་ཆེ་ཚོས་མི་མང་པོ་ཁ་ཆེའི་ཆོས་ལ་བསྒཧུར་པ་རེད།*Мусульмане обратили многих людей в Ислам.
Обращать внимание, быть внимательным (а.)*སྙན་འཇོག་བྱས།*khos bslab bya la nyan 'jog byas mi 'dug*ཁོས་བསླབ་བྱ་ལ་ཉན་འཇོག་བྱས་མི་འདུག*Он не внимательно отнесся к совету.
Обращаться (в религию) (п.)*འགྱུར།*kho nang pa la 'gyur shag/*ཁོ་ནང་པ་ལ་འགྱུར་ཤག*Он обратился в Буддизм.
Обращаться, обходиться хорошо (а.)*ལྟ་རྟོགས་ཡག་པོ་བྱས།*sdug po btang*སྡུག་པོ་བཏང་།*Плохо обходиться (а.)
Обращение, присмотр*ལྟ་རྟོགས་བྱེད་ཡག*kho tshos btson pa tshor lta rtog byas yag yag po mi 'dug*ཁོ་ཚོས་བཙོན་པ་ཚོར་ལྟ་རྟོག་བྱས་ཡག་ཡག་པོ་མི་འདུག*Их обращение с заключенными было плохим.
Обрезать, подстригать (деревья) (а.)*ཡལ་ག་བཅད།
Обрезки, вырезки бумаги*ཤོག་ཧྲུག
Обрисовать, описать (а.)*ཞིབ་གསལ་བསྟན།*khong gi gsung bshad nang la 'char gzhi zhib gsal bstan shag*ཁོང་གི་གསུང་བཤད་ནང་ལ་འཆར་གཞི་ཞིབ་གསལ་བསྟན་ཤག*Он обрисовал план в своей речи.
Обруч, обод*ཤན།*rag shan/ zangs shan/*རག་ཤན། ཟངས་ཤན།*Латунный, медный обруч
Обрыв*གཡང་རོང་།
Обряд, ритуал*ཆོ་ག*gshin pa'i cho ga*གཤིན་པའི་ཆོ་ག་*Обряд по умершему
Обсерватория*སྐར་མ་ཉམས་ཞིབ་ཁང་།
Обследование физического состояния*གཟུགས་པོར་རྟགས་དཔྱད།*gzugs por rtags dpyad byas*གཟུགས་པོར་རྟགས་དཔྱད་བྱས*Проходить обследование
Обследовать (мед.) (а.)*བརྟག་དཔྱད་བྱས།*nga sman khang la gzugs por brtag dpyad byed par phyin pa yin/*ང་སྨན་ཁང་ལ་གཟུགས་པོར་བརྟག་དཔྱད་བྱེད་པར་ཕྱིན་པ་ཡིན།*Я пошел в госпиталь для медицинского обследования.
Обследовать, делать исследование состояния чего-либо (а.)*གནས་སྟབས་ལ་བརྟག་ཞིབ་བྱས།*kho tshos grong gseb pa'i gnas stangs la brtag zhib byas shag*ཁོ་ཚོས་གྲོང་གསེབ་པའི་གནས་སྟངས་ལ་བརྟག་ཞིབ་བྱས་ཤག*Они изучили положение крестьян.
Обслуживать, подавать еду (а.)*ཁ་ལག་བསྐྱལ།*khos sngon la nga tshor kha lag bskyal nyung/*ཁོས་སྔོན་ལ་ང་ཚོར་ཁ་ལག་བསྐྱལ་ཉུང་།*Он сперва обслужил нас.
Обставлять, мебелировать (а.)*འཛིན་ཆས་བསྒྲིགས།
Обстоятельство*རྐྱེན།*bsod nams grongs yag gi rkyen ga re red/*བསོད་ནམས་གྲོངས་ཡག་གི་རྐྱེན་ག་རེ་རེད།*При каких обстоятельствах умер Сёнам?
Обструкционист*བཀག་འགོག་བྱེད་མཁན།
Обсуждать (а.)*གྲོས་བསྡུར་བྱས།*kho tshos 'char gzhi gros bsdur byas pa red/*ཁོ་ཚོས་འཆར་གཞི་གྲོས་བསྡུར་བྱས་པ་རེད།*Они обсуждали план.
Обсуждение*གྲོས་བསྡུར།*bka' bsdur/ (вежл.)*བཀའ་བསྡུར།་(вежл.)
Обтрепаться (п.)*ཟད།*stod thung de zad shag*སྟོད་ཐུང་དེ་ཟད་ཤག*Эта рубашка износилась.
Обувь*ལྷམ།*lham bzos/*ལྷམ་བཟོས།*Шить обувь
Обувь западная*ལྷམ་ཡུ་རིང་།*chu lham/*ཆུ་ལྷམ།*Галоши
Обувь, носки, сапоги (все для ног)*རྐང་བཀྱག
Обуздывать, сдерживать (а.)*བཀག*bkag sdom byas/*བཀག་སྡོམ་བྱས།
Обучать, внушать (а.)*ལྟ་བ་བསླབས།*kho tshos zhing pa tshor dmar po'i lta ba bslabs pa red/*ཁོ་ཚོས་ཞིང་པ་ཚོར་དམར་པོའི་ལྟ་བ་བསླབས་པ་རེད།*Они преподали идеи коммунизма крестьянам.
Обход, делать (а.)*སྐོར་གཡེང་བརྒྱབ། སྐོར་བ་བརྒྱབ།*ma chis nad pa tshor bskor g.yeng brgyab song/*མ་ཆིས་ནད་པ་ཚོར་བསྐོར་གཡེང་བརྒྱབ་སོང་།*Доктор сделал обход больных.
Обходительный*ཉམས་དོད་པོ།*kho nyams dod po zhe drag 'dug*ཁོ་ཉམས་དོད་པོ་ཞེ་དྲག་འདུག*Он очень обходительный.
Обходить по кругу (а.)*སྐོར་བ་བརྒྱབ།*khos khang par skor ba brgyab song/*ཁོས་ཁང་པར་སྐོར་བ་བརྒྱབ་སོང་།*Он обошел дом.
Обшаривать (а.)*ཞིབ་བཤེར་བྱས།*kho tshos kho'i khang par me mda' yod med zhib bsher byas pa red/*ཁོ་ཚོས་ཁོའི་ཁང་པར་མེ་མདའ་ཡོད་མེད་ཞིབ་བཤེར་བྱས་པ་རེད།*Они обыскали его дом (ища) оружие.
Обширный*རྒྱ་ཆེན་པོ།*kho tshos sa cha rgya chen po la yar rgyas btang shag*ཁོ་ཚོས་ས་ཆ་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་ཡར་རྒྱས་བཏང་ཤག*Они разрабатывали обширную территорию.
Общаться (п.)*གོ་བརྡ་སྤྲད།*khos bod skad ma shes tsang nga gnyis go brda 'phrod thub gyi mi 'dug*ཁོས་བོད་སྐད་མ་ཤེས་ཙང་ང་གཉིས་གོ་བརྡ་འཕྲོད་ཐུབ་གྱི་མི་འདུག*Поскольку он не знает тибетского, мы не можем понять друг друга.
Общаться, встречаться (а.)*འབྲེལ་བ་བྱས།*bsod nams dang rdo rje kho gnyis 'brel ba byed kyi 'dug gas/*བསོད་ནམས་དང་རྡོ་རྗེ་ཁོ་གཉིས་འབྲེལ་བ་བྱེད་ཀྱི་འདུག་གས།*Сёнам и Дордже общаются?
Общая молитва монахов*ཚོགས།*tshogs tshogs*ཚོགས་ཚོགས*Молиться совместно (а.)
Общая сумма*ཁྱོན་བསྡོམས།*nga'i dngul khyon bsdoms sgor mo stong phrag gcig 'dug*ངའི་དངུལ་ཁྱོན་བསྡོམས་སྒོར་མོ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་འདུག*Общая сумма моих денег - тысяча долларов.
Общедоступная школа*མི་དམངས་སློབ་གརྭ།
Общее место, неопределенность*སྤྱི་སྤོམ།*skad cha spyi spom la bshad/*སྐད་ཆ་སྤྱི་སྤོམ་ལ་བཤད།*Говорить неопределенно. (а.)
Общежитие, общая спальня*ཉལ་ཁང་།*shag*ཤག*Общежитие монахов
Общепринятый*སྤྱིར་བཏང་གི་མཐོང་ཚུལ།
Общественная система*སྤྱི་ཚོགས་ཀྱི་འགྲོ་ལུགས།*spyi tshogs las rigs*སྤྱི་ཚོགས་ལས་རིགས*Общественная работа
Общественное владение*མི་དམངས་ཀྱི་བདག་དབང་།*spyi pa'i rgyu nor/ mi dmangs spyi rdzas spyi pa'i rgyu dngos/*སྤྱི་པའི་རྒྱུ་ནོར། མི་དམངས་སྤྱི་རྫས;་སྤྱི་པའི་རྒྱུ་དངོས།*Общественная собственность
Общественные (правительственные ) фонды*གཞུང་དངུལ།*mi dmangs 'du tshogs*མི་དམངས་འདུ་ཚོགས*Общественное собрание
Общественные работы*མི་དམངས་སྤྱི་དོན་ལས་རིགས།
Общественные силы*སྤྱི་ཚོགས་ཀྱི་སྟོབས་ཤུགས།*spyi tshogs tshan rig*སྤྱི་ཚོགས་ཚན་རིག*Общественные науки
Общественный класс*སྤྱི་ཚོགས་ཀྱི་གྲལ་རིམ།*spyi tshogs ring lugs kyi 'du shes*སྤྱི་ཚོགས་རིང་ལུགས་ཀྱི་འདུ་ཤེས*Общественное сознание
Общественный, публичный*མི་དམངས།*mi dmangs kyi bsam 'char*མི་དམངས་ཀྱི་བསམ་འཆར*Общественное мнение
Общество (организация)*ཚོགས་པ།*bod don tshogs pa*བོད་དོན་ཚོགས་པ*Общество Тибет
Общество (человеческое)*སྤྱི་ཚོགས།*bod pa'i spyi tshogs kyi nang la grwa pa chang sa brgyab chog gi ma red/*བོད་པའི་སྤྱི་ཚོགས་ཀྱི་ནང་ལ་གརྭ་པ་ཆང་ས་བརྒྱབ་ཆོག་གི་མ་རེད།*В тибетском обществе монахи не могут жениться.
Общий*སྤྱི་པ།*spyi pa'i rgyu dngos/*སྤྱི་པའི་རྒྱུ་དངོས།*Общая собственность.
Общий взгляд*ཐུན་མོང་གི་བསམ་གཞི།*kho tshor thun mong gi bsam gazh mi 'dug/*ཁོ་ཚོར་ཐུན་མོང་གི་བསམ་གཞ་མི་འདུག*Они не имели общих взглядов.
Общий зал в монастыре*འདུ་ཁང་།*tshogs khang/*ཚོགས་ཁང་།
Общий стол*ལྟོ་ཚང་།
Общий, суммарный*ཁྱོན་བསྡོམས།*thon skyed khyon bsdoms*ཐོན་སྐྱེད་ཁྱོན་བསྡོམས*Суммарное производство
Община*མི་སྡེ།*lha sa'i nang la bal po'i mi sde zhig yod pa red/*ལྷ་སའི་ནང་ལ་བལ་པོའི་མི་སྡེ་ཞིག་ཡོད་པ་རེད།*В Лхасе есть Непальская община.
Общительный*བློ་བག་ཡངས་པོ།*kho a bag yang spo zhe drag red/*ཁོ་བློ་བག་ཡང་སྤོ་ཞེ་དྲག་རེད།*Он очень компанейский.
Объединение*གཅིག་སྒྲིལ་བྱེད་ཡག*rdzong khag tsho gcig sgril byed yag khag po byung shag*རྫོང་ཁག་ཚོ་གཅིག་སྒྲིལ་བྱེད་ཡག་ཁག་པོ་བྱུང་ཤག*Объединение районов происходило с трудом.
Объединенные Арабские Эмираты*ཨ་རབ་དམངས་གཙོ་སྤྱི་མཐུན་རྒྱལ་ཁབ།*'thab phyogs gcig sgyur*འཐབ་ཕྱོགས་གཅིག་སྒཧུར*Объединенный фронт
Объединенный*གཅིག་སྒྲིལ།*gcig sgril las 'gul*གཅིག་སྒྲིལ་ལས་འགུལ*Объединенное движение
Объединять (а.)*གཅིག་སྒྲིལ་བཟོས།*khos 'brog pa dang zhing pa tsho gcig sgril bzos pa red/*ཁོས་འབྲོག་པ་དང་ཞིང་པ་ཚོ་གཅིག་སྒྲིལ་བཟོས་པ་རེད།*Он объединил кочевников и земледельцев.
Объединять силы (воен.-полит.) (а.)*དཔུང་ཤུགས་གཅིག་སྒྲིལ་བྱས།*gzung la ngo rgol byed yag la bzo pa dang zhing pa dpung shugs gcig sgril byas pa red/*གཟུང་ལ་ངོ་རྒོལ་བྱེད་ཡག་ལ་བཟོ་པ་དང་ཞིང་པ་དཔུང་ཤུགས་གཅིག་སྒྲིལ་བྱས་པ་རེད།*Рабочие и крестьяне сплотили силы, чтобы противостоять правительству.
Объезжать (лошадь) (а.)*ལྕག*bsod nams kyis rta lcag pa red/*བསོད་ནམས་ཀྱིས་རྟ་ལྕག་པ་རེད།*Сёнам объездил лошадь.
Объект (мишень действия)*[гл.]ས།*kho kho tsho'i khyad gsod byed sa red/*ཁོ་ཁོ་ཚོའི་ཁྱད་གསོད་བྱེད་ས་རེད།*Он был объектом их иронии.
Объектив (фотоаппарата)*དཔར་ཤེལ།
Объем, количество*ཕོན་ཆེ་ཆུང་།*tshong yag phon che chung*ཚོང་ཡག་ཕོན་ཆེ་ཆུང*Объем продаж
Объявление*གསལ་བསྒྲགས་
Объявлять помолвку (а.)*སློང་ཆང་བཏང་།*zla ba sngon ma'i nang la kho tsho slong chang btang pa red/*ཟླ་བ་སྔོན་མའི་ནང་ལ་ཁོ་ཚོ་སློང་ཆང་བཏང་པ་རེད།*Они были помолвлены в прошлом месяце.
Объяснение*འགྲེལ་བཤད།*'grel bshad zhib cha/*འགྲེལ་བཤད་ཞིབ་ཆ།*Детальное объяснение.
Объяснять (а.)*འགྲེལ་བཤད་བྱས།*khos 'char gzhi 'grel bshad byas pa red/*ཁོས་འཆར་གཞི་འགྲེལ་བཤད་བྱས་པ་རེད།*Он объяснил план.
Объясняться, поговорить (а.)*སྐད་ཆ་བཤད། བཀའ་མོལ་གནང་། (вежл.)*kha sa khos nga la skad cha bshad byung/*ཁ་ས་ཁོས་ང་ལ་སྐད་ཆ་བཤད་བྱུང་།*Вчера он говорил со мной.
Обыкновенно*ནམ་རྒྱུན་[гл.]།*kho nam rgyan chu tshod lnga par yong gi 'dug*ཁོ་ནམ་རྒྱན་ཆུ་ཚོད་ལྔ་པར་ཡོང་གི་འདུག*Обычно он приходит в пять часов.
Обыскать (а.)*ལུས་བཤེར་བཏང་།*pu li sis kho la lus bsher btang/*པུ་ལི་སིས་ཁོ་ལ་ལུས་བཤེར་བཏང་།*Полиция обыскала его.
Обычай, традиция*ལུགས་སྲོལ།*'di bod pa'i lugs srol red/*འདི་བོད་པའི་ལུགས་སྲོལ་རེད།*Это тибетский обычай.
Обычно*ནམ་རྒྱུན། འཆར་ཅན།*kho nam rgyun chu tshod brgyad par yong gi 'dug*ཁོ་ནམ་རྒྱུན་ཆུ་ཚོད་བརྒྱད་པར་ཡོང་གི་འདུག*Он обычно приходит в восемь.
Обычный*དཀྱུས་མ།*dmag mi dkyus ma/*དམག་མི་དཀྱུས་མ།*Обычный солдат.
Обязанность*ལས་འགན། འོས་འགན།*'di nga'i las 'gan red pas/*འདི་ངའི་ལས་འགན་རེད་པས།*Это моя обязанность?
Обязательный*འོས་འགན།*'os 'gan slob gso/*འོས་འགན་སློབ་གསོ།*Обязательное образование
Обязательный, надежный (о человеке)*བློས་འཁེལ་པོ། བརྟན་པོ།*kho mi a 'khel po zhig red/*ཁོ་མི་བློ་འཁེལ་པོ་ཞིག་རེད།*Он - надежный человек.
Обязательство*བཀའ་དྲིན་གསབས།*nga tshos gzhung gi bka' drin gsab yag la lo gsum las ka byed dgos red/*ང་ཚོས་གཞུང་གི་བཀའ་དྲིན་གསབ་ཡག་ལ་ལོ་གསུམ་ལས་ཀ་བྱེད་དགོས་རེད།*У нас обязательство перед правительством работать три года.
Овал*འཇོང་འཇོང་།
Овес*ཡུ་གུ།
Овечий навоз*རིལ་མ།*lug khyu*ལུག་ཁྱུ*Овечье стадо
Овечье масло*ལུག་མར།*lug phyur*ལུག་ཕྱུར*Овечий сыр
Овечья шерсть*བལ།
Овладевать знаниями (а.)*མཁས་པོ་ཆགས། ཁོང་དུ་ཆུད།*khyod rang lo gsum gyi nang la bod skad mkhas po byed thub kyi red/*ཁྱོད་རང་ལོ་གསུམ་གྱི་ནང་ལ་བོད་སྐད་མཁས་པོ་བྱེད་ཐུབ་ཀྱི་རེད།*Вы сможете овладеть тибетским языком за три года.
Овладеть мастерством (а.)*སྒྲོ་འདོགས་བཅད།*khos bod kyi mtshan nyid la sgro 'dogs bcad pa red/*ཁོས་བོད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལ་སྒྲོ་འདོགས་བཅད་པ་རེད།*Он овладел тибетской философией.
Овощной*ཚལ། སྔོ་ཚལ།*tshal zhing*ཚལ་ཞིང*Огород, овощное поле
Овощной рынок*ཚལ་ཀྱོམ།
Овца, баран*ལུག*lug ma mo*ལུག་མ་མོ*Взрослая овца
Овчарня*ལུག་རྭ།
Овчина*ལུག་པགས།*lu gu tsha ru*ལུ་གུ་ཚ་རུ*Шкура ягненка
Огибать (а.)*བསྐོར་ནས།*kho tsho nang la 'gro dus ne'u yog bskor nas phyin pa red/*ཁོ་ཚོ་ནང་ལ་འགྲོ་དུས་ནེའུ་ཡོག་བསྐོར་ནས་ཕྱིན་པ་རེད།*Они обогнули Нью-Йорк на пути домой.
Оглавление*དཀར་ཆག
Оглушать (а.)*འོན་པ་བཟོས།*'on pa chags/*འོན་པ་ཆགས།*Глохнуть (п.)
Оглянуться (а.)*ཕྱིར་བལྟས་བསློགས། ཕྱིར་མིག་བལྟས།*khos ri la phyir bltas bslogs song/*ཁོས་རི་ལ་ཕྱིར་བལྟས་བསློགས་སོང་།*Он оглянулся на горы.
Огненный, пылающий*མེ་ནང་བཞིན།*me nang bzhin gyi tsha po/*མེ་ནང་བཞིན་གྱི་ཚ་པོ།*Пылающий жар.
Огнетушитель*མེ་གསོད་ཆུ་མདའ།
Огнеупорный*མེ་ཐུབ།
Оговорить, обусловить (документально) (а.)*བརྗོད་བྱ་བཀོད།*khos khang pa rag gi red zer brjod bya bkod shag*ཁོས་ཁང་པ་རག་གི་རེད་ཟེར་བརྗོད་བྱ་བཀོད་ཤག*Он оговорил то, что получит дом.
Огонь*མེ།*me spar/*མེ་སྤར།*Зажигать огонь. (а.)
Огораживать (а.)*ལྕགས་རི་བསྐོངས།*kho tshos tshal zhing la lcags ri bskongs pa red/*ཁོ་ཚོས་ཚལ་ཞིང་ལ་ལྕགས་རི་བསྐོངས་པ་རེད།*Они окружили огород забором.
Огород*ཚལ་ཞིང་།
Ограничение, предел*ཚད།*nga tshos nyo yag la tshad yod pa red pas*ང་ཚོས་ཉོ་ཡག་ལ་ཚད་ཡོད་པ་རེད་པས།*Есть ограничения на то, что мы покупаем.
Ограничения на передвижение*འགྲུལ་བཞུད་བཀག་བསྡོམས།
Ограничения, стеснения*བཀག་འགོག བཀག་སྡོམ།*dpar 'grems byed yag la bkag 'gog byung yod pa ma red/*དཔར་འགྲེམས་བྱེད་ཡག་ལ་བཀག་འགོག་བྱུང་ཡོད་པ་མ་རེད།*На публикацию не было ограничений.
Ограниченная ответственность*ཚད་ཡོད་མ་རྩ།
Ограниченный, запретный*བཀག་སྡོམ་ཡོད་པའི།*bkag sdom yod pa'i sa cha*བཀག་སྡོམ་ཡོད་པའི་ས་ཆ*Закрытая территория
Ограничивать (а.), устанавливать предел*ཚད་བཟོས།*kho tshos shog lhe mang nyung gi tshad bzos pa red/*ཁོ་ཚོས་ཤོག་ལྷེ་མང་ཉུང་གི་ཚད་བཟོས་པ་རེད།*Они ограничили количество страниц.
Ограничивать, прекращать (а.)*བཀག བཀག་སྡོམ་བྱས།*kho tshos tshag dpar tshong yag bkag pa red/*ཁོ་ཚོས་ཚག་དཔར་ཚོང་ཡག་བཀག་པ་རེད།*Они ограничили продажу газет.
Ограничиваться (п.)*འཁུམས།
Огромный*དཔེ་མ་སྲིད་པའི་ཆེན་པོ།*khang pa dpe ma srid pa'i chen po zhig*ཁང་པ་དཔེ་མ་སྲིད་པའི་ཆེན་པོ་ཞིག*Огромный дом.
Огузок (ягодицы животного)*དཔྱི་འགོ།
Огурец*ཀང་ར།
Одалживать деньги (давать взаймы) (а.)*དངུལ་གཡར། དངུལ་བུན་བཏང་།*dngul g.yar/ dngul bun ngas/*དངུལ་གཡར། དངུལ་བུན་བླངས*Одалживать (брать) деньги (а.)
Одарять, наделять (а.)*བཞག*khos slob grwa la dol lar 'bum gcig sbyor 'jags ma rtsa bzhag pa red/*ཁོས་སློབ་གརྭ་ལ་དོལ་ལར་འབུམ་གཅིག་སྦྱོར་འཇགས་མ་རྩ་བཞག་པ་རེད།*Он вложил в школу сто тысяч долларов
Одевать (а.)*གཡོགས། དུག་སློག་གཡོགས།*bsod nams la kor g.yogs/*བསོད་ནམས་ལ་ཀོར་གཡོགས*Одень куртку на Сёнама.
Одеваться (а.)*དུག་སློག་གོན། ཆུ་པ་གོན།*ngas dug slog gon pa yin/*ངས་དུག་སློག་གོན་པ་ཡིན།*Я оделся.
Одежда*དུག་སློག ནམ་བཟའ། (вежл.)
Одежда (женская)*མོ་ཆས།*pho chas/*ཕོ་ཆས།*Одежда (мужская)
Одежда (повседневная)*ཉིན་རེའི་དུག་སློག*gzab spros/*གཟབ་སྤྲོས།*Одежда (особая)
Одежда летняя*དགུན་ཆས།
Одежда монашеская*གརྭ་ཆས།*gsham thab/*གཤམ་ཐབ།*Одежда монаха нижняя
Одержимым богом быть (п.)*ལྷ་ཕེབས།
Одержимым быть (п.)*མ་གཏོགས་བསམ་ཡག་[отр.]*kho la skye dman ma gtogs bsam yag mi 'dug*ཁོ་ལ་སྐྱེ་དམན་མ་གཏོགས་བསམ་ཡག་མི་འདུག*Он одержим женщинами.
Одеяло*ཉལ་གཟན།
Один*གཅིག*deb gcig*དེབ་གཅིག*Одна книга
Один (без других)*གཅིག་པུ། སྐུ་རྐྱང་། (вежл.)*de ring nang la ngo gci pu yin/*དེ་རིང་ནང་ལ་ངོ་གཅིཅ་པུ་ཡིན།*Сегодня я один дома.
Один (без семьи)*ཧྲང་ཧྲང་།*nga a mi ri ka nas )ng )ng la yong pa yin/*ང་ཨ་མི་རི་ཀ་ནས་ཧྲང་ཧྲང་ལ་ཡོང་པ་ཡིན།*Я приехал один из Америки.
Один за другим*གཅིག་མཇུག་གཉིས་མཐུད།*kho tsho gcig mjug gnyis mthud byas slebs song/*ཁོ་ཚོ་གཅིག་མཇུག་གཉིས་མཐུད་བྱས་སླེབས་སོང་།*Они приезжали один за одним.
Один раз, однажды*ཐེངས་གཅིག*kho thengs gcig slebs byung/*ཁོ་ཐེངས་གཅིག་སླེབས་བྱུང་།*Он приходил однажды.
Один, в одиночку*གཅིག་པུས།*rkun ma de kho rang gcig pus zin pa red/*རྐུན་མ་དེ་ཁོ་རང་གཅིག་པུས་ཟིན་པ་རེད།*Он в одиночку поймал вора.
Один, единственный*གཅིག་མ་གཏོགས། གཅིག་ལས།*khos dpra gcig ma gtogs ma sprad pa red/*ཁོས་དཔྲ་གཅིག་མ་གཏོགས་མ་སྤྲད་པ་རེད།*Он дал только один пример.
Одинаково, равно*གཅིག་པ།*mi tshang ma'i las ka gal che chung gcig pa red/*མི་ཚང་མའི་ལས་ཀ་གལ་ཆེ་ཆུང་གཅིག་པ་རེད།*Все работы одинаково важны.
Одинаковый*གཅིག་པ།*'di gnyis gcig pa red/*འདི་གཉིས་གཅིག་པ་རེད།*Эти двое одинаковые.
Одиннадцать*བཅུ་གཅིག*bcu gcig pa/*བཅུ་གཅིག་པ།*Одиннадцатый
Одинокий*གྲོགས་མེད་གཅིག་རྐྱང་།*kho grogs med gcig rkyang red/*ཁོ་གྲོགས་མེད་གཅིག་རྐྱང་རེད།*Он одинокий.
Одиночный интервал (между строк)*ཡིག་དཔར་གཅིག
Однажды (когда-то)*སྔ་མོ་སྔ་མོ།
Однажды, когда-нибудь*ཉིན་མ་ཅིག*nyin ma cig nga yong gi yin/*ཉིན་མ་ཅིག་ང་ཡོང་གི་ཡིན།*В один прекрасный день я приеду.
Однако*ཡིན་ནའི།*nga tsho 'gro thub ma byung/ yin na'i kho phyin song/*ང་ཚོ་འགྲོ་ཐུབ་མ་བྱུང་།་ཡིན་ནའི་ཁོ་ཕྱིན་སོང་།*Мы не могли уйти, однако он ушел.
Одним ударом*རྒྱག་ཐེངས་གཅིག*dmag rgyag thengs gcig la kho tsho thob pa red/*དམག་རྒྱག་ཐེངས་གཅིག་ལ་ཁོ་ཚོ་ཐོབ་པ་རེད།*Они выиграли войну одним ударом.
Одно время, как-то раз*སྐབས་ཤིག་ལ་*skabs shig la kho dge rgan red/*སྐབས་ཤིག་ལ་ཁོ་དགེ་རྒན་རེད།*Одно время он был учителем.
Одновременно*དུས་མཉམ།*kho pad ma dang dus mnyam la byung pa red/*ཁོ་པད་མ་དང་དུས་མཉམ་ལ་བྱུང་པ་རེད།*Он появился одновременно с Пема.
Одногодки*ལོ་མཉམ།*nga gnyis lo mnyam red/*ང་གཉིས་ལོ་མཉམ་རེད།*Мы - ровесники
Одногрупники, друзья по команде*ཚོ་ཁག་གཅིག་པ། རུ་ཁག་གཅིག་པ།*nga tsho tsho khag gcig pa red/*ང་ཚོ་ཚོ་ཁག་གཅིག་པ་རེད།*Мы из одной команды.
Односложный*ཚིག་སྒྲ་གཅིག་རྐྱང་།*tshig sgra gcig rkyang yin pa'i tshig*ཚིག་སྒྲ་གཅིག་རྐྱང་ཡིན་པའི་ཚིག*Односложное слово
Односпальная кровать*གཅིག་རྐྱང་ཉལ་ཀྱི།
Односторонний*ཕྱོགས་གཅིག་གི།*phyogs gcig gi thag gcod*ཕྱོགས་གཅིག་གི་ཐག་གཅོད*Одностороннее решение
Одобрение, поддержка*སྐུལ་མ།*kho'i skul ma de phan thogs yod pa zhig red/*ཁོའི་སྐུལ་མ་དེ་ཕན་ཐོགས་ཡོད་པ་ཞིག་རེད།*Его одобрение было благотворным.
Одобрять (а.)*བཀའ་འཀྱོལ། ཆོག་མཆན་གནང་།*'char gzhi 'dir srid 'dzin gyis bka' 'khrol pa red/*འཆར་གཞི་འདིར་སྲིད་འཛིན་གྱིས་བཀའ་འཀྱོལ་པ་རེད།*Президент одобрил этот план.
Одомашнивать (а.)*སྒོ་ཕྱུགས་བཟོས།*bod pas g.yag sgo phyugs bzos pa red/*བོད་པས་གཡག་སྒོ་ཕྱུགས་བཟོས་པ་རེད།*Тибетцы одомашнили яков.
Одуванчик*ཁུ་མ་མེ་ཏོག
Одушевленный предмет*སྲོག་ལྡན་དངོས་པོ།
Ожерелье*སྐེ་རྒྱན།
Ожесточенный, бесчувственный преступник*ནག་འེས་ཚབས་ཆེན།
Оживать, возрождать (п.)*སྐྱར་དུ་དར་འཕེལ་བྱུང་།
Оживленный, бойкий*བྲོད་པོ།*kho mi brod po zhig red/*ཁོ་མི་བྲོད་པོ་ཞིག་རེད།*Он - бойкий человек
Оживлять (а.)*སྐྱར་དུ་དར་སྤེལ་བྱས།*kho tshos dgon pa'i lugs srol skar du dar spel byas pa red/*ཁོ་ཚོས་དགོན་པའི་ལུགས་སྲོལ་སྐར་དུ་དར་སྤེལ་བྱས་པ་རེད།*Они возродили монастырские традиции.
Ожидать, рассчитывать (а.)*རྩིས་གཞི།*nga sang nyin 'gro yag gi rtsis gzhi yin/*ང་སང་ཉིན་འགྲོ་ཡག་གི་རྩིས་གཞི་ཡིན།*Я рассчитываю уехать завтра.
Ожижать, делать жидким (а.)*ཆུ་ལ་བསྒཧུར།*chu'i ngo bor bsgyur/*ཆུའི་ངོ་བོར་བསྒཧུར།
Озабоченным, быть поглощенным мыслями (п.)*སེམས་བརླགས།*khod rang sems brlags pa'i bzo 'dra zhig 'dug*ཁོད་རང་སེམས་བརླགས་པའི་བཟོ་འདྲ་ཞིག་འདུག*Вы выглядите чем-то озабоченным.
Озадачить (п.)*མགོ་འཐོམས།*gsar 'gyur des nga mgo 'thoms byung/*གསར་འགྱུར་དེས་ང་མགོ་འཐོམས་བྱུང་།*Меня озадачили новости.
Оздоровительным быть (п.)*ན་ཚ་ལ་ཕན།*'di na tsha la zhe drag phan gyi 'dug*འདི་ན་ཚ་ལ་ཞེ་དྲག་ཕན་གྱི་འདུག*Это имеет терапевтический эффект.
Озеро*མཚོ།
Означать, играть роль (а.)*བརྡ།*'di me mda' brgyab zer yag gi brda shig red/*འདི་མེ་མདའ་བརྒྱབ་ཟེར་ཡག་གི་བརྡ་ཤིག་རེད།*Это играет роль выстрела.
Озорной, непослушный*སྤྱོ་པ་ཉེས་པོ།*kho phru gu spyod pa nyes po zhig red/*ཁོ་ཕྲུ་གུ་སྤྱོད་པ་ཉེས་པོ་ཞིག་རེད།*Он - проказливый ребенок.
Оказывать влияние (а.)*གཡོ་འགུལ་ཐེབས་ཐབས་བྱས།*nus ug thabs byas/*ནུས་ཤུགསྟཧོན་ཐབས་བྱས།*Повлиять (а.)
Оказывать милость, покровительство (а.)*རོགས་གནང་།*khyed rang gis nga la rogs gnang gi yin as*ཁྱེད་རང་གིས་ང་ལ་རོགས་གནང་གི་ཡིན་པས?*Не окажите ли вы мне любезность?
Оказывать почтение (а.)*མཚམས་འདྲི་བྱས།*nga tshos grong pa gsar par mtshams 'dri byas pa yin/*ང་ཚོས་གྲོང་པ་གསར་པར་མཚམས་འདྲི་བྱས་པ་ཡིན།*Мы выразили уважение новым соседям.
Окаменеть (п.)*རྡོ་ལ་འགྱུར།*lo ma rdo la 'gyur shag*ལོ་མ་རྡོ་ལ་འགྱུར་ཤག*Листья окаменели.
Оканчиваться (а.)*མཇུག་བསྡོམས་བྱས།*tshogs 'du mgyogs po mjug bsdoms byas pa red/*ཚོགས་འདུ་མགྱོགས་པོ་མཇུག་བསྡོམས་བྱས་པ་རེད།*Митинг закончился быстро.
Окапываться (а.)*བརྟན་པོ་བྱས་བསྡད།*nga tsho'i dgra gzhung gi nang la brtan po byas bsdad yod pa red/*ང་ཚོའི་དགྲ་གཞུང་གི་ནང་ལ་བརྟན་པོ་བྱས་བསྡད་ཡོད་པ་རེད།*Наши враги окопались в правительстве.
Океан*རྒྱ་མཚོ།
Океанский лайнер*གྲུ་གཟིངས།*rgya mtsho rig gnas*རྒྱ་མཚོ་རིག་གནས*Океанография
Оккультизм*ལྐོག་གྱུར་རིག་པ།
Оккупация*བཙན་བཟུང་བྱས་པ།*kho tshos rgya gar btsan bzung byed pa'i ring la*ཁོ་ཚོས་རྒྱ་གར་བཙན་བཟུང་བྱེད་པའི་རིང་ལ*Во время их оккупации Индии...
Оккупировать (а.)*བཙན་བཟུང་བྱས།*kho tshos grong khyer btsan bzung byas shag*ཁོ་ཚོས་གྲོང་ཁྱེར་བཙན་བཟུང་བྱས་ཤག*Они оккупировали город.
Окликать, звать (а.)*སྐད་བཏང་།*khos tag se'i skad btang song/*ཁོས་ཏག་སེའི་སྐད་བཏང་སོང་།*Он вызвал такси.
Окно*སྒེ་ཁུང་།*sge khung phye/ sge khung brgyab/*སྒེ་ཁུང་ཕྱེ། སྒེ་ཁུང་བརྒྱབ།*Открыть окно; закрыть окно (а.)
Оковы, узы, путы*འཆིང་ཐག
Околачиваться, слоняться (а.)*ཕྱང་ཕྱང་ལ་བསྡད།*kho chang khang nang la phyang phyang la bsdad shag*ཁོ་ཆང་ཁང་ནང་ལ་ཕྱང་ཕྱང་ལ་བསྡད་ཤག*Он околачивается в пивной.
Около (приблизительно)*ཙམ་ཞིག*ngas chu dkar yol phyed ka tsam zhig blugs pa yin/*ངས་ཆུ་དཀར་ཡོལ་ཕྱེད་ཀ་ཙམ་ཞིག་བླུགས་པ་ཡིན།*Я налил воды почти половину чашки.
Околпачивать (а.)*མགོ་སྐོར་བཏང་།*khos dgra la mgo skor btang pa red/*ཁོས་དགྲ་ལ་མགོ་སྐོར་བཏང་པ་རེད།*Он обманул противника.
Окольный, обходной*བསྐོར་ནས།*khos nga tshor skad cha bskor nas bshad byung/*ཁོས་ང་ཚོར་སྐད་ཆ་བསྐོར་ནས་བཤད་བྱུང་།*Он рассказал нам окольным образ